Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

DS Produkte 02927 Gebrauchsanleitung

Handnähmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 02927:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KUNDENSERVICE
DE
IMPORTEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Deutschland
+49 38851 314650
*
*
Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif deines Anbieters.
CUSTOMER SERVICE
EN
IMPORTER
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Germany
+49 38851 314650
*
*
Calls to German landlines are subject to your provider's charges.
SERVICE APRÈS-VENTE
FR
IMPORTATEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Allemagne
+49 38851 314650
*
*
Prix d'un appel vers le réseau fixe allemand au tarif de votre fournisseur.
KLANTENSERVICE
NL
IMPORTEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Duitsland
+49 38851 314650
*
*
Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen het tarief van jouw provider.
Handnähmaschine
02927
DE
FR
Gebrauchsanleitung
EN
NL
Operating instructions
DE
Auf dieser Ausklappseite findest du alle Abbildungen, auf die in der
Gebrauchsanleitung verwiesen wird. Klappe die Seite vor dem Lesen
der Gebrauchsanleitung auf.
EN
On this fold-out page you will find all illustrations referenced in these
operating instructions. Open the page before reading the operating
instructions.
FR
Sur cette page rabattable, vous trouverez toutes les illustrations
référencées dans ce mode d'emploi. Ouvrez la page avant de lire le
mode d'emploi.
NL
Op deze uitklappagina vind je alle afbeeldingen waarnaar in deze
gebruikershandleiding wordt verwezen. Open de pagina voordat je de
gebruikershandleiding leest.
Mode d'emploi
Gebruikershandleiding
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Seite 1
IMPORTANT NOTICES!
PLEASE KEEP FOR REFERENCE!
Page 10
AVIS IMPORTANTS !
À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT !
Page 19
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
BESLIST BEWAREN!
Pagina 28

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DS Produkte 02927

  • Seite 1 WICHTIGE HINWEISE! IMPORTEUR UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Handnähmaschine DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Deutschland Auf dieser Ausklappseite findest du alle Abbildungen, auf die in der ✆ Gebrauchsanleitung verwiesen wird. Klappe die Seite vor dem Lesen +49 38851 314650 der Gebrauchsanleitung auf.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Handnähmaschine INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang Auf einen Blick Symbole Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Vorbereitung der Handnähmaschine Nähen Reinigung und Aufbewahrung Nadel wechseln Problembehebung Entsorgung Technische Daten LIEFERUMFANG AUF EINEN BLICK 1 x Handnähmaschine (Bild auf der Ausklappseite) 4 x Spulen mit Garn 1 Fadenspanner (stellt die Spannung des Fadens ein) 2 x Ersatznadel...
  • Seite 4: Symbole

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde wir freuen uns, dass Sie sich für diese Handnähmaschine entschieden haben. Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Website: www.dspro.de/kundenservice Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer Handnähmaschine. Informationen zur Gebrauchsanleitung Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für spätere Fragen und weitere Nutzer auf.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Handnähmaschine SICHERHEITSHINWEISE ■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso- nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 6: Warnung - Gefahr Durch Batterien

    ■ Das Gerät nicht verwenden, wenn es Kleinkindern und Tieren ist. Es be- eine Fehlfunktion hatte, ins Wasser steht Strangulationsgefahr. gefallen ist oder sichtbare Schäden ■ Darauf achten, dass die Anschlusslei- am Gerät, Zubehör oder an der tung keine Stolpergefahr darstellt. Anschlussleitung vorhanden sind.
  • Seite 7: Vorbereitung Der Handnähmaschine

    Handnähmaschine weise des Gerätes nicht zu beein- 3. Vier 1,5 V-Batterien des Typs AA ein- trächtigen und eventuelle Schäden zu setzen. Dabei auf die richtige Polarität verhindern. (+ / –) achten (Bild C). ■ Die Batterien aus dem Gerät heraus- 4.
  • Seite 8: Nähen

    NÄHEN 3. Die Feder auf den Halter stecken und diesen (mit der Feder) fest in die Nähbeginn zugehörige Öffnung in der Handnäh- maschine stecken. Beachten! 4. Das Handrad (7) drehen, bis der ■ Vergewissern, dass der Faden richtig Arm (2) und die Nadel (14) oben sind. eingefädelt ist! Durch falsche Faden- 5.
  • Seite 9: Nährichtung Ändern

    Handnähmaschine REINIGUNG UND 6. Die Handnähmaschine in eine Hand nehmen und den Ein- / Ausschalter AUFBEWAHRUNG mit dem Daumen auf die Position „I“ (ein) schieben. Beachten! 7. Der Stoff wird genäht und nach links transportiert. Den Stoff vorsichtig mit ■ Das Gehäuse der Nähmaschine nicht der anderen Hand nachführen, damit auseinandernehmen.
  • Seite 10: Problembehebung

