Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Inhalt
Lieferumfang ________________________________________________________4
Produktübersicht _____________________________________________________4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________5
Sicherheitshinweise __________________________________________________5
Vorbereitung der Handnähmaschine ______________________________________8
Nähen _____________________________________________________________9
Reinigung und Aufbewahrung __________________________________________10
Nadel wechseln _____________________________________________________ 11
Fehlerbehebung ____________________________________________________ 11
Technische Daten ___________________________________________________ 12
Entsorgung ________________________________________________________ 12
Erklärung der Symbole
Gefahrenzeichen: Diese
Symbole zeigen Verletzungsge-
fahren (z. B. durch Strom oder
Feuer) an. Die dazugehörenden
Sicherheitshinweise aufmerksam
durchlesen und an diese halten.
Schaltzeichen für Gleichstrom
Ergänzende Informationen
Schutzklasse II
Gebrauchsanleitung vor Ge-
brauch lesen!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für unsere Handnähmaschine entschieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Produktes die Gebrauchsanleitung sorgfäl-
tig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen und weitere Nutzer auf.
Bei Weitergabe des Produktes ist auch diese Gebrauchsanleitung mitzugeben. Sie
ist Bestandteil des Produktes.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser
Anleitung nicht beachtet werden.
Sollten Sie Fragen zum Produkt sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren
Sie den Kundenservice über unsere Website:
02927_De-EN-FR-NL_A5_V3.1.indb 3
02927_De-EN-FR-NL_A5_V3.1.indb 3
3
Erklärung der Signalwörter
GEFAHR
WARNUNG
HINWEIS
www.dspro.de/kundenservice
warnt vor schweren
Verletzungen und
Lebensgefahr
warnt vor möglichen
schweren Verletzungen
und Lebensgefahr
warnt vor Sachschäden
24.10.2019 11:46:34
24.10.2019 11:46:34
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DS Produkte MS-101

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Lieferumfang ________________________________________________________4 Produktübersicht _____________________________________________________4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________5 Sicherheitshinweise __________________________________________________5 Vorbereitung der Handnähmaschine ______________________________________8 Nähen _____________________________________________________________9 Reinigung und Aufbewahrung __________________________________________10 Nadel wechseln _____________________________________________________ 11 Fehlerbehebung ____________________________________________________ 11 Technische Daten ___________________________________________________ 12 Entsorgung ________________________________________________________ 12 Erklärung der Symbole Erklärung der Signalwörter warnt vor schweren Gefahrenzeichen: Diese GEFAHR...
  • Seite 2: Lieferumfang

    Lieferumfang Das Produkt auf Transportschäden überprüfen. Falls es Schäden aufweisen sollte, nicht (!) verwenden, sondern den Kundenservice kontaktieren. Eventuell vorhandenen Transportschutz entfernen. • 1 x Handnähmaschine • 4 x Spulen mit Garn • 2 x Ersatznadeln • 1 x Feder (des Garnrollen- / Spulenhalters) •...
  • Seite 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Dieses Produkt ist zum Zusammennähen von Stoff en bestimmt. • Das Produkt ist für den privaten Gebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung ge- eignet. • Das Produkt nur für den angegebenen Zweck und nur wie in der Gebrauchsanlei- tung beschrieben nutzen.
  • Seite 4: Warnung - Verletzungsgefahr

    GEFAHR – Stromschlaggefahr ■ Das Produkt nur in geschlossenen Räumen verwenden und lagern. Nicht in Räu- men mit hoher Luftfeuchtigkeit betreiben. ■ Das Produkt und die Anschlussleitung niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen, dass diese nicht ins Wasser fallen oder nass werden können.
  • Seite 5 HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden ■ Falls ein Netzadapter verwendet wird, diesen nur an eine vorschriftsmäßig instal- lierte Steckdose anschließen. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein. Die Netzspannung muss mit den technischen Daten des Netzad- apters übereinstimmen.
  • Seite 6: Vorbereitung Der Handnähmaschine

    Vorbereitung der Handnähmaschine Die Handnähmaschine kann sowohl über Strom als auch mit Batte rien betrieben werden. Für den Batteriebetrieb müssen die Batterien zuerst eingesetzt werden. Für den Netzbetrieb muss ein Netzadapter angeschlossen werden. Batteriebetrieb HINWEIS! ■ Nur den in den „Technischen Daten“ angegebenen Batterietyp verwenden. ■...
  • Seite 7: Einstellen Der Fadenspannung

