Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ROLLER'S Robot 2
ROLLER'S Robot 3
ROLLER'S Robot 4
Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeuge und Maschinen • Neue Rommelshauser Straße 4 • 71332 Waiblingen
Deutschland • Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de
deu
deu
deu
Betriebsanleitung .................................
Betriebsanleitung .................................
Betriebsanleitung
eng
eng
eng
Instruction Manual ...............................
Instruction Manual
Instruction Manual ...............................
fra
Notice d'utilisation ............................. 15
ita
Istruzioni d'uso ................................... 21
nld
nld
nld
Handleiding
Handleiding .........................................
Handleiding .........................................
swe
swe
swe
Bruksanvisning ..................................
Bruksanvisning
Bruksanvisning ..................................
dan
dan
dan
Brugsanvisning
Brugsanvisning ..................................
Brugsanvisning ..................................
fi n
Käyttöohje ........................................... 45
slv
Navodilo za uporabo .......................... 51
3
9
27
33
39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Roller ROLLER’S Robot 2

  • Seite 1 fi n Käyttöohje ........... 45 Navodilo za uporabo ......51 Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeuge und Maschinen • Neue Rommelshauser Straße 4 • 71332 Waiblingen Deutschland • Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de...
  • Seite 2 Fig. 1 Bedienungsteile 22 1 23 14 13 16 19 10 Fig. 2 Aufstellanleitung Fig. 2 Aufstellanleitung Fig. 3 Umschaltventil für Linksgewinde Fig. 3 Umschaltventil für Linksgewinde...
  • Seite 3: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Betriebsanleitung Originalbetriebsanleitung g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet Fig. 1 werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub. 1 Schnellspann-Schlagfutter 14 Schließ- und Öffnungshebel 14 Schließ- und Öffnungshebel h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über 2 Führungsfutter 15 Klemmhebel...
  • Seite 4: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Gewindeschneidmaschinen

    Betriebsanleitung. ROLLER’S Robot 3 / 3 L (R 2½ – 3"): Gewindeschneidmaschine, Werkzeugsatz 2½ – 3", ROLLER’S Schneidbacken R 2½ – 3", Ölwanne, Späneschale, Betriebsanleitung. ROLLER’S Robot 4 / 4 L (R 2½ – 4"): Gewindeschneidmaschine, Werkzeugsatz 2½ – 4", ROLLER’S Schneidbacken R 2½ – 4", Ölwanne, Späneschale, Betriebsanleitung.
  • Seite 5 Werkzeugsatz ¹/ Werkzeugsatz ¹/ Werkzeugsatz ¹/ – 2" komplett – 2" komplett 340100 340100 340100 340100 ROLLER’S Schneidrad St ⅛ – 4", S 8 341614 341614 341614 ROLLER’S Schneidrad St 1 – 4", S 12 381622 381622 Gewindeschneidstoffe siehe ROLLER Katalog...
  • Seite 6: Betrieb

    Hochfahren mit beiden Händen an den Handgriffen gegenhalten. hindurch schieben und den Klemmring (10) so auf den hinteren Führungsholm Das Untergestell fahr- und klappbar ist nur für ROLLER’S Robot bis 2" zugelassen. schieben, dass die Flügelschraube nach hinten zeigt und die Ringnut frei bleibt.
  • Seite 7: Verhalten Bei Störungen

    (z.B. Schraubendreher) der Kopf des Nippelspanners gespreizt. Dies darf nur 3.2. Spannfutter bei aufgestecktem Rohrstück erfolgen. Für ROLLER’S Robot bis 2" ist zum Spannen von Durchmessern < 8 mm, für ROLLER’S Robot bis 2" ist zum Spannen von Durchmessern < 8 mm, für ROLLER’S Robot ROLLER’S Robot bis 4"...
  • Seite 8: Herstellergarantie

    Missbrauch, Missachtung von Betriebsvorschriften, ungeeignete Betriebsmittel, dienstwerkstatt in Ihrer Nähe. übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde Eingriffe oder andere Gründe, die ROLLER nicht zu vertreten hat, zurückzu- 9. Teileverzeichnisse führen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. Garantieleistungen dürfen nur von einer autorisierten ROLLER Vertrags- Teileverzeichnisse siehe www.albert-roller.de →...
  • Seite 9: General Power Tool Safety Warnings

    ● Check the power cable of the machine and extension leads regularly for designed. damage. Have these renewed by qualifi ed experts or an authorised ROLLER b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power customer service workshop in case of damage.
  • Seite 10: Explanation Of Symbols