    2. Die Nadel festhalten und Sie die Na- Der Faden ist verheddert. delklammerschraube (15) mit einem ► Den Faden neu einfädeln. Schraubendreher lösen. Jetzt kann die Die Fadenspannung ist zu hoch. Nadel entnommen werden (Bild L). ► Die Fadenspannung lockern. 3. Die neue Nadel in die Nadelklammer Die Garnrolle bzw.
  • Seite 11: Entsorgung

    Stoff ziehen. TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 02927 Modellnummer: MS-101 Stromversorgung: 6 V DC; 4 x 1,5 V AA-Batterien oder Netzadapter 6 V DC 600 mA (3,5 mm Klinkenstecker) ID Gebrauchsanleitung: Z 02927 M DS V4 0221 md Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 12: Items Supplied

    LIST OF CONTENTS Items Supplied At A Glance Symbols Signal Words Intended Use Safety Notices Preparing the handheld sewing machine Sewing Cleaning and storage Change needle Troubleshooting Disposal Technical Data ITEMS SUPPLIED AT A GLANCE 1 x Handheld sewing machine (See fold-out page for illustration) 4 x Bobbins with yarn 1 Yarn tensioner (adjusts the tension of...
  • Seite 13: Symbols

    Handheld Sewing Machine Dear Customer, We are delighted that you have chosen this handheld sewing machine. If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact the customer service department via our website: www.dspro.de/kundenservice We hope you have a lot of fun with your mini sewing machine. Information About the Operating Instructions Before using the device for the first time, please read through these operating in- structions carefully and keep them for future reference and other users.
  • Seite 14: Safety Notices

    SAFETY NOTICES ■ This device may be used by children aged 8 and over and by people with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have received instruction on how to use the device safely and have understood the dangers resulting from failure to comply with the relevant safety precautions.
  • Seite 15 Handheld Sewing Machine NOTICE – Risk of Damage to immediate medical attention must be sought. There is a danger of burns Material and Property from battery acid. ■ Use and store the device at room ■ If a battery leaks, do not allow your temperature.
  • Seite 16: Preparing The Handheld Sewing Machine

    PREPARING THE Mains operation 1. Connect the adapter’s power cable HANDHELD SEWING to the connection socket (5) of the MACHINE device. 2. Plug the adapter’s power plug into an The handheld sewing machine can be easily accessible socket that meets powered by both electricity and batteries.
  • Seite 17: Sewing

    Handheld Sewing Machine SEWING 7. Pass the thread through thread guide 2 (13) (Image E). Sewing start 8. Insert the thread end from back to front (to the device tip) through the Please Note! needle eye, if necessary use the ■ Make sure that the thread is threaded threader (Image F): correctly! Incorrect thread guidance...
  • Seite 18: Cleaning And Storage

    CLEANING AND STORAGE 6. Hold the handheld sewing machine in one hand and push the on/off switch to the “I” (on) position with your Please Note! thumb. ■ Do not disassemble the housing of 7. The fabric is sewn and moved to the the sewing machine.
  • Seite 19: Troubleshooting

    Handheld Sewing Machine 4. Hold the needle and tighten the The needle is bent or blunt. needle clamp screw. ► Insert a new needle. PLEASE NOTE THE FOLLOWING: The combination of needle size / thread After replacing the needle, first check strength / fabric is not right.
  • Seite 20: Disposal

    Model number: MS-101 Power supply: 6 V DC; 4 x 1.5 V AA batteries or mains adapter 6 V DC 600 mA (3.5 mm jack) ID of the operating instructions: Z 02927 M DS V4 0221 md All rights reserved.
  • Seite 21: Composition

    Machine à coudre à la main SOMMAIRE Composition Aperçu général Symboles Mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Préparation de la machine à coudre Coudre Nettoyage et rangement Remplacement de l’aiguille Résolution des problèmes Mise au rebut Caractéristiques techniques COMPOSITION APERÇU GÉNÉRAL 1 Machine à...
  • Seite 22: Symboles

    Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de la machine à coudre à la main. Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, veuil- lez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.dspro.de/kundenservice Nous espérons que votre mini­machine à...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    Machine à coudre à la main CONSIGNES DE SÉCURITÉ ■ Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances lorsqu'elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été...
  • Seite 24 ■ dans l’eau ou que des détériorations Veiller à ce que le cordon de rac- sont visibles sur l’appareil lui-même, cordement n’expose personne à un ses accessoires ou son cordon de risque de trébuchement. raccordement. Avant toute remise ■ Lors de l’utilisation de l’appareil à en service, le faire contrôler dans un proximité...
  • Seite 25: Préparation De La Machine À Coudre

    Machine à coudre à la main ■ Utiliser uniquement des accessoires hors de son logement pour ouvrir le recommandés par le fabricant afin de compartiment à piles (6) (Figure B). ne pas entraver le bon fonctionnement 3. Insérer quatre piles 1,5 V de type AA. de l’appareil et d’éviter tout éventuel Faire attention à...
  • Seite 26: Coudre

