Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

1.154.272.05
IS00078/05
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA " LINEALUCE "
ISTRUCTIONS FOR INSTALLING THE " LINEALUCE " SYSTEM
MODE D'INSTALLATION DU SYSTEME " LINEALUCE "
ANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALLATION DES SYSTEMS " LINEALUCE "
ISTRUKTIES VOOR HET INSTALLEREN VAN HET " LINEALUCE " SYSTEEM
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DEL SISTEMA " LINEALUCE "
INSTALLATIONSVEJLEDNING TIL SYSTEMET "LINEALUCE"
INSTRUKSJONER FOR INSTALLERING AV "LINEALUCE"-SYSTEMET
INSTALLATIONSANVISNINGAR FÖR SYSTEM "LINEALUCE"
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE
SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
T H E S A F E T Y O F T H I S F I X T U R E I S G U A R A N T E E D O N L Y I F Y O U C O M P L Y W I T H
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE DES
INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
D I E S I C H E R H E I T D E S G E R Ä T E S W I R D N U R D U R C H S A C H G E M Ä S S E B E F O L G U N G
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST DESHALB
SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD
VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN ZE OOK
BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE LAS
SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
S I K K E R H E D E N V E D B R U G A F A R M A T U R E T K A N K U N G A R A N T E R E S , H V I S D I S S E
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER DISSE
INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
!
OBSERVERA
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
R E S P E K T E R A S I D E T A L J . S P A R A D Ä R F Ö R D E S S A A N V I S N I N G A R F Ö R F R A M T I D A
KONSULTATION.
TOGLIERE LA TENSIONE PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI TIPO DI MANUTENZIONE
SWITCH-OFF THE POWER SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY MAINTENANCE
OPERATIONS
AVANT DE PROCÉDER À TOUTE OPÉRATION D'ENTRETIEN, COUPER LE COURANT
BEVOR JEDE ART VON INSTANDHALTUNG VORGENOMMEN WIRD, DIE SPANNUNG
ENTFERNEN
DE STROON UITSCHAKELEN VOOR HET SUBSTITUEREN VAN HET GLAS
DESCONECTAR EL APARATO ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER TIPO DE
COMPROBACION O MANTENIMIENTO
POSIZIONE D'INSTALLAZIONE
INSTALLATION POSITION
POSITION D'INSTALLATION
INSTALLATIONSPOSITION
INSTALLERINGPOSITIE
POSICION DE INSTALACION
INSTALLATIONSPOSITION
INSTALLASJONSPOSISJON
INSTALLATIONSPOSITION
art. 5570 - 5571
art. 5572 - 5573
5574 - 5575
art. 5576
ALS INDIEN DE
art. 5578
art. 5577
INSTALLAZIONE DEI SUPPORTI MECCANICI
INSTALLATION OF THE MECHANICAL SUPPORTS
INSTALLATION DES SUPPORTS MECANIQUES
BEFESTIGUNG DER HALTEVORRICHTUNGEN
HET INSTALLEREN VAN DE MECHANISCHE STEUNEN
INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES MECÁNICOS
INSTALLATION AF MEKANISKE HOLDERE
INSTALLASJON AV DE MEKANISKE STØTTENE
INSTALLATION AV METALLHÅLLARE
TABELLA INTERASSI DI FORATURA
TABLE OF CENTRE TO CENTRE DISTANCES OF HOLING
TABLEAU DES ESPACEMENT DE PERCAGE
TABELLE DER BOHR - MITTENABSTÄNDE
TABEL VAN DE AFSTAND TUSSEN DE ASSEN VAN DE GATEN
TABLA INTER - EJES DE PERFORACION
TABEL OVER HULAFSTAND
TABELL OVER AVSTANDER PÅ HULLING SENTER TIL SENTER
TABELL FÖR HÅLDELNING
ART.