    Thread cutting machine, tool set (¹/ Thread cutting machine, tool set (¹/ ) ⅛ – 2", ROLLER dies R ½ – ¾" and R 1 – 2", oil tray, chip tray, ) ⅛ – 2", ROLLER dies R ½ – ¾" and R 1 – 2", oil tray, chip tray, operating instructions.
  • Seite 11 1.3.5. Deburr inside of pipe ¼ – 2" ¼ – 4" ¼ – 4" 1.3.6. Nipple and double nipple with ROLLER’S Nipparo (inside clamping) ⅜ – 2" ⅜ – 2" ⅜ – 2" with ROLLER’S Spannfi x (automatic inside clamping) ½...
  • Seite 12: Operation

    Fix the machine to a workbench or subframe (accessory) with moving up. the 3 screws provided. The machine can be lifted respectively at the front by The mobile, folding subframe is only approved for ROLLER’S Robot up to 2". ROLLER’S Robot up to 2". ROLLER’S Robot...
  • Seite 13: Maintenance

    Only ROLLER’S Robot 2K, 2D, 3K, 3D, 4K and 4D are suitable for left-handed in order to clamp the material fi rmly. Closing the guide chuck (2) centers the threads.
  • Seite 14: Manufacturer's Warranty

    ROLLER is not responsible, shall be excluded from the warranty Services under the warranty may only be provided by customer service stations authorized for this purpose by ROLLER.
  • Seite 15: Notice D'utilisation

    Notice d’utilisation Traduction de la notice d’utilisation originale de bijoux. Écarter les cheveux, les vêtements et les gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs risquent Fig. 1 d’être happés par des pièces en mouvement. g) Si des dispositifs d’aspiration et de réception de poussière peuvent être 1 Mandrin à...
  • Seite 16: Caractéristiques Techniques

    à fi leter, jeu d'outils (¹/ machine à fi leter, jeu d'outils (¹/ ) ⅛ – 2", peignes ROLLER R ½ – ¾" et R 1 – 2", bac à huile, bac à copeaux, notice d'utilisation. ) ⅛ – 2", peignes ROLLER R ½ – ¾" et R 1 – 2", bac à huile, bac à copeaux, notice d'utilisation.
  • Seite 17: Domaine D'application

    Porte-mamelons voir catalogue ROLLER voir catalogue ROLLER voir catalogue ROLLER ROLLER’S Assistent 3B 120120 120120 120120 ROLLER’S Assistent WB 120130 120130 120130 Dispositif à rainurer ROLLER 347000 347000 347000 Douille de serrage 343001 343001 343001 Soupape d'inversion 342080 342080 342080...
  • Seite 18: Mise En Service

    à l'avant et, à l'arrière, par un tube sur au moins une servante réglable en hauteur ROLLER’S Assistent 3B. Celle- fi xé dans le mandrin de serrage et de guidage. Pour transporter la machine ci possède des billes d'acier permettant de déplacer sans problème les tubes...
  • Seite 19: Entretien

    Pour serrer le bout de tube (avec ou sans fi letage) à l’aide de ROLLER’S 3.2.1. Mandrin de serrage à chocs (1), mandrin de guidage (2) Nipparo, tourner la broche avec un outils (par exemple un tournevis) afi...
  • Seite 20: Élimination En Fi N De Vie

    ROLLER. Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV agréés ROLLER. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit est renvoyé au SAV agréé ROLLER en état non démonté et sans interventions préalables.
  • Seite 21 Istruzioni d’uso Traduzione delle istruzioni d’uso originali h) L'utente non pensi di poter trascurare di osservare le regole di sicurezza per gli elettroutensili, nemmeno quando ha acquisito familiarità con l'uso Fig. 1 dell'elettroutensile. Le azioni negligenti o sbadate possono causare gravi lesioni entro una frazione di secondo.
  • Seite 22: Dati Tecnici

    Uso conforme AVVERTIMENTO Utilizzare le fi lettatrici ROLLER’S Robot (type 340004, 340005, 340006, 380010, 380011, 380012) solo per fi lettare, tagliare, sbavare, realizzare raccordi fi lettati e scana- lare. Qualsiasi altro uso non è conforme e quindi nemmeno consentito. 1.1. La fornitura comprende ROLLER’S Robot 2 / 2 L:...
  • Seite 23 1.3.6. Raccordi semplici e doppi con ROLLER’S Nipparo (bloccanti dall'interno) ⅜ – 2" ⅜ – 2" ⅜ – 2" con ROLLER’S Spannfi x (autobloccanti dall'interno) ½ – 4" ½ – 4" ½ – 4" 1.4. Numero di giri del mandrino...
  • Seite 24: Messa In Funzione

