Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

HANDLEIDING
Z 60

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BORETTI BPZ-60

  • Seite 1 HANDLEIDING Z 60...
  • Seite 2 Electronic ovens Four électroniques Forno Elettronico Elektronische Öfen Elektronische Oven Instructions for installation and use Instructions pour l’installation et l’utilisation Istruzioni per l’installazione e l’uso Installation und gebrauch Installatie-en gebruikshandleiding...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS....... 2 SPECIAL FUNCTIONS......24 INSTALLATION OF THE OVEN....4 Boost (quick preheat)......24 Electricals..........4 Pizza mode........... 24 Connection to the electrical Self clean..........26 power mains..........7 Oven light control........ 27 Setting the temperature...... 28 INSTRUCTIONS FOR USE.....
  • Seite 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS - Do not disassemble any parts prior to having disconnected the oven from the mains. - Do not use the appliance if any part is broken (for example a glass). Disconnect it from the mains and call service. - Before using the oven, it is recommended to make it operate at noload at the maximum temperature for an hour to eliminate the insulating material odour.
  • Seite 5 Refer to the figures below for the correct placement of the grills EMBOSSED GUIDES REMOVABLE GUIDES...
  • Seite 6: Installation Of The Oven

    INSTALLATION OF THE OVEN To install the oven into the kitchen a cutout should be made in accordance with the dimensions shown in Fig. 1. The apparatus is to be fastened to the top by means of the two screws provided in the kit through the holes made on the oven uprights.
  • Seite 7: Respect For The Environment

    Respect for the environment The documentation for this appliance is printed on paper bleached without chlorine or recycled paper to contribute to protecting the environment. The packaging was designed to prevent damage to the environment; they are ecological products that can be recovered or recycled. Recycling the packing saves raw materials and reduces the volume of industrial and domestic waste.
  • Seite 8 Dimensions are in centimeters Appliances Single oven 58,5 59,5 58,9 59,5 86,5 Fig. 1...
  • Seite 9: Connection To The Electrical Power Mains

    Connection to the electrical power mains WARNING This apparatus must be earthed. The oven is only for domestic use. The feed voltage and the absorbed power are as indicated on the data plate attached to the left-hand side upright, which can be seen when the oven door is open. Connecting must be carried out by qualified personnel and in accordance with the regulations currently in force.
  • Seite 10: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE Oven Racks WARNING Never use aluminum foil to cover the oven racks or to line the oven. It can cause damage to the oven liner if heat is trapped under the foil. WARNING Make sure you do not force it to avoid damage to the enamel. The oven has rack guides at four levels.
  • Seite 11: Oven Extendable Racks (If Present)

    Oven extendable racks (if present) The extendable rack allows for easier access to cooking foods. It extends beyond the standard flat rack bringing he food closer to the user. WARNING Make sute that: • When the rack is outside of the oven, slide arms do not lock.
  • Seite 12: Removable Guides

    REMOVABLE GUIDES NOTE Always remove the removable guides before oven self- cleaning by unscrewing the nuts (A) shown in Figure 3b. Fig. 3b How to remove the telescopic guides from the oven (see Fig. 6b). 1 Release the front and rear latches located under the guide with a slotted screwdriver.
  • Seite 13: Introduction To The Oven

    Introduction to the oven Dear Customer, your new oven is controlled by an electronic board that constantly monitors its operation to improve its performance. The touch controls are state-of-the-art, precise and reliable. The interface is elegant, orderly and discrete, more intuitive than ever! A few buttons, many functions and no combination or sequence is difficult to enter, so you can concentrate on following the recipe and the oven is ready in two clicks! Installation and hook-up...
  • Seite 14: Setting The Clock

    To disable the demonstration mode, touch the light symbol for five seconds: the control will go to normal operation and ready for turning on. Now you can set the time but it is not necessary for turning on the oven. 5 sec.!! Setting the clock The oven will signal that it is connected to the power mains with a double beep.
  • Seite 15: Actions That Are Possible With The Oven Off

    ACTIONS THAT ARE POSSIBLE WITH THE OVEN OFF - Turn on oven light The oven light is turned on/off by touching the symbol as shown in the figure. - Change the Language When the oven is off, you can change the language of the display by simultaneously selecting and the + in the lower right for at least 3 seconds.
  • Seite 16: Padlock Function (Door Lock) (Only Available In Some Models)

    Key function (keypad lock) The key function is activated/deactivated by pressing the button for at least 3 seconds. You can activate and deactivate the operating mode of the oven at any time. If the key symbol is ABSENT, it means that the KEYPAD LOCK function is not active.
  • Seite 17: Main Functions

    MAIN FUNCTIONS Overview of the command panel Cooking functions Special function Programmin the oven Oven ON/OFF Lock oven ON/OFF Door lock Keypad lock Food probe Temperature Clock The cooking functions The provides eleven specific cooking functions! To activate a function, just touch the corresponding symbol. Each function has a temperature setting selected on the basis of cooking tests of the recipes that are typically used, which can be easily changed based on your own experience.
  • Seite 18: Cooking Functions

    Cooking functions Each type of oven is provided for various cooking systems. Icon Mode Description Used for… The light is on only. In this mode only the fan inside of the This mode is used to defrost chamber is running. deepfrozen food.
  • Seite 19 Suitable for preparing a complete Ideal for steak, hamburgers, chicken dinner (small portions). Mixing of quarters or chicken breasts. flavours is avoided and an important energy saving is obtained. The Grill mode uses intense heat Ideal for preparing toast, browning radiated from the upper (top) heating and grilling.
  • Seite 20: Instructions For Use

    Instructions for use Conventional cooking A classic system that uses upper and lower heat suitable for cooking a single dish. It is a good idea to insert the food when the oven has reached its preset temperature, i.e., when the °C is locked and you have heard the beep. If you need to lower or raise the temperature towards the end of cooking, press the most suitable cooking symbol and adjust the temperature as you see fit.
  • Seite 21 Grill cooking Type of cooking for grilling or browning foods. Some ovens can even have a motorised rod for cooking on a spit. The grill with the food to be cooked is placed in the 1st or 2nd position from the bottom. Pre-heat for 5 minutes.
  • Seite 22: Special Functions

    Eco-Bake This function is defined in order to obtain a consistent energy saving. The cooling fan is initially off and turns on only when the inner parts temperature gets high, then it works with the heating elements. Cooking might be a little bit slower than the standard Bake, especially when the oven is heavily loaded.
  • Seite 23 The secret to a good pizza is in the simplicity of a well-leavened dough, prepared and cooked well: use a small quantity of good quality toppings. Once you have a ball of leavened dough, slam in on the work surface to strengthen its structure, spread it with your fingertips and let it rest for a few minutes before proceeding (the dough becomes more elastic and will stretch better).
  • Seite 24: Self Clean

    Self clean (only available in some models) PYRO or self-cleaning mode. The oven is cleaned by burning cooking residues at high temperature (about 475 °C) for from 1.5 to 3 hours. During the self-cleaning cycle, all the fumes produced are filtered and then vented outside. Turn on the oven with the power button and then press “CLEAN”...
  • Seite 25: Oven Light Control

    the status of the latch mechanism at any time: ¾ Door unlocked, ¾ Door locked, ¾ Latch moving, transition in progress, lock symbol flashing. Oven light control The light control is active on all the cooking functions and is independent, meaning that it can be switched on or off to suit your requirements, when you want! The oven light is usually kept on throughout the heating time and then for three minutes after reaching the temperature set.
  • Seite 26: Setting The Temperature

    Simple cooking commands Thanks to state-of-the-art controls, only two touches are required to set a cooking mode: turn on the oven and select the most suitable function for the dish you are about to cook… you choose it and you touch it! The control suggests a temperature for each function, which you can change at any time, but if you consider it suitable, you don’t need to do anything else, the oven will start by itself in just a few seconds!
  • Seite 27: Programming The Oven

    Residual heat While cooking food, the structure of the oven stores heat. This heat is kept isolated from the rest of the kitchen thanks to generous heat insulation and certain construction techniques. This heat is gradually dissipated over time and can still be a resource in the kitchen, if it is managed: the control shows the internal temperature after the oven is turned off until it falls to 50 °C.
  • Seite 28: Timer Programming

    Timer programming: cooking time Touch the timer symbol once and the relative symbol will light up. Plus, the clock display will replace the current time: The separator dots flash to indicate that you can program the cooking time. Once the cooking time is entered, the display will flash the current time again and the “cooking time”...
  • Seite 29 Set the end-of-cooking time by touching the “+” and “-” symbols. Once the end-of-cooking time is entered, the display will flash the current time again and the “end-of-cooking time” symbol will be lit. The countdown starts now. When the set time has been reached, the oven will beep and the heating elements will turn off, ending cooking.
  • Seite 30 Now, set the end-of-cooking time: control normally adds cooking time to the current time, so it proposes an end-of-cooking time, which in our case would be 10:30 (8:30+2:00). Change the end-of-cooking time to what you want, in our example 13:00 The oven goes to standby mode, turning off the oven light.
  • Seite 31: Automatic Functions

    Automatic functions: recipes To access the recipe function, proceed as follows: Turn on the oven with Select the AUTOMATIC function The display shows the 2 options: - personal recipes; - preset recipes Choose the desired setting with the buttons; using the button, confirm the choice;...
  • Seite 32: Personalising Recipes