5570
5574
K (mm)
K (mm)
7862
265
7863
265
7864
-
7865
-
7866
265
7867
265
7868
265
7869
265
7870
265
7871
-
7872
-
I
Dove possibile, si consiglia di installare gli articoli indicati ad almeno 100 mm dalla
GB
Where possible, we recommend that you install the articles indicated at least 100 mm away from
the wall.
F
Nous conseillons, si possible, d'installer les articles indiqués à au moins 100 mm du
D
Wo es möglich ist, empfiehlt es sich, die Artikel mindestens 100 mm von der Wand entfernt zu
installieren.
NL
Waar mogelijk raden wij aan de artikelen minstens 100 mm van de muur af te installeren.
E
Cuando posible, se recomienda instalar los artículos indicados a la distancia mínima de 100
mm de la pared.
DK
Hvis det er muligt, anbefales det at installere elementerne mindst 100 mm fra væggen.
N
Der det er mulig anbefaler vi at du installerer artiklene som er indikert minst 100 mm fra veggen.
S
Där det är möjligt rekommenderas att installera de markerade artiklar minst 100 mm från
väggen.
RUS
CN
I
Per evitare torsioni o flessioni dei moduli, curare attentamente l'allineamento dei supporti
meccanici. Sull'articolo 5578 è possibile utilizzare i grani "G".
GB
To prevent the modules from being twisted or bent, take particular care in aligning the mechanical
supports. On article 5578, you can use the "G" dowels.
F
Pour éviter des problèmes de torsion ou de flexion des modules, veillez à bien aligner les supports
mécaniques. Pour l'article 5578, vous pouvez utiliser les vis sans tête "G".
D
Um zu vermeiden, dass sich die Module verbiegen oder nachgeben, müssen Sie darauf achten, dass
die Halterungen in einer vollkommen geraden Linie angebracht werden. Für den Artikel 5578 können
Sie die Stifte "G" verwenden.
NL
Teneinde de armaturen rechtlijnig te houden moet goed worden gelet op het in rechte lijnaanbrengen
van de mechanische steunen.
E
Para no torcer o flexionar los módulos, cuidar atentamente la alineación de los soportes
mecánicos. Para el artículo 5578 se pueden utilizar los tornillos sin cabeza "G".
DK
For at undgå at vride eller bøje modulerne, skal man sørge for omhyggeligt at tilrette de mekaniske
holdere. På artikel 5578 kan man bruge dyvlerne "G".
N
For å forhindre at modulene vris eller bøyes, vær spesielt forsiktig ved innretningen av de mekaniske
støttene. På artikkel 5578 kan du bruke dyvlene "G".
S
Se till att installera metallhållarna i linje för att undvika att modulerna vrids eller böjs. För artikel 5578
kan tapparna G användas.
RUS
CN
Ø 6
1
DISPOSITIVI DI FISSAGGIO
FIXING DEVICES
DISPOSITIFS DE FIXATION
HALTERUNGEN
ONDERDELEN VAN DE BEVESTIGING
DISPOSITIVOS DE FIJACIÓN
BEFÆSTELSESELEMENTER
FESTEINNRETNINGER
FÄSTANORDNINGAR
5571
5572
5573
5576
5575
5577
K (mm)
K (mm)
K (mm)
-
265
-
400
-
265
-
400
600
-
600
800
600
-
600
800
-
-
-
305
-
-
-
350
-
-
-
400
-
-
-
260
-
-
-
400
600
-
-
550
600
-
-
550
art. 7862 - 7863 - 7864 - 7865
K
5578
K (mm)
678 ÷ 982
982 ÷ 1278
1278 ÷ 1578
1578 ÷ 1882
389 ÷ 763
650 ÷ 923
740 ÷ 1083
900 ÷ 1243
1050 ÷ 1403
1220 ÷ 1563
1380 ÷ 1723
parete.
mur.
art. 5570
5571

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für iGuzzini LINEALUCE

  • Seite 1 BEFESTIGUNG DER HALTEVORRICHTUNGEN ANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALLATION DES SYSTEMS " LINEALUCE " HET INSTALLEREN VAN DE MECHANISCHE STEUNEN ISTRUKTIES VOOR HET INSTALLEREN VAN HET " LINEALUCE " SYSTEEM INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES MECÁNICOS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DEL SISTEMA " LINEALUCE "...