    3. Die Feder auf den Halter stecken und diesen (mit der Feder) fest in die zugehörige Öff nung in der Handnähmaschine stecken. 4. Das Handrad (7) drehen, bis der Arm (2) und die Nadel (14) oben sind. 5. Das Fadenende durch Fadenführung 1 (3) stecken (von unten nach oben). 6.
  • Seite 8: Nährichtung Ändern

    5. Das Handrad drehen, bis die Nadel in den Stoff einsticht. Den Stoff mit einer Hand festhalten. Faden und Stoff müssen richtig in der Nähmaschine eingelegt sein, bevor der Ein- / Ausschalter (4) betätigt wird. Nach Betätigen des Ein- / Ausschalters beginnt die Handnähmaschine sofort zu nähen.
  • Seite 9: Nadel Wechseln

    Nadel wechseln Nähmaschinennadeln sind in verschiedenen Größen erhältlich. Kleine Nadeln eignen sich für feine / empfi ndliche Stoff e und große Nadeln für schwere Stoff e. Die mitgelieferten Nadeln eignen sich für durchschnittliche Stoff stärken. Falls ein besonders fester oder feiner Stoff...
  • Seite 10: Technische Daten

    Die Kombination Nadelgröße / Fadenstärke / Stoff ist nicht richtig. bricht. • Der Stoff wird zu sehr gezogen. Den Transporteur den Stoff weiterschieben lassen, nicht am Stoff ziehen. Technische Daten Modellnummer: MS-101 Artikelnummer: 02927 Funktionen: Geradstich Stromversorgung Netzadapter: 6 V DC, 600 mA (3,5mm Klinkenstecker)
  • Seite 11 Content Included in delivery __________________________________________________ 14 Productoverview ____________________________________________________ 14 Intended use _______________________________________________________ 15 Safety instructions ___________________________________________________ 15 Preparing the handheld sewing machine _________________________________ 17 Sewing ____________________________________________________________19 Cleaning and storage ________________________________________________20 Change needle _____________________________________________________20 Troubleshooting _____________________________________________________21 Technical specifi cations _______________________________________________22 Disposal___________________________________________________________22 Explanation of the symbols Explanation of the signal words warns of serious injuries...
  • Seite 12: Included In Delivery

    Included in delivery Check the product for transport damage. If it is damaged, do not (!) use. Instead, contact customer service. Remove any existing transport protection. • 1 x handheld sewing machine • 4 x bobbins with yarn • 2 x spare needles •...
  • Seite 13: Intended Use

    Intended use • This product is intended for sewing fabrics together. • The product is intended for privatenon-commercial use. • Use the product only for the specifi ed purpose and only as described in the instruc- tion manual. Any other use is regarded as improper use. •...
  • Seite 14: Warning - Risk Of Injury

    ■ Do not use the product if it has malfunctioned or if it has fallen into water. Have it checked by a specialist workshop before using it again. ■ The product must be switched off when connected to the power supply or when disconnected from the power supply.
  • Seite 15: Preparing The Handheld Sewing Machine

    NOTICE – risk of material and property damage from batteries ■ Remove batteries from the product if they are used or if the product will not be used for a while. This helps prevent damage from leaks. ■ Remove leaking batteries from the battery compartment immediately and clean the contacts.
  • Seite 16: Adjusting The Thread Tension

    Threading If the sewing machine has already been delivered with the thread inserted, carefullyexamine the thread guide before changing the thread. When choosing the yarn, make sure that it is suitable for sewing machines. An unsuitable yarn can quickly tear when sewing. 1.
  • Seite 17: Sewing

    Sewing Sewing start PLEASE NOTE! ■ Make sure that the thread is threaded correctly! Incorrect thread guidance may cause the yarn to tear, stitches to be missed, or the fabric to curl along the seam. It could possibly damage the product. ■...
  • Seite 18: Cleaning And Storage