    When finished with the settings, the display summarizes the recipe set. The colon in the cooking time (00:30) will be flashing to indicate that it can be changed. To change it, use the - + buttons. Or select the function directly and, in this way, the cooking program starts with a countdown of the preset time on the display.
  • Seite 33 If there is insufficient memory for saving your personal recipes, you will see this message displayed: “MEMORY FULL UNABLE TO SAVE”. Before saving your recipe, you must delete others from the menu in this way: - select the function - select the “PERSONAL RECIPES” section where you will find all the saved recipes;...
  • Seite 34: Cooking Mode Table With

    Cooking mode table with preset, minimum, maximum temperatures (°C) and nominal power (Watt) HEATING MODE MODE MODE MODE T MIN PRESET T MAX ELEMENTS NAME P60P F60P (°C)" (°C) (°C) ON/OFF LIGHT 2400 BAKE PIZZA PIZZA 3300 PIZZA 2100 KEEP WARM 2400 ECO-BAKE 2400...
  • Seite 35: Door Locking System

    DOOR LOCKING SYSTEM (only available in some models) Automatic door locking during pyrolytic cycle For safety reasons, the door is locked automatically as soon as self-clean mode is selected. The door is also unlocked automatically when the clean time has expired but only after the temperature has fallen below the safety threshold.
  • Seite 36: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Prior to taking any action for cleaning, make sure the apparatus is cut-out from the mains. It is recommended that the oven interior be frequently cleaned. In particular, it should be cleaned every time the grill is used to prevent excessive fouling of the oven interior that may generate fumes or odours during subsequent cooking.
  • Seite 37: Oven Door Removal

    Oven door removal WARNING Make sure that: • The oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure to do so could result in electrical shock or burns. • The oven door is heavy and fragile. Use both hands to remove the oven door.
  • Seite 38: Removing The "Full Glass" Panoramic Door

    Removing the “FULL GLASS” panoramic door WARNING Make sure that: • The oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure to do so could result in electrical shock or burns. • The oven door is heavy and fragile. Use both hands to remove the oven door.
  • Seite 39: How To Remove The Inner Glass Of The "Full Glass" Panoramic Door

    How to remove the inner glass of the “FULL GLASS” panoramic door 1. Wear protective gloves. 2. Place the door on a flat horizontal surface face down on a soft cloth to avoid scratching the visible part. 3. Simultaneously press the keys of the two side covers, removing the upper strip. 4.
  • Seite 40: Replacement Of The Oven Light

    Replacement of the oven light WARNING Make sure that: • The oven and lights are cool and power to the oven has been turned off before replacing the light bulb(s). Failure to do so could result in electrical shock or burns. •...
  • Seite 41 TABLE DES MATIERES GÉNÉRALITÉS........2 FONCTIONS SPÉCIALES....24 INSTALLATION DU FOUR....4 Boost (préchauffage rapide)....24 Caractéristiques électriques....4 Pizza mode........... 24 Branchement du four Self clean..........26 au réseau électrique....... 7 Contrôle de la lumière du four....27 Réglage de la température....28 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION 8 Grilles de four.........
  • Seite 42: Généralités

    GÉNÉRALITÉS - Avant de procéder au démontage d’une pièce, prenez soin de débrancher le câble du réseau électrique. - N’utilisez pas l’appareil si quelquesunes de ses parties sont cassées (par ex. La vitre). Débranchezle du réseau électrique et appelez l’assistance technique. - Avant de passer à...
  • Seite 43 Consulter les figures ci-dessous pour l’introduction correcte des grilles. GLISSIÈRES EMBOUTIES GLISSIÈRES DÉMONTABLES...
  • Seite 44: Installation Du Four

    INSTALLATION DU FOUR Pour encastrer le four dans le meuble, il suffira de faire une découpe ayant les dimensions indiquées en Fig. 1. Le four doit être fixé au meuble au moyen des deux vis fournies à cet effet dans les trous prévus sur les montants du four.
  • Seite 45: Respect De L'environnement

    Respect de l’environnement La documentation relative à cet appareil est réalisée avec du papier blanchi, sans chlore, ou du papier recyclé, dans le but de contribuer à la protection de l’environnement. Les emballages sont conçus de manière à ne pas polluer la nature ;...
  • Seite 46 Dimensions sont en centimètres Four Simple 58,5 59,5 58,9 59,5 86,5 Fig. 1...
  • Seite 47: Branchement Du Four Au Réseau Électrique

    Branchement du four au réseau électrique ATTENTION Cet appareil doit être relié à la terre. Le four est prévu exclusivement pour usage domestique. La tension d’alimentation et la puissance absorbée sont indiquées sur la plaquette située sur le montant de gauche, visible lorsque la porte est ouverte. Le branchement doit être effectué...
  • Seite 48: Instructions Pour L'utilisation

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Grilles de four ATTENTION N’utilisez jamais de feuilleen aluminium pour couvrir les grilles ou le fond du four. La chaleur coincée sous l’aluminium peut causer des dégâts au four. ATTENTION Veillez à ne pas forcer pour éviter d’endommager l’émail. Le four est pourvu de guides de grilles à...
  • Seite 49: Grille Rallonge (Si Inclus)

    Grille rallonge (si inclus) Cette grille facilite l’accès aux aliments cuisants. Elle s’allonge plus que la grille standard pour rapprocher les aliments de l’utilisateur. ATTENTION Assurez-vous: • Lorsque la grille est hors du four, les bras latéraux ne se verrouillent pas, ils peuvent s’allonger de façon inattendue si la grille est tirée incorrectement et causes des blessures.
  • Seite 50: Glissières Démontables

    GLISSIÈRES DÉMONTABLES REMARQUE Enlever toujours les glissières démontables avant l’auto- nettoyage du four en dévissant les écrous A indiqués dans la figure 3b. Fig. 3b Comment extraire du four la glissière allongeable (voir fig. 6b). 1 Décrocher les arrêts antérieur et postérieur situés sur la glissière à...
  • Seite 51: Présentation Du Four

    Présentation du four Cher Client, votre nouveau four est géré par une carte électronique qui en surveille le fonctionnement à tout instant, afin d’améliorer toutes les performances. Le contrôle touch control est de dernière génération, précis et fiable. L’interface est élégante, ordonnée et discrète, plus intuitive que jamais ! Peu de touches, de nombreuses fonctions, aucune combinaison ni séquence difficile de touches;...
  • Seite 52: Réglage De L'horloge

    Pour désactiver la modalité «démonstration», appuyer pendant cinq secondes sur le symbole de l’éclairage: le contrôle fonctionne dans le mode normal: il est prêt pour la mise sous tension. À présent, il est possible (mais non nécessaire) de régler l’heure pour allumer le four. 5 sec.!! Réglage de l’horloge Le four signale le raccordement au secteur par un double signal sonore.
  • Seite 53: Actions Possibles Lorsque Le Four Est Éteint

    ACTIONS POSSIBLES LORSQUE LE FOUR EST ÉTEINT - Tourner la lampe du four On allume/éteint l’éclairage du four en effleurant le symbole d’après la figure. - Changement de langue Lorsque le four est éteint, on peut sélectionner la langue sur l’afficheur en sélectionnant simultanément et la touche + en bas à...
  • Seite 54: Fonction Clé (Blocage Du Clavier)

    Fonction clé (blocage du clavier) On active/désactive la fonction clé en appuyant sur la touche pendant au moins 3 secondes. Le mode de fonctionnement du four peut être activé/désactivé à tout moment. Le symbole clé ABSENT indique que la fonction BLOCAGE CLAVIER n’est pas active.
  • Seite 55: Fonctions Principales

    FONCTIONS PRINCIPALES: Vue d’ensemble du bandeau de commande Fonctions cuisson Procédures spéciales Programmation du four On/Off four On/Off blocage four Blocage porte Blocage clavier Sondealiments Température Horloge Les fonctions de cuisson Le contrôle met à disposition onze fonctions de cuisson spécifiques! Pour activer une fonction, il suffit d’effleurer le symbole correspondant.
  • Seite 56: Fonction De Cuisson

    Fonction de cuisson Tout type de four offre des possibilités variées de cuisson. Icône Mode Description Utilisé pour… Seulement l’éclairage est en fonction. --- Dans ce mode de fonctionnement, Ce mode sert à décongeler les seul le ventilateur interne de la cavité aliments surgelés.
  • Seite 57 Le mode cuisson par convection Il est possible de cuire les mêmes (True Convection Bake) utilise le aliments qu’avec la cuisson par troisième élément de chauffage ou convection, cuire plusieurs plats à un le circulaire derrière la cloison de ou plusieurs niveaux. la paroi arrière du four.
  • Seite 58: Instructions Pour Le Fonctionnement

    Instructions pour le fonctionnement Cuisson conventionnelle Système classique qui utilise la chaleur supérieure et inférieure indiquée pour la cuisson d’un seul plat. Il est bon que les aliments soient introduits quand le four a atteint la température préétablie, à savoir quand le °C s’est bloqué et un bip sonore s’est produit. Si, vers la fin de la cuisson il est nécessaire d’augmenter la température inférieure ou supérieure, choisir le symbole de la cuisson la plus appropriée et régler la température à...
  • Seite 59 Cuisson au gril Type de cuisson pour faire griller ou dorer des aliments. Certains fours peuvent être équipés de moteur de la tige et de la broche pour la cuisson au tournebroche. La grille avec les aliments à cuire doit être introduite sur la 1ère ou 2ème position à...
  • Seite 60: Fonctions Spéciales