    3.2. Mandrino di serraggio elevata durata dei pettini nonché protezione della macchina. Per serrare tubi di diametro < 8 mm con ROLLER’S Robot fi no a 2" e tubi di AVVISO diametro < 20 mm con ROLLER’S Robot fi no a 4" è necessario utilizzare una L'olio da taglio ROLLER’S Smaragdol è...
  • Seite 25: Manutenzione Ordinaria

    fi no all'arresto. applicando una forza minima. Chiudere il mandrino di guida (2) appena il Il serraggio dello spezzone di tubo (con o senza fi lettatura) con ROLLER’S materiale sporge da esso. Nipparo viene eseguito aprendo la testa del Nippelspanner ruotando il mandrino Per cambiare le ganasce (24), chiudere l'anello di serraggio (22) fi...
  • Seite 26: Garanzia Del Produttore

    ROLLER non risponde.
  • Seite 27: Nld Handleiding

    Handleiding Vertaling van de originele handleiding en te allen tijde uw evenwicht kunt bewaren. Zo kunt u het elektrische gereed- schap in onverwachte situaties beter controleren. Fig. 1 f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen verwijderd van bewegende onderdelen.
  • Seite 28: Technische Gegevens

    ) ⅛ – 2", ROLLER’S snijmessen R ½ – ¾" en R 1 – 2", oliebak, spanenbak, handleiding. ROLLER’S Robot 3 / 3 L (R 2½ – 3"): draadsnijmachine, gereedschapsset 2½ – 3", ROLLER’S snijmessen R 2½ – 3", oliebak, spanenbak, handleiding.
  • Seite 29 Robot 3 Type K Robot 4 Type K Robot 2 Type D Robot 3 Type D Robot 4 Type D ROLLER’S snijwiel St ⅛ – 4", S 8 341614 341614 341614 ROLLER’S snijwiel St 1 – 4", S 12 381622 381622 Draadsnijoliën...
  • Seite 30: Inbedrijfstelling

    Vullen met 5 liter draadsnijolie. De spanenbak inzetten. Het verrijd- en inklapbare onderstel is alleen voor ROLLER’S Robot tot 2" toegestaan. Bij het omhoogkomen met gemonteerde draadsnijmachine het LET OP onderstel met één hand aan de handgreep vasthouden, een voet op de dwars-...
  • Seite 31: Wat Te Doen Bij Storingen

    3.2. Klauwplaat altijd tot aan de aanslag opschuiven. Voor ROLLER’S Robot tot 2" is voor het spannen van diameters < 8 mm, voor Voor het opspannen van een buisstuk (met of zonder aanwezige draad) met ROLLER’S Robot tot 4" voor het spannen van diameters < 20 mm een aan de de ROLLER’S Nipparo wordt de kop van de nippelspanner gespreid door met...
  • Seite 32 ROLLER niet verantwoordelijk voor is, is van de garantie uitgesloten. Garantiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een geautoriseerde ROLLER klantenservice worden uitgevoerd.
  • Seite 33: Swe Bruksanvisning

    swe Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisningen verktyget. Oaktsam hantering kan på några hundradels sekunder leda till allvar- liga personskador. Fig. 1 4) Användning och behandling av det elektriska verktyget a) Överbelasta inte verktyget. Använd det elektriska verktyg som är lämpligt 1 Snabb-slag-chuck 14 Stängnings- och öppningsspak för det arbete du tänker utföra.
  • Seite 34: Tekniska Data

    Utrustning eventuellt med extra verktygssats (¹/ Utrustning eventuellt med extra verktygssats (¹/ ) ⅛ – 2" med ROLLER’S skärbackar R ½ – ¾" och R 1 – 2". ) ⅛ – 2" med ROLLER’S skärbackar R ½ – ¾" och R 1 – 2".
  • Seite 35 1.3.6. Nippel och dubbelnippel med ROLLER’S Nipparo nippelspännare (invändigt fastspännande) ⅜ – 2" ⅜ – 2" ⅜ – 2" med ROLLER’S Spannfi x (automatiskt invändigt fastspännande) ½ – 4" ½ – 4" ½ – 4" 1.4. Arbetsspindelns varvtal Robot 2, Typ U...
  • Seite 36 3.2. Chuck Gängskärningsmaskinen slås på och av med fotbrytaren (4). Omkopplaren (3) För ROLLER’S Robot upp till 2" krävs för inspänning av diametrar < 8 mm, för används för att välja rotationsriktning resp. hastigheten. Maskinen kan bara ROLLER’S Robot upp till 4" inspänning av diametrar < 20 mm en klämhylsa startas om nödstoppsknappen (5) är uppspärrad och skyddsbrytaren (6) på...
  • Seite 37: Åtgärder Vid Störningar