    Cleaning and storage PLEASE NOTE! ■ Do not disassemble the housing of the sewing machine. ■ Never use corrosive or abrasive cleaners for cleaning. These can damage the sur- face. • Remove any gathered fabric fi bres and thread remnants with a fi ne brush. •...
  • Seite 19: Troubleshooting

    Troubleshooting If the device does not function properly, fi rst check whether the problem can be solved by yourself. If these steps do not solve the problem, contact customer service. Do not try to repair an electrical device yourself! Problem Possible cause/solution •...
  • Seite 20: Technical Specifi Cations

    Technical specifi cations Model number: MS-101 Product number: 02927 Functions: Straight stitch Power supply Mains adapter: 6 V DC, 600 mA (3.5 mm jack) Batteries: 4 x 1.5 V batteries, type AA Protection class: ID ‚operating instructions: Z 02927 M DS V3.1 1019...
  • Seite 21 Contenu Contenu de la livraison _______________________________________________24 Aperçu du produit ___________________________________________________24 Usage conforme ____________________________________________________25 Consignes de sécurité _______________________________________________25 Préparation de la machine à coudre _____________________________________28 Coudre ____________________________________________________________29 Nettoyage et rangement ______________________________________________30 Remplacement de l’aiguille ____________________________________________ 31 Résolution des problèmes _____________________________________________ 31 Caractéristiques techniques ___________________________________________32 Mise au rebut _______________________________________________________32 Explication des symboles...
  • Seite 22: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Vérifi er que le produit n’a pas été endommagé pendant le transport. Si le produit est endommagé, ne pas l’utiliser et contacter le service clientèle. Retirer les éventuelles protections de transport. • 1 machine à coudre •...
  • Seite 23: Usage Conforme

    Usage conforme • Ce produit est destiné à coudre du tissu. • Le produit est destiné à un usage privé et non à un usage professionnel. • Il doit être utilisé exclusivement pour l’usage prévu et conformément aux modes d‘emploi. Tout autre usage est considéré comme non conforme. •...
  • Seite 24 DANGER – Risque d’électrocution ■ Utiliser et entreposer le produit uniquement dans des espaces clos. Ne pas utiliser dans des pièces très humides. ■ Ne jamais immerger le produit ni le câble de raccordement dans l’eau ni dans aucun autre liquide et veiller à ce qu’ils ne tombent pas dans l’eau ou ne soient pas mouil- lés.
  • Seite 25 AVIS – Risque de dégâts matériels ■ Si un adaptateur secteur est utilisé, veiller à le brancher à une prise murale correc- tement installée. La prise doit rester facilement accessible après le raccordement. La tension de l’alimentation électrique doit correspondre aux caractéristiques tech- niques de l’adaptateur secteur.
  • Seite 26: Préparation De La Machine À Coudre

    Préparation de la machine à coudre La machine à coudre peut être alimentée par le secteur ou par piles. Pour le fonctionnement sur piles, les piles doivent être insérées au préalable. Pour le fonctionnement sur le secteur, un adaptateur secteur doit être branché. Fonctionnement sur piles AVIS ! ■...
  • Seite 27: Coudre

    2. Si nécessaire, retirer le support de canette du produit pour enlever le ressort. Placer une canette ou une bobine de fi l sur le support de manière à ce qu’elle tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre lorsque le fi l est tiré (Figure D). 3.
  • Seite 28: Nettoyage Et Rangement

    cé vers la gauche lors de la couture. Il convient donc de placer l’extrémité gauche du tissu dans la machine à coudre (Figure H). 4. Retirer le fi l inséré (voir chapitre « Préparation de la machine à coudre » - « Intro- duction du fi...
  • Seite 29: Remplacement De L'aiguille