    Cuisson éco Cette fonction a été conçue pour assurer une économie d’énergie significative. Le ventilateur de refroidissement est initialement éteint et ne s’allume que quand la température des éléments internes s’élève, et il travaille alors avec les éléments chauffants. La cuisson pourra être un peu plus lente que dans la cuisson standard, surtout si le four est très plein.
  • Seite 61 Le secret d’une bonne pizza réside dans la simplicité d’une pâte bien fermentée, bien fermentée et bien cuite : peu de garniture, mais de bonne qualité. Une fois que vous avez obtenu une boule de pâte levée, battez-la sur le plan de travail pour renforcer sa structure, étendez-la des bouts des doigts et laissez-la reposer quelques minutes avant de continuer (la pâte devient plus souple et s’étalera mieux).
  • Seite 62: Self Clean

    Self clean (disponible sur certains modèles seulement) PYRO ou en mode d’auto-nettoyage. Le four se nettoie en brûlant les résidus de cuisson à haute température (475°C environ) ; l’opération dure entre une heure et demie et trois heures. Toutes les fumées produites pendant le cycle d’auto-nettoyage sont filtrées puis expulsées dans l’air.
  • Seite 63: Contrôle De La Lumière Du Four

    Le système verrouille aussi immédiatement la porte pour garantir la sécurité de l’utilisateur car la température à l’intérieur est très élevée. Un voyant de verrouillage sur l’affichage de température montre le statut du mécanisme de verrouillage à tout moment: ¾ Porte déverrouillée, ¾...
  • Seite 64: Réglage De La Température

    Des gestes simples pour cuisiner La programmation du four met à votre disposition trois modalités pour le contrôle de la durée de cuisson. Celles-ci sont disponibles en étant couplées aux fonctions normales de cuisson, mais elles sont désactivées si vous utilisez la sonde à viande (voir chapitre consacré...
  • Seite 65: Programmation Du Four

    Chaleur résiduelle Pendant la cuisson des aliments, la structure du four emmagasine de la chaleur qui est maintenue isolée du reste de la cuisine grâce à un isolement thermique généreux et certains détails de construction. Cette chaleur est graduellement dispersée dans le temps et peut représenter une ressource en cuisine si l’on parvient à...
  • Seite 66 Programmation temporisateur: temps de cuisson Effleurer fois symbole temporisateur: symbole correspondant s’allume. En outre, l’afficheur de l’horloge remplace l’indication de l’heure actuelle: Iles points de séparation clignotent, indiquant qu’il est possible de programmer le temps de cuisson. Une fois que le temps de cuisson a été défini, l’afficheur indique encore l’heure actuelle et le symbole «durée cuisson»...
  • Seite 67 Programmer l’heure de fin de cuisson en effleurant les symboles « + » et « - ». Une fois que l’heure de fin de cuisson a été définie, l’afficheur indique encore l’heure actuelle et le symbole «fin cuisson» s’allume. À présent, le compte à rebours commence. Lorsque le temps sélectionné s’est écoulé, le four émet un signal sonore, les résistances thermiques sont désactivées, terminant ainsi la cuisson.
  • Seite 68 Définissez l’heure de fin de cuisson : le contrôle additionne normalement le temps de cuisson et l’heure actuelle et la propose comme l’heure de fin de cuisson; dans notre cas, il proposera les heures suivantes: 10h30 (8h30+2h00). Modifiez l’heure de fin de cuisson pour la faire coïncider avec l’heure souhaitée: 13h00;...
  • Seite 69: Fonctions Automatiques: Recettes

    Fonctions automatiques: recettes Pour avoir accès à la fonction recettes, exécutez la procédure suivante: Allumez le four à l’aide de la touche Sélectionnez la fonction AUTOMATIQUE L’afficheur indique les 2 options: - recettes personnelles; - recettes programmées Choisir la sélection souhaitée avec les touches Avec la touche confirmer le choix;...
  • Seite 70: Personnalisation Des Recettes

    Au terme de la programmation, l’afficheur récapitule la recette sélectionnée. Les deux points de durée de la cuisson (00 :30) clignoteront. Modifier en effleurant les touches - + . Ou bien sélectionner directement la fonction ; le programme et le compte à rebours du temps sélectionné...
  • Seite 71 Si la mémoire dédiée à l’enregistrement des recettes personnelles ne suffit pas, l’afficheur visualise le message: “MEMOIRE PLEINE IMPOSSIBLE SAUVER”. Avant d’enregistrer la recette, il faut en effacer d’autres du menu de la façon suivante: - sélectionnez la fonction entrez dans section “RECETTE...
  • Seite 72: Cooking Mode Table With

    Cooking mode table with preset, minimum, maximum temperatures (°C) and nominal power (Watt) ELEMENTS TOU- MOD. MOD. MOD. MOD. T MIN PRESET T MAX CHAUFFANTS P60P F60P (°C)" (°C) (°C) ON/OFF LIGHT (Lumière) 2400 BAKE (Cuisson) PIZZA PIZZA 3300 PIZZA KEEP WARM 2100 (Chauffe-plats)
  • Seite 73: Système De Verrouillage De Porte

    SYSTÈME DE VERROUILLAGE DE PORTE (disponible sur certains modèles seulement) Verrouillage automatique porte pendant le cycle de pyrolyse Pour des raisons de sécurité, la porte est fermée automatiquement dès que le mode d’auto-nettoyage est sélectionné. La porte est aussi déverrouillée automatiquement lorsque la durée de nettoyage est expirée mais uniquement lorsque la température est tombée en dessous du seuil de sécurité.
  • Seite 74: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de commencer tout nettoyage, soyez sûr que l’appareil n’est plus soustension. Il est recommandé de nettoyer fréquemment l’intérieur du four. En particulier, il devrait être nettoyé chaque fois que le grill est utilisé pour empêcher un encrassement excessif de l’intérieur du four qui peut provoquer des fumées ou des odeurs pendant la cuisson suivante.
  • Seite 75: Retrait De La Porte Du Four

    Retrait de la porte du four ATTENTION Assurez-vous que: • Le four est froid et qu’il est bien éteint avant d’enlever la porte sinon vous pouvez vous électrocuter ou vous brûler. • La porte du four est lourde et fragile. Utilisez vos deux mains pour enlever la porte du four.
  • Seite 76: Dépose De La Porte Panoramique «Full Glass

    Dépose de la porte panoramique « FULL GLASS » ATTENTION Assurez-vous que: • Le four est froid et qu’il est bien éteint avant d’enlever la porte sinon vous pouvez vous électrocuter ou vous brûler. • La porte du four est lourde et fragile. Utilisez vos deux mains pour enlever la porte du four.
  • Seite 77: Comment Démonter Les Vitres Internes De

    Comment démonter les vitres internes de la porte panoramique « FULL GLASS » 1. Mettre des gants de protection. 2. Placer la porte sur un plan horizontal ; mettre une toile douce dessous pour éviter que la partie esthétique ne se raye. 3.
  • Seite 78: Pour Remplacer Une Ampoule

    Pour remplacer une ampoule ATTENTION Assurez-vous que: • Le four et que les lumières sont froides et que le four est bien éteint avant de remplacer les ampoules. Sinon vous risquez de vous électrocuter ou de vous brûler. • Les lentilles doivent être remises en place lorsque vous utilisez le four.
  • Seite 79 INDICE AVVERTENZE IMPORTANTI....2 FUNZIONI SPECIALI......24 INSTALLAZIONE DEL FORNO....4 Boost (rapido preriscaldo)....24 Caratteristiche elettriche......4 Pizza mode........... 24 Collegamento del forno Self clean..........26 alla rete elettrica........7 Controllo della luce forno....27 Regolazione della temperatura..... 28 ISTRUZIONI PER L’USO......
  • Seite 80: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI - Non smontare alcuna parte prima di aver scollegato il forno dalla rete elettrica. - Non usare l’apparecchio se qualche sua parte risulta rotta (p. es.: un vetro). Scollegarlo dalla rete elettrica e chiamare il servizio tecnico. - Prima di utilizzare il forno, è opportuno farlo funzionare vuoto alla massima temperatura per circa un’ora onde eliminare l’odore del materiale isolante.
  • Seite 81 Fare riferimento alle figure sotto per il corretto inserimento delle griglie GUIDE STAMPATE GUIDE SMONTABILI...
  • Seite 82: Installazione Del Forno

    INSTALLAZIONE DEL FORNO Per l’installazione del forno nel mobile della cucina basta praticare un vano di incasso con le dimensioni indicate nella Fig. 1 (le dimensioni sono in mm). L’apparecchio deve essere fissato al mobile tramite le due viti fornite in dotazione, attraverso i fori praticati sui montanti del forno.
  • Seite 83: Rispetto Per L'ambiente