    3.5. Tillverka vänstergängor kort öppningsrörelse. Genom att stänga styrningen (2) centreras materialet Endast ROLLER’S Robot 2K, 2D, 3K, 3D, 4K och 4D är lämpliga för tillverkning som sticker ut baktill. Vrid ned och stäng skärhuvudet. Ställ omkopplare (3) på av vänstergängor. Skärhuvudet i verktygsbäraren måste för skärning av position 1 och tryck med foten på...
  • Seite 38 Garantiåtaganden får bara utföras av en auktoriserad ROLLER kundtjänstverk- stad. Reklamationer accepteras endast, om produkten lämnas till en auktoriserad ROLLER kundtjänstverkstad utan att ingrepp gjorts och utan att den dessförinnan tagits isär. Bytta produkter och delar övergår i ROLLER ägo.
  • Seite 39: Dan Brugsanvisning

    Brugsanvisning Oversættelse af den originale brugsanvisning 4) Brug og behandling af el-apparatet a) El-apparatet må ikke overbelastes. Brug altid kun et el-apparat, som er Fig. 1 beregnet til arbejdsopgaven. Med det passende el-apparat arbejder du bedre og sikrere inden for det angivne effektområde. 1 Lynspænde-slagpatron 14 Lukke- og åbningsarm 14 Lukke- og åbningsarm...
  • Seite 40: Tekniske Data

    ) ⅛ – 2", ROLLER’S skærebakker R ½ – ¾" og R 1 – 2", oliekar, spånbakke, brugsanvisning. ROLLER’S Robot 3 / 3 L (R 2½ – 3"): Gevindskæremaskine, værktøjssæt 2½ – 3", ROLLER’S skærebakker R 2½ – 3", oliekar, spånbakke, brugsanvisning.
  • Seite 41 ¼ – 4" 1.3.5. Indvendig afgratning af rør ¼ – 2" ¼ – 4" ¼ – 4" 1.3.6. Nippel- og dobbeltnippel med ROLLER’S Nipparo (indvendig spænding) ⅜ – 2" ⅜ – 2" ⅜ – 2" med ROLLER’S Spannfi x (automatisk indvendig spænding) ½...
  • Seite 42 3.2. Spændepatron Gevindskæremaskinen tændes og slukkes med fodkontakten (4). Kontakte (3) Til ROLLER’S Robot op til 2" kræves til spænding af diametre < 8 mm, til ROLLER’S Robot op til 2" kræves til spænding af diametre < 8 mm, til ROLLER’S Robot...
  • Seite 43: Afhjælpning Af Fejl

    3.5. Fremstilling af venstregevind bakkerne slutter om materialet. Efter en kort åbningsbevægelse spændes Til venstregevind er kun ROLLER’S Robot 2K, 2D, 3K, 3D, 4K og 4D egnet. materialet fast med spænderingen én til to gange med et ryk. Når styrepatronen Skærehovedet i værktøjsholderen skal til skæring af venstregevind være...
  • Seite 44: Producentens Garanti

    ROLLER ikke skal indestå for, er udelukket fra garantien. Garantiydelser må kun udføres af et autoriseret ROLLER kundeserviceværksted.
  • Seite 45 fi n Käyttöohje fi n fi n Alkuperäiskäyttöohjeen käännös 4) Sähkötyökalun käyttö ja käsittely a) Älä kuormita laitetta liikaa. Käytä työhösi sitä varten tarkoitettua sähkötyö- Kuva 1 kalua. Työskentelet paremmin ja turvallisemmin ilmoitetulla tehoalueella sopivaa sähkötyökalua käyttäen. 1 Pikatoiminen iskuistukka 14 Sulku- ja avausvipu b) Älä...
  • Seite 46: Tekniset Tiedot