    COUDRE ce qu’elle tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre lorsque le Commencer à coudre fil est tiré (Figure D). 3. Placer le ressort sur le support et À observer ! insérer ce dernier fermement (avec le ■ Veiller à ce que le fil soit correctement ressort) dans l’ouverture correspon- inséré ! Une mauvaise insertion peut dante de la machine à...
  • Seite 27: Nettoyage Et Rangement

    Machine à coudre à la main NETTOYAGE ET la machine à coudre commence immédiatement à coudre. RANGEMENT 6. Tenir la machine à coudre d’une main et appuyer sur l’interrupteur marche/ À observer ! arrêt avec votre pouce pour le mettre ■ Ne pas démonter le boîtier de la en position « I »...
  • Seite 28: Résolution Des Problèmes

    2. Tenir fermement l’aiguille et desserrer La prise est défectueuse. la vis de serrage de l’aiguille (15) en ► Essayer le branchement sur une autre tournant. L’aiguille peut maintenant prise. être retirée (Figure L). Le fil casse. 3. Installer la nouvelle aiguille dans la pince à...
  • Seite 29: Mise Au Rebut

    N° de modèle : MS-101 Alimentation électrique : 6 V cc ; 4 x piles AA de 1,5 V ou l‘adaptateur secteur de 6 V cc 600 mA (prise jack 3,5 mm) Identifiant mode d’emploi : Z 02927 M DS V4 0221 md Tous droits réservés.
  • Seite 30: Omvang Van De Levering

    INHOUDSOPGAVE Omvang van de levering Een overzicht Symbolen Signaalwoorden Doelmatig gebruik Veiligheidsaanwijzingen Voorbereiden van de naaimachine Naaien Reiniging en opslag Naald vervangen Oplossen van problemen Verwerking Technische gegevens OMVANG VAN DE EEN OVERZICHT LEVERING (Afbeelding op de uitklappagina) 1 Draadspanner (stelt de spanning van 1 x Handnaaimachine de draad in) 4 x Spoeltjes met garen...
  • Seite 31: Symbolen

    Handnaaimachine Geachte klant, Wij danken je dat u heeft gekozen voor de aankoop van de handnaaimachine. Mocht je vragen hebben over het apparaat en over onderdelen/toebehoren, neem dan contact op met de klantenservice via onze website: www.dspro.de/kundenservice Wij wensen je veel plezier met uw mini­naaimachine. Informatie over de gebruikershandleiding Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat deze gebruikershandleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor latere vragen en andere gebruikers.
  • Seite 32: Veiligheidsaanwijzingen

    VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ■ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ook door personen met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die niet beschikken over ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan en instructies hebben gekregen hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt en wanneer zij de daarmee ge- paard gaande gevaren hebben begrepen.
  • Seite 33 Handnaaimachine ■ ■ Raak het apparaat en het snoer nooit Zorg ervoor dat het aansluitsnoer aan met vochtige handen als het is altijd buiten het bereik is van kleine aangesloten op het stroomnet. kinderen en dieren. Er bestaat gevaar voor wurging. ■...
  • Seite 34: Voorbereiden Van De Naaimachine

    ■ Gebruik om de werking van het appa- 3. Plaats vier 1,5 V-batterijen van het raat niet te hinderen en om eventuele type AA. Let hierbij op de juiste pool- schade te verhinderen alleen door de richting (+ / –) (afbeelding C). fabrikant aanbevolen toebehoren.
  • Seite 35: Naaien

    Handnaaimachine NAAIEN 3. Steek de veer op de houder en steek deze (met de veer) stevig in de bijbe- Beginnen met naaien horende opening in de handnaaima- chine. Opgelet! 4. Draai het handwiel (7), totdat de ■ Controleer of de draad correct is arm (2) en de naald (14) boven staan.
  • Seite 36: Reiniging En Opslag

    REINIGING EN OPSLAG 6. Houd de handnaaimachine met één hand vast en duw de hoofdschakelaar in de “I” (Aan)-positie. Opgelet! 7. Het stof wordt genaaid en naar links ■ U mag de behuizing van de naaima- getransporteerd. Schuif het stof chine niet demonteren.
  • Seite 37: Oplossen Van Problemen

    Handnaaimachine 3. Steek de nieuwe naald in de naald- De draadspanning is te hoog. klem. De platte kant van de naald ► Maak de draadspanning losser. moet naar de naaldklemschroef Het garenklosje resp. de spoel werd niet wijzen. goed erop gezet. 4.
  • Seite 38: Verwerking

    TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer: 02927 Modelnummer: MS-101 Stroomvoorziening: 6 V DC; 4 x 1,5 V AA-batterijen of netstroomadapter 6 V DC 600 mA (3,5 mm stekker) ID gebruikershandleiding: Z 02927 M DS V4 0221 md Alle rechten voorbehouden.

Inhaltsverzeichnis