    Rispetto per l’ambiente La documentazione del presente apparecchio utilizza carta sbiancata, senza cloro, oppure carta ricilata allo scopo di contribuire alla protezione dell’ambiente. Gli imballaggi sono concepiti per non danneggiare l’ambiente; possono essere recuperati o riciclati essendo prodotti ecologici. Riciclando l’imballaggio, si contribuirà ad un risparmio di materie prime e ad una riduzione del volume degli scarti industriali e domestici.
  • Seite 84 Dimensioni in centimetri Forno Singolo 58,5 59,5 58,9 59,5 86,5 Fig. 1...
  • Seite 85: Collegamento Del Forno Alla Rete Elettrica

    Collegamento del forno alla rete elettrica ATTENZIONE L’apparecchio deve essere collegato a terra. Il forno è solo per uso domestico. La tensione di alimentazione e la potenza assorbita sono indicate sulla targhetta posta sul montante sinistro, visibile a porta aperta. Il collegamento deve essere eseguito da personale qualificato e conformemente alle normative in vigore.
  • Seite 86: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO Griglie del forno ATTENZIONE Non usare mai fogli di alluminio per coprire le griglie del forno o per rivestire il forno. Ciò può danneggiare il rivestimento del forno se il calore viene intrappolato sotto il foglio. ATTENZIONE Assicurarsi di non forzare la griglia per evitare di danneggiare lo smalto.
  • Seite 87: Griglie Del Forno Allungabili (Se Presenti)

    Griglie del forno allungabili (se presenti) La griglia allungabile consente di accedere più facilmente ai cibi in cottura. Si allunga oltre la griglia piatta standard, portando il cibo più vicino all’utilizzatore. ATTENZIONE Rispettare le istruzioni fornite di seguito. • Quando la griglia è fuori dal forno, i bracci di scorrimento non si bloccano.
  • Seite 88: Guide Smontabili

    GUIDE SMONTABILI NOTA Togliere sempre le guide smontabili prima dell’auto- pulizia del forno svitando i dadi A indicati nella figura 3b. Fig. 3b Come togliere dal forno la guida allungabile (vedi Fig. 6b). 1 Sganciare il fermo anteriore e posteriore posizionati sotto la guida, tramite un cacciavite a lama.
  • Seite 89: Presentazione Del Forno

    Presentazione del forno Caro Cliente, il suo nuovo forno è gestito da una scheda elettronica che si occupa di monitorarne in ogni istante il funzionamento per migliorarne le prestazioni, tutte. Il controllo touch control è di ultima generazione, preciso, affidabile. L’interfaccia è...
  • Seite 90: Regolazione Dell'orologio

    Per disabilitare la modalità dimostrazione toccare per cinque secondi il simbolo luce: il forno entrerà in funzionamento normale e pronto per l’accensione. Ora la regolazione dell’ora è possibile, ma non necessaria, per procedere all’accensione del forno. 5 sec.!! Regolazione dell’orologio Il forno segnalerà...
  • Seite 91: Azioni Possibili A Forno Spento

    AZIONI POSSIBILI A FORNO SPENTO - Accensione luce del forno luce forno viene attivata/disattivata digitando il simbolo come in figura. - Cambio della Lingua A forno spento è possibile cambiare la Lingua nel display selezionando contemporaneamente e il tasto + in basso a destra per almeno 3 secondi. Poi con scegliere la lingua e confermare la scelta con - Impostazione funzione timer “contaminuti”...
  • Seite 92: Funzione Chiave

    Funzione chiave (blocco tastiera) La funzione chiave viene attivata/disattivata digitando il tasto per almeno 3 secondi. Si può attivare e disattivare in qualsiasi momento e modo di funzionamento del forno. Il simbolo della chiave ASSENTE specifica che la funzione DI BLOCCO TASTIERA non è...
  • Seite 93: Funzioni Principali

    FUNZIONI PRINCIPALI Panoramica del frontalino comandi Funzioni cottura Funzioni speciali Programmazione del forno On/Off forno On/Off blocco forno Blocco porta Blocco tastiera Sonda cibo Temperatura Orologio Le funzioni di cottura Il controllo mette a disposizione ben tredici funzioni specifiche di cottura (a seconda del modello)! Per attivare una funzione è...
  • Seite 94: Funzioni Cottura

    Funzioni cottura Ogni tipo di forno è provvisto di vari modi cotture. Icone Modalità di utilizzo Utilizzi per Solo la lamapdina interna è in funzione In questa modalità solo la Ventola Questo modo è utilizzato per lo interna della cavità è in funzione. scongelamento dei cibi.
  • Seite 95 Il modo True Convection Bake utilizza Di conseguenza diversi cibi possono l’elemento riscaldante circolare essere cotti contemporaneamente situato dietro il copri ventola nella (massimo su tre livelli) ed è adatto per parete posteriore del forno. la preparazione di una cena completa L’aria calda viene distribuita per (piccole porzioni).
  • Seite 96: Istruzioni Di Funzionamento

    Istruzioni di funzionamento Cottura convenzionale Sistema classico che utilizza calore superiore ed inferiore adatto per la cottura di un solo piatto. E’ bene che il cibo venga inserito quando il forno ha raggiunto la temperatura prestabilita, cioè quando si è bloccato il °C e avete udito un bip sonoro. Se verso fine cottura si avesse necessità...
  • Seite 97 Cottura al grill Tipo di cottura per la grigliatura o doratura dei cibi. Alcuni forni possono essere completi di motorino asta e spiedo per cottura al girarrosto. La griglia con il cibo da cuocere va inserito nella 1ª o 2ª posizione da sopra. Preriscaldare per 5 minuti.
  • Seite 98: Funzioni Speciali

    Eco-Bake Questa funzione serve a ottenere un notevole risparmio di energia. Il ventilatore di raffreddamento all’inizio è spento e si accende solo quando la temperatura delle parti interne diventa alta, quindi funziona con gli elementi riscaldanti. La cottura potrebbe essere un po’ più lenta rispetto a quella standard, in particolare quando il forno è molto carico.
  • Seite 99 Il segreto di una buona pizza, è nella semplicità di una pasta ben lievitata, curata e ben cotta: qualsiasi cosa ci poniamo sopra sia in poca quantità, e di buona qualità. Una volta ottenuta una palla di impasto lievitato, sbattetela sul piano di lavoro per rafforzarne la struttura, stendetela con i polpastrelli e fate riposare per qualche minuto prima si proseguire (la pasta diventa più...
  • Seite 100: Self Clean

    Self clean (disponibile solo in alcuni modelli) PYRO o in modalità di auto-pulizia. Il forno viene pulito bruciando i residui di cottura ad alta temperatura (circa 475 ° C) la durata va da 1.30 h a 3 h. Durante il ciclo di auto-pulizia tutti i fumi prodotti vengono filtrati e poi espulsi in ambiente.
  • Seite 101: Controllo Della Luce Forno

    Inoltre, la porta del forno si blocca immediatamente per garantire la sicurezza dell’utilizzatore, dato che la temperatura all’interno diventa caldissima. Un’icona con un lucchetto sul display della temperatura mostra lo stato del meccanismo di blocco: ¾ porta sbloccata, ¾ porta bloccata, ¾...
  • Seite 102: Semplici Gesti Per Cucinare

    Semplici gesti per cucinare Bastano due semplici gesti per impostare una cottura grazie alla logica di controllo di ultima generazione: accendere il forno e scegliere la funzione più idonea alla pietanza che state per cucinare…la scegliete e semplicemente la toccate! Il controllo propone una temperatura per ogni funzione, è...
  • Seite 103: Calore Residuo

    Calore residuo Durante la cottura dei cibi la struttura del forno immagazzina calore, questo calore è mantenuto isolato dal resto della cucina grazie ad un isolamento termico generoso e ad alcuni accorgimenti di costruzione. Questo calore viene disperso gradualmente nel tempo e può rappresentare ancora una risorsa in cucina se viene gestito: il controllo indica la temperatura interna, dopo lo spegnimento del forno, fino al raggiungimento dei 50°C.
  • Seite 104: Programmazione Timer

    Programmazione timer: tempo di cottura Toccare una volta il simbolo timer, si accenderà il simbolo relativo. Inoltre il display dell’orologio sostituirà l’indicazione dell’ora corrente. I puntini separatori lampeggiano indicare è possibile programmare il tempo di cottura Una volta definito il tempo di cottura, il display visualizzerà ancora l’ora corrente, il simbolo “durata cottura”...
  • Seite 105: Programmazione Timer: Cottura Posticipata

    Impostare l’ora di fine cottura toccando i simboli “+” e “-“. Una volta definita l’ora di fine cottura, il display visualizzerà ancora l’ora corrente, il simbolo “fine cottura” sarà acceso. A partire da ora inizia il conteggio. Raggiunta l’ora impostata, il forno lo segnalerà acusticamente, le resistenze termiche verranno spente, terminando quindi la cottura.
  • Seite 106 Definite adesso l’ora di fine cottura : il controllo normalmente somma all’ora attuale il tempo di cottura e la propone come ora di fine cottura, nel nostro caso proporrà le ore 10:30 (8:30+2:00). Modificate l’ora di fine cottura per farla coincidere con quella da Voi desiderata, nel nostro esempio le 13:00.
  • Seite 107: Funzioni Automatiche