  • Seite 2 INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA art. 5572 - 5573 INSTALLING AND REPLACING THE LAMP INSTALLATION ET REMPLACEMENT DE LA LAMPE 5574 - 5575 EINSETZEN UND AUSTAUSCHEN DER LEUCHTE HET INSTALLEREN EN VERVANGEN VAN DE LAMP INSTALACIÓN Y REEMPLAZO DEL FOCO Ø...
  • Seite 3 ALIMENTAZIONE ALIMENTAZIONE N.B.: Reinserendo la montatura elettrica, evitare lo schiacciamento dei cavi passanti. POWER SUPPLY POWER SUPPLY ALIMENTATION N.B.: When re-assembling the electric installation, try to avoid squashing the passing cables. ALIMENTATION EINSPEISUNG EINSPEISUNG N.B.: Lors du remontage de l’installation électrique, veillez à ne pas écraser les câbles STROOMVERZORGING STROOMVERZORGING traversants.
  • Seite 4 art. 7862 - 7863 art. 7862 - 7863 NON APRIRE - DO NOT OPEN 7864 - 7865 7864 - 7865 NE PAS OUVRIR - NICHT AUFMACHEN NIET OPENEN - NO ABRIR-MÅ IKKE ÅBNES - IKKE ÅPNE ÖPPNA INTE Per esigenze di collaudo, il prodotto é stato munito dei cavi indicati in figura. N.B.: Asportare tali cavi prima di effettuare il cablaggio del prodotto.
  • Seite 5 art. 7866 - 7867 - 7868 art. 7862 - 7863 - 7864 - 7865 7869 - 7870 - 7871 - 7872 L = J + 490 mm ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY ALIMENTATION EINSPEISUNG STROOMVERZORGING ALIMENTACION STRØMFORSYNING STRØMFORSYNING ELFÖRSÖRJNING art. 7866 - 7867 - 7868 7869 - 7870 - 7871 - 7872 CABLAGGIO PASSANTE FEEDTHROUGH WIRING...
  • Seite 6 art. 7862 - 7863 J /2 7864 - 7865 N.B.: La distanza "J" non deve essere mai inferiore ai 5 mm. N.B.: The distance "J" must never be less than 5 mm. N.B.: La distance "J" ne doit jamais être inférieure à 5 mm. N.B.: Der Abstand "J"...
  • Seite 7 art. 5577 art. 5520 - 5521 - 5522 - 5523 - 5556 5557 - 5558 - 5559 - 5560 - 5562 ± 90° INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI INSTALLING THE ACCESSORIES INSTALLATION DES ACCESSOIRES INSTALLATION DER ZUBEHÖRTEILE HET INSTALLEREN VAN DE ACCESSOIRES INSTALACION DE ACCESORIOS INSTALLATION AF TILBEHØR INSTALLERING AV TILBEHØRET...
  • Seite 8 art. 5504 - 5505 art. 5516 - 5517 - 5518 5506 - 5507 - 5528 5519 - 5520 - 5521 5529 - 5530 - 5531 5522 - 5523 - 5524 5532 - 5533 - 5534 5525 - 5526 - 5527 5549 - 5550 - 5551 5552 - 5553 - 5555 5556 - 5557 - 5558...
