Seite 1
Putkenkatkaisulaite Käyttöohje – Luettava ennen käyttöönottoa! Albert Roller GmbH & Co KG · Werkzeug- und Maschinenfabrik Neue Rommelshauser Str. 4 · D-71332 Waiblingen · Postfach 1651 · D-71306 Waiblingen Telefon +49 7151 17 27-0 · Telefax +49 7151 17 27-87...
Teile vor dem Einsatz des elektrischen Gerätes von qua- Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er- lifiziertem Fachpersonal oder von einer autorisierten ROLLER höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Vertrags-Kundendienstwerkstatt reparieren. Viele Unfälle haben ihre c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Absicherung (Netz) 10 A (B), Aussetzbetrieb S3 20% (AB 2/10 min), Laufrollen der Rohrauflage (3) sauber halten. Vorschubspindel und schutzisoliert, funkentstört. Führungen des Schneidradantriebes (1) von Zeit zu Zeit leicht schmie- ren. Das Getriebe ROLLER’S Disc 100 läuft in einer Dauerfettfüllung 1.5. Abmessungen und muss deshalb nicht geschmiert werden. L×B×H: 250×300×250 mm (10”×12”×14”)
Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder frem- e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable de Eingriffe oder andere Gründe, die ROLLER nicht zu vertreten hat, for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of zurückzuführen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Caution: If an unsuitable cutting wheel is used, the wheel will be da- pipe is rotating in the rollers. Loose clothing, jewellery or long hair could maged or the pipe will not be cut. Only use original ROLLER’S cutting get caught between the rotating pipe and the rollers.
Caution: Support longer pipes (see 3.2.). Customer or a third party or other reasons, for which ROLLER is not re- Press the foot switch (8) and cut the pipe with moderate feed by turning sponsible, shall be excluded from the warranty.
Seite 8
S.A.V. agrée sous contrat avec ROLLER. De nombreux acci- b) Eviter le contact avec des surfaces avec mise à la terre, comme les dents sont dûs à la mauvaise maintenance des outils électriques.
à 5°C/40°F ou 40°C/105°F. secteur. g) Ne pas jeter les accus défectueux dans les ordures ménagères, mais les remettre à une station S.A.V. agrée, sous contrat avec ROLLER 2.2. Montage de la machine ou à une sociéte reconnue pour le traitement des déchets.
à des interventions par l’utilisateur ou des personnes non compé- varme, olie, skarpe kanter eller dele på apparatet, der bevæger sig. tentes ou d’autres causes n’incombant pas à la responsabilité de ROLLER. Beskadigede kabler eller kabler, der er viklet ind i noget, øger risikoen for Les prestations sous garantie ne doivent être effectuées que par des...
Til understøttelse af lange rør anvendes om nødvendigt en materialeun- • af apparatet, udskiftes tilbehørsdele, eller før apparatet lægges væk. derstøttelse ROLLER’S Assistent (art.-nr. 120000) på begge sider, og rør Denne forsigtighedsforanstaltning forhindrer, at apparatet starter, når det og rørunderstøttelse(r) rettes nøjagtigt ind efter røroverskæringsmaski- ikke er meningen.
Pas på: Ved fejlmontering af skærehjulet bliver skærehjulet beska- Garantiperioden er 12 måneder efter overdragelsen af det ny produkt til diget – eller røret bliver ikke skåret igennem. Brug kun originale ROLLER’S den første forbruger, dog højst 24 måneder, efter at det er udleveret til for- skærehjul.
Seite 13
Onnettomuudet ovat g) Älä hävitä viallisia akkuja tavallisen kotitalousjätteen mukana vaan mahdollisia, jos pidät sormeasi sähkölaitteen kantamisen aikana katkai- toimita ne valtuutetun ROLLER-huoltokorjaamon tai jonkin hyväk- simen kohdalla tai liität laitteen sähköverkkoon sen katkaisimen ollessa sytyn jätehuoltoliikkeen hävitettäviksi.
Seite 14
Varokesuojaus (verkko) 10 A (B), ajoittainen käyttö S3 20% 4.1. Huolto (AB 2/10 min), suojaeristetty, varustettu häiriönpoistolla. Pidä putkialustan (3) kannatinrullat puhtaina. Voitele leikkuupyörän käyt- tölaitteen (1) syöttökarat ja ohjaimet kevyesti aika ajoin. ROLLER’S Di- 1.5. Mitat sc 100-vaihteisto on kestorasvatäyttöinen, joten sitä ei tarvitse voidella. P×L×K: 250×300×250 mm (10”×12”×14”)
ROLLER ei ole vastuussa. Takuuseen kuuluvia töitä saavat suorittaa ainoastaan tähän valtuutetut ROLLER-sopimuskorjaamot. Reklamaatiot hyväksytään ainoastaan si- inä...
EN 60745-2-11, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-9. EC Declaration of Conformity ROLLER declares that the products decribed in this user manual comply with corresponding directives 98/37/EG, 89/336/EWG and 73/23/EWG. Correspondingly this applies to the following norms: DIN EN ISO 12100-1,...
Seite 17
olûûbo∞p aáëÅ N MM Teileverzeichnis / Spare parts list Liste des pièces / Elenco dei pezzi ab Masch. Nr. 630000...
Seite 18
ROLLER’S Disc 100 ab Masch. Nr. 630000 1 Grundkörper Basic body Corps de base Corpo di base 845111R 2 Antriebswelle Drive shaft Arbre primaire Albero di trasmissione 845103R 3 Laufscheibe Washer Rondelle Ranella 057065 4 Axial-Nadelkranz Axial needle collar Cage à aiguilles axiale...