    Funzioni automatiche: ricette Per accedere alla funzione ricette eseguire la seguente procedura: Accendo il forno col tasto Seleziono la funzione AUTOMATICO; Il display visualizza le 2 opzioni: - ricette personali; - ricette impostate Scegliere l’impostazione desiderata con con il tasto confermo la scelta;...
  • Seite 108 Al termine delle impostazioni il display riassume la ricetta impostata. I due punti del tempo durata cottura (00:40) saranno lampeggianti ad indicare la possibilità di poterlo modificare. Per modificarlo agire sui tasti - + . Oppure seleziono direttamente la funzione che sta lampeggiando e così...
  • Seite 109 Ogni volta che accedo al menù “ RICETTE PERSONALI “ trovo salvate in elenco le mie ricette. Se la memoria dedicata al salvataggio delle ricette personali dovesse essere insufficiente il display visualizza il messaggio: “MEMORIA PIENA IMPOSSIBILE SALVARE”. Prima di salvare la mia ricetta devo cancellarne altre dal menù in questo modo: - seleziono la funzione - digitando entro nella sezione “RICETTE PERSONALI”...
  • Seite 110: Tabella Delle Modalità Di Cottura Con Le Rispettive Temperature Preimpostate

    Tabella delle modalità di cottura con le rispettive temperature preimpostate, minime e massime (°C) e la potenza nominale (Watt). ELEMENTI MOD. MOD. MOD. MOD. T MIN PRESET T MAX TASTO RISCALDANTI NOME P60P F60P (°C)" (°C) (°C) ON/OFF LIGHT (Luce) 2400 BAKE (Cottura) PIZZA...
  • Seite 111: Sistema Di Blocco Della Porta

    SISTEMA DI BLOCCO DELLA PORTA (disponibile solo in alcuni modelli) Blocco automatico della porta durante il ciclo pirolitico Per motivi di sicurezza, la porta si blocca automaticamente non appena viene selezionata la modalità auto-pulizia. La porta viene sbloccata automaticamente anche quando il tempo di pulizia è...
  • Seite 112: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di effettuare tali operazioni è sempre opportuno, per ragioni di sicurezza, scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. È bene effettuare la pulizia all’interno del forno frequentemente e particolarmente dopo ogni utilizzazione del grill per evitare la formazione di incrostazioni eccessive che possono generare fumi o cattivi odori durante le successive cotture.
  • Seite 113: Rimozione Della Porta Del Forno

    Rimozione della porta del forno ATTENZIONE Rispettare le istruzioni fornite di seguito. • Il forno deve essere freddo e l’alimentazione scollegata prima di togliere la porta. In caso contrario, si potrebbero verificare ustioni o scossa elettrica. • La porta del forno è pesante e fragile. Usare entrambe le mani per togliere la porta del forno.
  • Seite 114: Rimozione Della Porta Panoramica "Full Glass

    Rimozione della porta panoramica “FULL GLASS” ATTENZIONE Rispettare le istruzioni fornite di seguito. • Il forno deve essere freddo e l’alimentazione scollegata prima di togliere la porta. In caso contrario, si potrebbero verificare ustioni o scossa elettrica. • La porta del forno è pesante e fragile. Usare entrambe le mani per togliere la porta del forno.
  • Seite 115: Come Smontare I Vetri Interni Della Porta Panoramica "Full Glass

    Come smontare i vetri interni della porta panoramica “ FULL GLASS” 1. Indossare guanti protettivi. 2. Posizionare la porta su un piano orizzontale appoggiandola su un panno morbido per evitare graffi sulla parte estetica. 3. Premere contemporaneamente il tasto dei due tappi laterali estraendo il listello supe- riore.
  • Seite 116: Sostituzione Della Luce Del Forno

    Sostituzione della luce del forno ATTENZIONE Rispettare le istruzioni fornite di seguito. • Il forno e le luci devono essere fredde e l’alimentazione deve essere scollegata prima di sostituire le lampadine. In caso contrario si potrebbero verificare ustioni o scossa elettrica. •...
  • Seite 117 INDEX ACHTUNG..........2 SONDERFUNKTIONEN....... 24 DER EINBAU DES HERDES....4 Boost (schnelles Vorheizen)....24 Elektrische angaben....... 4 Pizza mode........... 24 Elektrischer anschluss......7 Self clean..........26 Steuerung der Ofenbeleuchtung..27 GEBRAUCHSANWEISUNGEN....8 Restwärme..........28 Grillroste des Backofens......8 Ausziehbare Grillroste des Backofens PROGRAMMIEREN DES OFENS..
  • Seite 118 ACHTUNG - Entfernen Sie keine Herdkomponenten, ohne vorher den Netzstecker zu ziehen. - Das Geraet nicht mit gebrochenen Teilen benutzen (z.B. das Glas). Loese es von dem Stromnetz und wenden Sie sich an den technischen Kundendienst. - Es wird empfohlen, den Herd vor dem ersten Gebrauch im leeren Zustand etwa eine Stunde auf höchster Stufe zu erhitzen, um die Gerüche des Isoliermaterials zu entfernen.
  • Seite 119 ür das korrekte Einsetzen der Gitter wird auf die darunterliegenden Abbildungen verwiesen GEFORMTE SCHIENEN AUSBAUBARE SCHIENEN...
  • Seite 120: Der Einbau Des Herdes

    DER EINBAU DES HERDES Zum Einbau des Herdes wird ein Ausschnitt mit den in Abb. 1 angegebenen Abmessungen benötigt (die Abmessungen sind in mm angegeben). Der Herd wird mit Hilfe der zwei mitgelieferten Schrauben gesichert, die durch die Löcher in der Herdoberseite geführt werden. Der Schrank, in den der Herd eingebaut wird, muß...
  • Seite 121: Umweltverträglichkeit

    Umweltverträglichkeit Zum Schutz der Umwelt wurde für die Unterlagen zu diesem Geräts chlorfrei gebleichtes Papier oder Recyclingpapier verwendet. Die Verpackung wurde aus umweltfreundlichen Produkten hergestellt und kann daher wieder verwendet oder recycelt werden. Das Recyceln der Verpackung trägt zur Einsparung von Rohstoffen und zu einer Reduzierung der Industrie- und Haushaltsmüllmengen bei.
  • Seite 122 Die Abmessungen sind in Zentimetern Einheit Backofen 58,5 59,5 58,9 59,5 86,5 Abb. 1...
  • Seite 123: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer anschluss ACHTUNG Dieses gerät muss geerdet werden. Der Herd ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch konzipiert. Angaben zur Speisespannung und zur Leistungsaufnahme finden Sie auf dem Leistungsschild, das bei geöffneter Herdtür oben links am Herd zu erkennen ist. Der elektrische Anschluß ist unter Einhaltung der geltenden Vorschriften von einem qualifizierten Fachmann vorzunehmen.
  • Seite 124: Grillroste Des Backofens

    GEBRAUCHSANWEISUNGEN Grillroste des Backofens ACHTUNG Nie Aluminiumfolie verwenden, um die Grillroste des Backofens abzudecken oder den Backofen zu verkleiden. Das kann die Verkleidung des Backofens beschädigen, wenn sich die Hitze unter der Folie staut. ACHTUNG Sich dessen versichern, den Grillrost nicht zu forcieren, um die Beschädigung des Lacks zu vermeiden.
  • Seite 125: Ausziehbare Grillroste Des Backofens (Wenn Vorhanden)

    Ausziehbare Grillroste des Backofens (wenn vorhanden) Der ausziehbare Grillrost ermöglicht einen leichteren Zugang zu den Speisen, die gerade gebacken werden. Er wird über den flachen Standardgrillrost hinaus verlängert und bringt die Speise näher an den Verwender. ACHTUNG Die im Folgenden gelieferten Anweisungen einhalten. •...
  • Seite 126: Ausbaubare Schienen

    AUSBAUBARE SCHIENEN HINWEIS Selbstreinigung Ofens immer ausbaubaren schienen entfernen und dazu die Muttern herausschrauben, die in Abb. 3b zu sehen sind. Abb. 3b Verlängerbare Führungsschiene aus dem Ofen entfernen (Abb. 6b). 1 Die vorderen hinteren Anschläge unter Führungsschiene lösen. Dazu einen Blattschraubenzieher verwenden.
  • Seite 127: Vorstellung Des Ofens

    Vorstellung des Ofens Geehrter Kunde, Ihr neuer Ofen wird von einer Leiterplatine gesteuert, die für eine ständige Verbesserung der Leistungen den Betrieb überwacht. Das Berührungsbedienfeld der letzten Generation ist präzise und zuverlässig. Die Schnittstelle ist elegant, unauffällig, geordnet und übersichtlicher angeordnet als je zuvor! Wenigen Tasten, vielen Funktionen und keine schwierigen Tastenkombinationen oder –Sequenzen: Konzentrieren Sie sich auf Ihr Rezept, denn der Ofen ist mit zwei Gesten...
  • Seite 128 Zum Deaktivieren des Vorführungsmodus muss das Lichtsymbol fünf Sekunden betätigt werden, wonach die Steuerung in den Normalbetrieb übergeht und einschaltbereit ist. Nun kann auf Wunsch die Uhrzeit für die Einschaltung des Ofens eingestellt werden. 5 sec.!! Einstellung der Uhrzeit Der Ofen meldet den Anschluss an das Stromnetz mit einem zweifachen akustischen Signalton.
  • Seite 129: Mögliche Tätigkeiten Bei Abgeschaltetem Ofen