  • Seite 17 2.509.193.00 IS05487/00 INSTALLAZIONE DEI SUPPORTI MECCANICI "LINEALUCE" INSTALLATION OF THE MECHANICAL SUPPORTS ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "LINEALUCE" INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES MECÁNICOS INSTRUCTIONS FOR INSTALLING THE "LINEALUCE" SYSTEM INSTRUCCIONES PARA INSTALACION DEL SISTEMA "LINEALUCE" TABELLA INTERASSI DI FORATURA TABLE CENTRE TO CENTRE DISTANCE BETWEEN HOLES TALADRAR DISTRANCIA ENTRE LOS EJES DE PERFORACIÓN...
  • Seite 18 art. 5572 - 5573 INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA 5574 - 5575 INSTALLING AND REPLACING THE LAMP INSTALACIÓN Y REEMPLAZO DEL FOCO Ø 6 art. 7862 - 7863 7864 - 7865 art. 5576 - 5577 art. 5577 Ø 6 art. 5576 art.
  • Seite 19 CABLAGGIO ELETTRICO ELECTRIC WIRING ALIMENTAZIONE CABLAJE ELÉCTRICO POWER SUPPLY ALIMENTAZIONE CEBADOR POWER SUPPLY art. 7866 - 7867 - 7868 CEBADOR 7869 - 7870 - 7871 - 7872 Dopo aver installato la lampada, reinserire la montatura elettrica "M", avendo cura di centrarla rispetto al modulo.
  • Seite 20 - TIPO CAVO TYPE OF CABLE - TIPO CABLE ART. - SIGLA - Sezione ABBREVIATION -SIGLA Section -Sección ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY H05RN - F CEBADOR 7862 - 7863 - 7864 2 x 1 7865 - 7866 - 7867 H07RN - F 7868 - 7869 - 7870 7871 - 7872 H07RN - F...
  • Seite 21 art. 7862 - 7863 - 7864 - 7865 art. 7862 - 7863 7864 - 7865 L = J + 490 mm art. 7866 - 7867 - 7868 7869 - 7870 - 7871 - 7872 Serrare le viti "V" passando da una vite a quella diametralmente opposta, accertandosi che siano posizionate al centro delle rispettive sedi sul prodotto.
  • Seite 22 art. 5508 - 5509 art. 5576 - 5577 5510 - 5511 - 5535 5536 - 5537 - 5538 5539 - 5540 - 5541 Gli accessori indicati non possono essere utilizzati con il prodotto installato in posizione verticale. The accessories indicated cannot be used when the product is installed vertically. Los accesorios indicados no pueden utilizarse con el producto instalado en posición vertical.
  • Seite 23 Should the glass break, the product cannot be used and you should contact the manufacturer for its replacement. No utilizar el producto en caso de ruptura del vidrio y contactar el fabricante para la sustitución. Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...
  • Seite 24 1.154.590.00 IS00637/02 1.154.590.00 IS00637/02 Nel serrare il pressacavo, assicurarsi che il gommino "G" non Nel serrare il pressacavo, assicurarsi che il gommino "G" non fuoriesca dalla parte opposta della sua sede. fuoriesca dalla parte opposta della sua sede. When tightening the cable-clamp, make sure rubber “G” does When tightening the cable-clamp, make sure rubber “G”...
  • Seite 25 2.507.032.00 2.507.032.00 Nel serrare il pressacavo, assicurarsi che il gommino "G" non Nel serrare il pressacavo, assicurarsi che il gommino "G" non fuoriesca dalla parte opposta della sua sede. fuoriesca dalla parte opposta della sua sede. When tightening the cable-clamp, make sure rubber "G"...
  • Seite 26 2.509.155.00 IS03901/00 2.509.155.00 IS03901/00 Nel serrare il pressacavo, assicurarsi che il gommino "G" Nel serrare il pressacavo, assicurarsi che il gommino "G" non fuoriesca dalla parte opposta della sua sede. non fuoriesca dalla parte opposta della sua sede. When tightening the cable-clamp, make sure rubber “G” When tightening the cable-clamp, make sure rubber “G”...
  • Seite 27 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Seite 28 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Seite 29 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...