    Kierteityskone, työkalusarja (¹/ Kierteityskone, työkalusarja (¹/ ) ⅛ – 2", ROLLER-leikkuuleuat R ½ – ¾" ja R 1 – 2", öljyallas, lastusäiliö, käyttöohje. ) ⅛ – 2", ROLLER-leikkuuleuat R ½ – ¾" ja R 1 – 2", öljyallas, lastusäiliö, käyttöohje.
  • Seite 47 ¼ – 4" 1.3.6. Nipat ja kaksoisnipat ROLLER’S Nipparo-nippakiinnittimellä (sisäkiinnitys) ⅜ – 2" ⅜ – 2" ⅜ – 2" ROLLER’S Spannfi x-nippakiinnittimellä (automaattinen sisäkiinnitys) ½ – 4" ½ – 4" ½ – 4" 1.4. Työkaran kierrosnopeudet Robot 2, Tyyppi U...
  • Seite 48 Yli 2 m:n pituiset putket ja tangot on tuettava lisäksi ainakin korkeussäädettä- Mikäli kuljetuspainot ylittävät 35 kg, kantamaan tarvitaan vähintään 2 henkilöä vällä ROLLER’S Assistent 3B -tuella. Sen teräskuulien ansiosta putkia ja tankoja ja työkalusarja on kannettava erikseen. Koneen kuljetuksessa ja pystytyksessä...
  • Seite 49 3.5. Vasenkätisten kierteiden valmistus se keskittää takapuolelta esiintyöntyvän materiaalin. Käännä kierrepää alas ja Vasenkätisille kierteille sopivat vain ROLLER’S Robot 2K, 2D, 3K, 3D, 4K ja sulje se. Kytke kytkin (3) asentoon 1, paina jalkakytkintä (4). Tyyppi U kytketään 4D. Työkalupitimessä oleva teräpää on vasenkätisten kierteiden leikkaamista päälle ja pois vain jalkakytkimellä...
  • Seite 50: Korjaustoimenpide

    ROLLER ei ole vastuussa. Takuuseen kuuluvia töitä saavat suorittaa ainoastaan tähän valtuutetut ROLLER- sopimuskorjaamot. Reklamaatiot hyväksytään ainoastaan siinä tapauksessa, että tuote jätetään valtuutettuun ROLLER-sopimuskorjaamoon, ilman että sitä...
  • Seite 51: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Navodilo za uporabo Prevod originalnega navodila za uporabo občutek, da ste se dodobra seznanjeni z električnim orodjem. Nepazljivo ravnanje lahko hipoma vodi do težkih poškodb. Sl. 1 Sl. 1 4) Uporaba in ravnanje z električnim orodjem a) Ne preobremenjujte naprave. Za svoje delo uporabite električno orodje, ki 1 Hitrovpenjalna udarna glava 13 Vzdolžni omejevalni prislon 2 Vodilna glava...
  • Seite 52: Tehni Ni Podatki

    ) ⅛ – 2", ROLLER’S rezilne čeljusti R ½ – ¾" und R 1 – 2", oljna kad, posoda za ostružke, navodilo za obratovanje. ROLLER’S Robot 3 / 3 L (R 2½ – 3"): Stroj za rezanje navojev, komplet orodja 2½ – 3", ROLLER’S rezilne čeljusti R 2½ – 3", oljna kad, posoda za ostružkie, navodilo za obratovanje.
  • Seite 53 ¼ – 4" 1.3.5. Odstranjevanje notranjega srha cevi ¼ – 2" ¼ – 4" ¼ – 4" 1.3.6. Spojka in dvojna spojka z ROLLER’S Nipparo vpenjalcem spojk (notranje vpetje) ⅜ – 2" ⅜ – 2" ⅜ – 2" z ROLLER’S Spannfi x (avtomatsko notranje vpetje) ½...
  • Seite 54 Za transport na podstavku potisnite v spone na podstavku kose cevi Ø Podstavek je premičen in je dopusten izključno za ROLLER’S Robot do 2". Za ¾" dolžine ca. 60 cm in jih pritrdite s krilnimi vijaki. V kolikor se stroj ne tran- premikanje navzgor z montiranim strojem za rezanje navojev pridržite podstavek...
  • Seite 55 Material uvedite skozi odprto vodilno glavo Za leve navoje je primeren le ROLLER’S Robot 2K, 2D, 3K, 3D, 4K in 4D. (2) in skozi odprto hitrovpenjalno udarno glavo (1) tako, da štrli za ca. 10 cm Rezilna glava v nosilcu orodja se mora za rezanje levih navojev fi...
  • Seite 56: Odstranitev Odpadkov

    ROLLER ni odgovoren. Garancijske storitve se lahko opravijo samo v pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici ROLLER. Reklamacije se priznajo samo v primeru, da se proizvod EG-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den unten aufgeführten Normen gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG, 2014/30/EU übereinstimmt.

Diese Anleitung auch für:

Roller’s robot 4Roller’s robot 3Robot 2Robot 3Robot 4

Inhaltsverzeichnis