    MÖGLICHE TÄTIGKEITEN BEI ABGESCHALTETEM OFEN - Einschalten des Ofenlichtes Bei Betätigung des Symbols (siehe Abb.) wird das Ofenlicht ein- bzw. abgeschaltet. - Sprachenänderung Bei ausgeschaltetem Ofen können Sie die Display-Sprache ändern, wenn Sie gleichzeitig und die Taste + unten rechts mindestens 3 Sekunden lang drücken. Danach wird mit den Pfeiltasten die Sprache gewählt und diese Wahl mit bestätigt.
  • Seite 130 Sperrfunktion (Tastensperre) Sperrfunktion wird freigegeben/ deaktiviert, wenn die Taste mindestens 3 Sekunden betätigt wird. Diese Funktion kann jederzeit und in jeder Betriebweise des Ofens aktiviert und deaktiviert werden. Wenn das Schlüsselzeichen NICHT leuchtet, dann ist die TASTENSPERRE nicht aktiv. Wenn Schlüsselzeichen LEUCHTET, dann...
  • Seite 131: Hauptfunktionen

    HAUPTFUNKTIONEN Übersicht über das Bedienfeld Garfunktionen Sonderfunktionen Programmieren des Ofens Ofen EIN/AUS Ofensperre EIN/AUS Türverriegelung Tastensperre Bratenthermometer Temperatur Uhrzeit Die Garfunktionen Die Steuerung hat elf verschiedene Garfunktionen! Zum Schalten einer Funktion genügt es, wenn man das betreffende Symbol berührt. Jede Funktion hat eine eingestellte Temperatur, die auf der Basis von Garproben für typische Rezepte gewählt wurde.
  • Seite 132 Kochmodi In Abb. 8 ist ein Beispiel für die Funktionen der verschiedenen Backofen-Modelle dargestellt. Symbol Betriebsart - Beschreibung Anwendung… Nur das Licht ist an. dieser Betriebsart läuft Diese Betriebsart wird zum Auftauen Gebläse im Ofeninneren. tiefge-kühlter Lebensmittel benutzt. Nur der Unterhitze-Heizkörper Diese Funktionsweise wird...
  • Seite 133 Umluft-Backen-Betriebsart Es können die gleichen Speisen wie benutzt den ringförmigen und somit beim Umluft-Braten gegart werden, dritten Heizkörper, der sich hinter der wobei mehr als ein Gericht auf Blechplatte an der Rückwand des mehreren Ebenen möglich ist. Ofens befindet. Folglich können unterschiedliche Die Hitze zirkuliert im Ofen durch das...
  • Seite 134 Betriebsanleitung Konventionelles backen Klassisches System mit Ober- und Unterhitze, das für das Garen eines einzigen Gerichts geeignet ist. Es empfiehlt sich, das Gericht in den Ofen zu schieben, wenn dieser die vorbestimmt Temperatur erreicht hat, also wenn die Gradzahl fix leuchtet und ein Signalton erklungen ist.
  • Seite 135 Grillen Zum Grillen oder Bräunen der Gerichte. Einige Öfen können auch mit einem Motor und dem Bratenspieß geliefert werden. Das Gitter mit dem zu garenden Gericht muss in der 1. oder 2. Position von oben eingeschoben werden. 5 Minuten vorheizen. Kühlventilator Das Gebläse befindet sich auf der Oberseite des Ofens und erzeugt einen kühlenden Luftstrom im Inneren des Möbels und tritt durch die Frontvertäfelung des Ofens aus.
  • Seite 136: Sonderfunktionen Boost (Schnelles Vorheizen)

    Öko-Backen Diese Funktion dient zum Erhalt einer bedeutenden Energieersparnis. Der Kühlventilator ist zu Beginn abgeschaltet und geht erst an, wenn die Temperatur der Innenteile hoch wird, funktioniert also mit den Heizelementen. Das Backen könnte ein bisschen langsamer erfolgen als beim Standardbacken, insbesondere wenn der Backofen sehr voll ist.
  • Seite 137 Das Geheimnis einer guten Pizza liegt in der Einfachheit eines gut aufgegangenen und gut gebackenen Teigs. Der Belag sollte nicht zu üppig und von guter Qualität sein. Wenn Sie einen gut aufgegangenen Teigball haben, dann schlagen Sie diesen auf die Arbeitsfläche, um die Struktur zu festigen.
  • Seite 138: Self Clean (Nur Bei Einigen Modellen Vorhanden)

    Self clean (nur bei einigen Modellen vorhanden) PYRO oder in Betriebsart Selbstreinigung (Pyrolyse). Der Ofen wird durch Verbrennen der Lebensmittelreste bei hoher Temperatur (circa 475 ° C) gereinigt. Der Vorgang dauert zwischen 1.30 h und 3 h. Während der Pyrolyse werden alle entstehenden Dämpfe gefiltert und dann an die Umgebung abgegeben.
  • Seite 139: Steuerung Der Ofenbeleuchtung

    Geschwindigkeit, wenn die Innenteile heiß werden. Die Backofentemperatur wird automatisch auf 475°C eingestellt, um den Hohlraum perfekt zu reinigen. Außerdem blockiert die Tür des Backofens sofort, um die Sicherheit des Bedieners zu gewährleiten, angesichts dessen, dass die Innentemperatur sehr hoch wird. Ein Icon mit einem Schloss auf dem Temperaturdisplay zeigt den Zustand des Sperrmechanismus ¾...
  • Seite 140: Ofenprogrammierung

    Ofenprogrammierung Die Programmierung des Ofens bietet Ihnen drei Möglichkeiten zur Steuerung der Garzeit. Diese sind in Kombination mit den normalen Garfunktionen verfügbar. Wenn Sie das Bratenthermometer benutzen, werden sie hingegen deaktiviert (siehe entsprechendes Kapitel). Die Steuerung schlägt eine Temperatur für jede Funktion vor. Diese Temperatur kann jederzeit verändert werden.
  • Seite 141: Programmieren Des Ofens

    Restwärme Beim Garen von Gerichten speichert die Ofenstruktur Wärme. Diese Wärme wird dank einer großzügigen Wärmeisolierung und einigen baulichen Maßnahmen vom Rest der Küche isoliert. Die Wärme wird dann langsam abgegeben und kann noch in der Küche als Wärmequelle benutzt werden. Die Steuerung zeigt nach dem Abschalten die Innentemperatur des Ofens an bis 50°C erreicht wurden.
  • Seite 142: Timerprogrammierung: Garzeit

    Timerprogrammierung: Garzeit einmaligem Berühren Symbols Timer leuchtet betreffende Symbol auf. Außerdem löscht Uhrzeitdisplay Angabe der aktuellen Uhrzeit: Trennungspunkte blinken um anzuzeigen, dass die Garzeit programmiert werden kann. Nach Festlegung der Garzeit zeigt das Display wieder die aktuelle Uhrzeit an und das Symbol „Garzeit“ leuchtet auf. Das Zählen der Zeit beginnt ab diesem Moment.
  • Seite 143: Timerprogrammierung: Verzögerung Des Garbeginns

    Danach kann durch Berühren Symbole “+” und “-” die Uhrzeit für das Garende eingestellt werden. Sobald das Garzeitende festgelegt wurde, zeigt das Display wieder die aktuelle Uhrzeit an und das Symbol „Garende“ leuchtet auf. Ab diesem Zeitpunkt beginnt die Zeitzählung. Nach Ablauf der angegebenen Zeit gibt der Ofen ein akustisches Signal ab und die Heizwiderstände schalten sich aus, wodurch der Garvorgang abgeschlossen wird.
  • Seite 144: Timerprogrammierung: Minutenzähler

    Darauf wird Garzeitende bestimmt: Die Steuerung summiert normalerweise die aktuelle Uhrzeit mit der Garzeit und schlägt das Ergebnis als Garzeitende vor. In diesem Fall also 10.30 (8.30 + 2 h). Nun muss das Garzeitende auf die gewünschte Uhrzeit abgeändert werden. In unserem Beispiel auf 13.00.
  • Seite 145 Automatische funktionen: rezepte Für den Zugriff auf die Rezeptfunktion gehen Sie bitte folgendermaßen vor: Schalten Sie den Ofen ein mit der Taste Wählen Sie die Funktion AUTOMATIK Das Display zeigt die 2 Optionen Auf dem Display werden 2 Optionen angezeigt: - eigene Rezepte - eingestellte Rezepte Die gewünschte Einstellung mit den Tasten...
  • Seite 146: Individuelle Rezeptgestaltung