    Remplacement de l’aiguille Les aiguilles pour machines à coudre sont disponibles en diff érentes tailles. Les petites aiguilles conviennent pour les tissus fi ns et fragiles, les grandes aiguilles sont adaptées aux tissus épais. Les aiguilles fournies conviennent aux épaisseurs de tissu moyennes. Pour coudre un tissu particulièrement épais ou particulièrement fi...
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    • La tension sur le tissu est trop importante. Laisser la navette faire glisser le tissu sans tirer dessus. Caractéristiques techniques Numéro de modèle : MS-101 Référence : 02927 Fonctions : Point droit Alimentation Adaptateur secteur : 6 Vc.c., 600 mA (prise jack 3,5 mm)
  • Seite 31 Inhoud Verpakkingsinhoud __________________________________________________34 Productoverzicht ____________________________________________________34 Reglementair gebruik ________________________________________________35 Veiligheidsvoorschriften ______________________________________________35 Voorbereiding van de handnaaimachine __________________________________38 Naaien ____________________________________________________________39 Reiniging en opslag __________________________________________________40 Naald vervangen ____________________________________________________ 41 Oplossen van problemen ______________________________________________ 41 Technische gegevens ________________________________________________42 Verwijdering _______________________________________________________42 Uitleg van de symbolen Uitleg van de signaalwoorden waarschuwt voor Gevarensymbolen: Deze symbo- GEVAAR...
  • Seite 32: Verpakkingsinhoud

    Verpakkingsinhoud Controleer het product op transportschade. Als het product beschadigd is, mag u het niet (!) gebruiken, maar dient u contact op met de klantendienst. Verwijder de aanwezi- ge transportbescherming. • 1 x handnaaimachine • 4 x spoeltjes met garen •...
  • Seite 33: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik • Dit product is bedoeld voor het aan elkaar naaien van stoff en. • Het product is bedoeld voor privégebruik en niet geschikt voor commerciële doeleinden. • Het product mag alleen voor het aangegeven doel worden gebruikt en alleen zoals in de gebruiksaanwijzing beschreven.
  • Seite 34 GEVAAR – Gevaar voor elektrische schokken ■ Gebruik en bewaar het product alleen in gesloten ruimten. Niet in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid gebruiken. ■ Het product en het netsnoer mogen nooit in water of andere vloeistoff en worden ondergedompeld en u dient ervoor te zorgen dat deze niet in water kunnen vallen of nat kunnen worden.
  • Seite 35 LET OP – Gevaar voor materiaal- en materiële schade ■ Als u een netadapter gebruikt, mag deze alleen op een reglementair geïnstalleerd stopcontact worden aangesloten. Het stopcontact moet ook na het aansluiten goed toegankelijk zijn. De netspanning moet met de technische specifi caties van de net- adapter overeenkomen.
  • Seite 36: Voorbereiding Van De Handnaaimachine

    Voorbereiding van de handnaaimachine De handnaaimachine kan zowel via het lichtnet alsook met batterijen worden gebruikt. Voor het gebruik op batterijen, moeten deze eerst worden geplaatst. Voor het netbedrijf moet een netadapter worden aangesloten. Batterijbedrijf LET OP! ■ Gebruik alleen het type batterij dat in de "Technische gegevens" is gespecifi ceerd. ■...
  • Seite 37: Instellen Van De Draadspanning

    3. Steek de veer op de houder en steek deze (met de veer) stevig in de bijbehorende opening in de handnaaimachine. 4. Draai het handwiel (7), totdat de arm (2) en de naald (14) boven staan. 5. Steek het uiteinde van de draad door de draadgeleider 1 (3) (van onder naar boven). 6.
  • Seite 38: Reiniging En Opslag

    5. Draai het handwiel, totdat de naald in het stof steekt. Houd het stof met één hand vast. De draad en het stof moeten correct in de naaimachine geplaatst worden, voordat de hoofdschakelaar (4) wordt geactiveerd. Na activering van de hoofdschakelaar begint de handnaaimachine direct te naaien.
  • Seite 39: Naald Vervangen

    Naald vervangen Naaimachinenaalden zijn in verschillende maten verkrijgbaar. Kleine naalden zijn geschikt voor fi jne / gevoelige stoff en en grote voor zware stoff en. De meegeleverde naalden zijn geschikt voor gemiddelde stofdikten. Wanneer u een zeer stevige of dunne stof wilt naaien,, raden wij u aan om een geschikte naaimachinenaaldte kopen en te plaatsen.
  • Seite 40: Technische Gegevens

    De combinatie naaldmaat / draaddikte / stof is niet goed. breekt. • Er wordt te zeer aan het stof getrokken. Laat de transporteur het stof doorschuiven, trek niet zelf aan het stof. Technische gegevens Modelnummer: MS-101 Artikelnummer: 02927 Functies: rechte steek Stroomvoorziening Netstroomadapter:...

Inhaltsverzeichnis