    Nach den Einstellungen wird auf dem Display das eingestellte Rezept zusammengefasst. Die beiden Punkte der Garzeitdauer (00:30) blinken und weisen darauf hin, dass dieser Wert verändert werden kann. Für die Änderung die Tasten - + betätigen. Es kann aber auch direkt die Funktion gewählt werden, worauf das Garprogramm und der voreingestellte Zeitcountdown auf dem Display...
  • Seite 147 Bei jedem Zugriff auf das Menü “PERSÖNLICHE REZEPTE” finden Sie Ihre Rezepte im Verzeichnis gespeichert. Wenn der Speicherplatz für die persönlichen Rezepte unzureichend sein sollte, erscheint auf dem Display die Meldung: “SPEICHER VOLL UNMOGLICH SPEICHERN”. Vor dem Speichern des neuen Rezepts müssen Sie andere Rezepte folgendermaßen aus dem Menü...
  • Seite 148 Tabelle der Garweisen mit den voreingestellten Höchst- und Mindesttemperaturen (°C) und der Nennleistung (Watt). VOREINGE- MINDE- HEIZELE- MOD. MOD. MOD. MOD. GEBENE HÖCHSTT. STT. MENTE NAME P60P F60P TEMPERA- (°C) (°C) TUR (°C) ON/OFF (EIN/AUS) LIGHT (Licht) / 2400 BAKE (Cottura) PIZZA PIZZA 3300...
  • Seite 149: Sperrsystem Der Tür

    SPERRSYSTEM DER TÜR (nur bei einigen Modellen vorhanden) Automatische Sperrung der Tür während des Pyrolysezyklus Aus Sicherheitsgründen sperrt die Tür automatisch, sobald die Funktionsweise der Selbstreinigung gewählt wird. Die Tür wird auch automatisch entsperrt, wenn die Reinigungszeit vorbei ist, aber erst, nachdem die Temperatur unter die Sicherheitsgrenze abgesunken ist.
  • Seite 150: Säuberung Und Wartung

    SÄUBERUNG UND WARTUNG Vor jeder Säuberung bzw. Wartung muss sichergestellt werden, dass die Stromzufuhr unterbrochen ist. Der Innenraum des Backofens sollte regelmäßig gesäubert werden. Insbesondere der Grill sollte nach jedem Grillvorgang gründlich gereinigt werden, damit schlechte Gerüche oder Rauchentwicklung während des darauffolgenden Backvorganges vermieden werden.
  • Seite 151: Entfernen Der Backofentür

    Entfernen der Backofentür ACHTUNG Die im Folgenden gelieferten Anweisungen einhalten. • Der Backofen muss kalt und der Netzstecker muss gezogen sein, bevor die Tür entfernt wird. Ansonsten könnten Verbrennungen oder elektrische Schläge auftreten. • Die Tür des Backofens ist schwer und zerbrechlich. Beide Hände verwenden, um die Tür des Backofens zu entfernen.
  • Seite 152 Entfernung der Panoramatür „FULL GLASS“ ACHTUNG Die im Folgenden gelieferten Anweisungen einhalten. • Der Backofen muss kalt und der Netzstecker muss gezogen sein, bevor die Tür entfernt wird. Ansonsten könnten Verbrennungen oder elektrische Schläge auftreten. • Die Tür des Backofens ist schwer und zerbrechlich. Beide Hände verwenden, um die Tür des Backofens zu entfernen.
  • Seite 153: Demontage Der Innenscheiben Für Die Panoramatür

    Demontage der Innenscheiben für die Panoramatür „ FULL GLASS“ 1. Schutzhandschuhe anziehen. 2. Die Tür auf einer horizontalen Fläche und auf einem weichen Tuch abstellen, damit der sichtbare Teil nicht zerkratzt wird. 3. Gleichzeitig auf den Knopf der beiden seitlichen Deckel drücken, um die obere Leiste abzuziehen.
  • Seite 154: Ersetzen Des Backofenlichts

    Ersetzen des Backofenlichts ACHTUNG Die im Folgenden gelieferten Anweisungen einhalten. • Der Backofen und die Lichter müssen kalt sein und der Netzstecker muss gezogen sein, bevor die Glühbirnen ersetzt werden. Ansonsten könnten Verbrennungen oder elektrische Schläge auftreten. • Die Lampenschirme müssen sich in ihrer Position befinden, wenn der Backofen verwendet wird.
  • Seite 155 INDEX WAARSCHUWING........2 SPECIALE FUNCTIES......24 INSTALLATIE VAN DE OVEN..... 4 Boost (snelle voorverwarming)....24 Elektrische eigenschappen..... 4 Pizza modus......... 24 Aansluiting van de oven op het....7 Self clean..........26 Controle van het ovenlicht....27 GEBRUIKSAANWIJZINGEN....8 Het instellen van de temperatuur..28 Ovenbakplaten.........
  • Seite 156 WAARSCHUWING - Voor u een onderdeel demonteert, moet u controleren of de kabel van het netwerk is losgekoppeld. - Het toestel niet met gebroken onderdelen gebruiken (vb. het glas). Ontkoppel het van het stroomnet en wend u zich tot de technische klantendienst. - Voor u de oven voor de eerste keer gebruikt, is het aangeraden om hem eerst een uur lang op de maximum temperatuur te laten werken, zodat de geuren verdwijnen.
  • Seite 157 Men verwijst naar de tekeningen onderaan voor een juiste plaatsing van de roosters UITSTEKENDE GELEIDERS UITNEEMBARE GELEIDERS...
  • Seite 158: Installatie Van De Oven

    INSTALLATIE VAN DE OVEN Om de oven in het meubel in te bouwen, volstaat het om een uitsnijding te maken met de afmetingen die in Afb. 1 staan vermeld (de afmetingen zijn in mm weergegeven). De oven moet aan het meubel worden vastgemaakt met behulp van de twee meegeleverde schroeven, die in de gaten passen die daarvoor in de stijlen van de oven zijn voorzien.
  • Seite 159: Respect Voor Het Milieu

    Respect voor het milieu De documentatie van dit apparaat bestaat uit chloorvrij gebleekt papier, of gerecycleerd papier teneinde bij te dragen tot de bescherming van het milieu. De verpakkingen zijn ontworpen om schade aan het milieu te voorkomen; deze kunnen worden teruggewonnen of gerecycleerd omdat het milieuvriendelijke producten betreft.
  • Seite 160 Afmetingen zijn in centimeters Apparaat Oven 58,5 59,5 58,9 59,5 86,5 Afb. 1...
  • Seite 161 AANSLUITING VAN DE OVEN OP HET Elektrische net OPGELET Dit apparaat moet worden geaard. De oven dient uitsluitend voor huishoudelijk gebruik. De voedingsspanning en het geabsorbeerde vermogen staan op het identificatieplaatje vermeld. Dat vindt u op de linkerstijl; u kunt het aflezen wanneer de deur open staat. De aansluiting moet gebeuren door gekwalificeerd personeel conform de geldende normen.
  • Seite 162 GEBRUIKSAANWIJZINGEN Ovenbakplaten WAARSCHUWING Geen aluminiumfolie gebruiken om de ovenbakplaten te bedekken of de oven te bekleden. Dit kan schade aan de ovenbekleding veroorzaken, als er warmte onder de folie blijft hangen. WAARSCHUWING Zorg ervoor niet te forceren, om schade aan de lakverf te vermijden.
  • Seite 163 Verlengbare ovenbakplaten (indien aanwezig) Met de verlengbare bakplaat wordt de toegang tot het koken van gerechten vergemakkelijkt. Deze is langer dan de standaard platte bakplaat en brengt het eten dichterbij de gebruiker. WAARSCHUWING Controleer of: • de schuifarmen niet vergrendelen, wanneer de bakplaat buiten de oven is;...
  • Seite 164 UITNEEMBARE GELEIDERS OPMERKING Verwijder steeds de uitneembare geleiders van de oven, bij middel van het losdraaien van de moeren A zoals in figuur 3b, vooraleer de zelfreinigng van de oven uit te voeren. Fig. 3b Hoe de uittrekbare geleider verwijderen uit de oven (zie fig.
  • Seite 165: Voorstelling Van De Oven

    Voorstelling van de oven Beste klant, uw nieuwe oven wordt bediend door een elektronische fiche die zorgt voor een automatische en voortdurende monitoring van het functioneren ervan, om op die manier alle prestaties ervan te verbeteren. De touch controle bediening is heel recent, precies en betrouwbaar. De interface is elegant, geordend en discreet, intuïtiever dan ooit! Een beperkt aantal toetsen, veel functies, geen ingewikkelde combinatie of opeenvolging van toetsen.
  • Seite 166 Om de demonstratiemodus ongeschikt te maken, het lichtsymbool gedurende vijf seconden ingedrukt houden: de oven zal in normale werking gaan en is klaar om te starten. De tijdinstelling is nu mogelijk, maar niet noodzakelijk om over te gaan tot het opstarten 5 sec.!! van de oven.
  • Seite 167 MOGELIJKE HANDELINGEN MET DE OVEN UITGESCHAKELD - Inschakelen van het licht in de oven De ovenverlichting wordt ingeschakeld / uitgeschakeld door het symbool in te drukken zoals afgebeeld. - Wijzigen van de taal Met de oven uitgeschakeld, kunt u de taal op het display wijzigen door tegelijkertijd en de + toets in de rechterbenedenhoek te selecteren gedurende minstens 3 seconden.
  • Seite 168 Lock-functie (blokkering toetsenbord) lock-functie wordt ingeschakeld uitgeschakeld door de toets in te drukken gedurende minstens 3 seconden. Kan in- en uitgeschakeld worden op elk gewenst moment en bij elke wijze van functioneren van de oven. Het symbool van de AFWEZIGE sleutel specificeert dat de TOETSBLOKKERING niet actief is.
  • Seite 169: Voornaamste Functies

    VOORNAAMSTE FUNCTIES Uitzicht van het instrumentenpaneel Kookfuncties Speciale functies Programmeren van de oven On/Off oven On /Off blokkering oven Deurslot Blokkering toetsenbord Vleessonde Temperatuur Klok De kookfuncties De besturing biedt maar liefst dertien specifieke kookfuncties (naargelang van het model) Om een functie te activeren volstaat het het bijbehorende symbool in te drukken. Elke functie heeft een ingestelde temperatuur die gekozen is op basis van kookproeven die uitgetest zijn op recepten die deze gebruiken en die gemakkelijk kunnen veranderd worden naargelang de eigen ervaring.
  • Seite 170 Kookprogramma’s De Afb. 8 is slechts een voorbeeld. Er staan de bedienin-gen op afgebeeld die beschikbaar zijn op verschillendeovenmodellen. Beschrijving Te gebruiken bij... Icone Alleen het lampje is aan. In deze modus is enkel de interne Deze functie wordt gebruikt om te ventilator in de holle ruimte in ontvriezen.
  • Seite 171 Voor de convectiebakfunctie wordt U kunt met deze functie dezelfde het derde, ronde element gebruikt gerechten dat achter de beveiliging zit op de bereiden voor achterwand van de oven. De hitte convectiebraden, meer één circuleert in de oven door middel van gerecht tegelijkertijd bereiden en de hitteventilator.
  • Seite 172 Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing Een klassieke manier van koken dat warmte aan de boven-en onderkant gebruikt, voor het bereiden van een enkel gerecht. Het is aangeraden het gerecht pas in de oven te plaatsen als de oven op de ingestelde temperatuur is gekomen, dat betekent als de ° C geblokkeerd is en u een geluidssignaal heeft gehoord.
  • Seite 173 Koken onder de grill Voor het grillen of bruin kleuren van gerechten. Het rooster met het voedsel wordt op het 1e of 2e niveau van boven geplaatst. Gedurende 5 minuten voorverwarmen. Koelventilator De ventilator is bovenaan de oven geplaatst en creëert een cyclus van koellucht in de kast en via de voorzijde van de oven zelf.
  • Seite 174: Pizza-Modus (Alleen Beschikbaar In Bepaalde Modellen)

    Eco-Bake Deze functie is gedefinieerd om een aanzienlijke energiebesparing te bereiken. De koelventilator staat oorspronkelijk uit en wordt alleen ingeschakeld, als de temperatuur van de interne delen hoog wordt, het werkt dan met de verwarmingselementen. Het koken kan iets langzamer gaan dan bij de standaard Bake, met name als de oven zwaar beladen is.
  • Seite 175 Het geheim van een lekkere pizza ligt in de eenvoud van een goed gerezen deeg, verzorgd en goed gebakken: om het even wat de garnituur is, in kleine hoeveelheden, en van goede kwaliteit. Eens de gerezen deegbal bekomen, gooit men deze op het werkblad om de textuur te verbeteren, rol deze uit met de vingertoppen en laat enkele minuten rusten voordat men verder gaat (het deeg wordt meer elastisch en zal beter strekken).
  • Seite 176: Self Clean (Alleen Beschikbaar In Bepaalde Modellen)

    Self clean (alleen beschikbaar in bepaalde modellen) PYRO of zelfreinigende modus. De oven wordt gereinigd via het verbranden van kookresten bij hoge temperatuur (ongeveer 475° C), de duur varieert van 1,30 h tot 3 h. Tijdens de zelfreinigende cyclus worden alle geproduceerde dampen gefiltreerd en dan verdreven in de kamer.
  • Seite 177 Het deurtje wordt ook meteen gesloten door de bediening om de veiligheid van de gebruiker te garanderen, gezien het feit dat de binnentemperatuur erg hoog wordt. Een vergrendelicoon op het temperatuurdisplay toont de status van het klinkmechanisme op ieder moment. ¾...
  • Seite 178 Eenvoudige handelingen voor het koken Twee eenvoudige handelingen volstaan om het bakken in te stellen dankzij de logica van de moderne bedieningsinstrumenten: de oven aanzetten en de functie kiezen die het meest geschikt is voor het gerecht dat u aan het klaarmaken bent ... u kiest het en u kiest het eenvoudigweg aan! Het bedieningsinstrument stelt voor elke functie een temperatuur voor die men op elk moment kan wijzigen, maar indien u deze geschikt vindt is het niet nodig deze...
  • Seite 179 Restwarmte Tijdens het bakken van de gerechten slaat de structuur van de oven warmte op die geïsoleerd blijft van de rest van de keuken dank zij een grote warmte-isolatie en enkele constructietechnieken. Deze warmte wordt geleidelijk afgevoerd en kan zelfs een bron vertegenwoordigen in de keuken als het wordt beheerd: het bedieningsinstrument geeft de temperatuur aan, na het uitschakelen van de oven, totdat het 50 °...
  • Seite 180 Programmeren timer: kooktijd Eenmaal het symbool van de timer aanraken, het betreffende symbool zal aangaan. Bovendien zal het display van de klok de aanduiding van het huidige uur vervangen: De scheidingspunten knipperen om aan te duiden dat het mogelijk is de kooktijd te programmeren Eens de kooktijd gedefinieerd zal de display nog steeds het huidige uur afbeelden, het symbool “duur kooktijd”...
  • Seite 181 Het einde van de kooktijd instellen door het indrukken van de symbolen “+” en “-“ Eens het einde van de kooktijd is bepaald, zal het display nog steeds het huidige uur afbeelden, het symbool “einde kooktijd” zal aan zijn. Vanaf nu begint de telling. Eens het ingestelde uur bereikt is zal de oven dit aangeven met een geluidssignaal, de thermische weerstanden gaan uit en het bakken wordt dus beëindigd.
  • Seite 182 Bepaal nu het einde van de kooktijd: bedieningsinstrument telt normaal de kooktijd bij de huidige tijd en stelt dit voor als einde kooktijd, in ons geval zal worden voorgesteld 10:30 (8:30+2:00). Wijzig het einde van de kooktijd om deze te doen samenvallen met de door u gewenste, in ons voorbeeld 13:00 De oven begint nu te wachten (stand-by) en het licht van de oven gaat uit:...
  • Seite 183 Automatische functies: recepten Om de functie “recepten” te gebruiken, de volgende stappen uitvoeren: Schakel de oven in met de toets Selecteer de AUTOMATISCHE functie; Het display geeft de 2 mogelijkheden weer: - persoonlijke recepten; - ingestelde recepten Selecteer de gewenste instelling met met de toets, de keuze bevestigen;...
  • Seite 184 Wanneer alles is ingesteld, geeft het display weer wat is ingesteld. De twee punten van de tijd kooktijd (00:40) zullen knipperen om de mogelijkheid weer te geven dat deze kunnen worden veranderd. Om te wijzigen de -+ toetsen gebruiken. Of ik selecteer rechtstreeks de functie die knippert en zo begint het kookprogramma met het aftellen van een vooraf bepaalde tijd op het display.
  • Seite 185 Elke keer als ik inlog op het menu “PERSOONLIJKE RECEPTEN” zal ik mijn opgeslagen recepten terugvinden. Als het geheugen van de persoonlijke recepten onvoldoende blijkt zal het display de volgende melding geven: “GEHEUGEN VOL, ONMOGELIJK OM OP TE SLAAN”. Vooraleer u het recept kan opslaan moet ik andere verwijderen van het menu als volgt: - selecteer de functie - de “PERSOONLIJKIE RECEPTEN”...
  • Seite 186 Tabel kookmodus met vooraf ingestelde, minimum-, maximumtemperaturen (°C) en nominaal vermogen (Watt). MOD. MOD. MOD. MOD. T MIN PRESET T MAX VERWARMINGSELE- TOETS NAAM P60P F60P (°C) (°C) (°C) MENTEN (W) ON/OFF LICHT 2400 BAKKEN PIZZA PIZZA 3300 PIZZA 2100 WARMHOUDEN 2400 ECO-BAKKEN...
  • Seite 187 VERGRENDELINGSSYSTEEM DEUR (alleen beschikbaar in bepaalde modellen) Automatische deurvergrendeling tijdens pyrolytische cyclus veiligheidsredenen wordt deur automatisch vergrendeld zodra zelfreinigingsmodus geselecteerd wordt. De deur wordt ook automatisch ontgrendeld, als de reinigingstijd verlopen is, maar alleen nadat de temperatuur is teruggekeerd tot onder de veiligheidsdrempel.
  • Seite 188: Reinigen En Onderhoud

    REINIGEN EN ONDERHOUD Voordat u begint te reinigen, moet de stroom uit wordengezet. Wij raden aan de binnenkant van de oven regelmatig te reinigen. In het bijzonder dient u de oven te reinigen telkens als u de grill gebruikt om te voorkomen dat er te veel vuil in de oven blijft zitten dat rook of kwalijke geuren kan veroorzaken tijdens het bakken.
  • Seite 189 Verwijdering ovendeur WAARSCHUWING Controleer of: • De oven koud is en de oven is uitgeschakeld, alvorens de deur te verwijderen. Dit zou anders kunnen leiden tot elektrische schok of brandwonden. • De ovendeur is zwaar en breekbaar. Gebruik beide handen om de ovendeur te verwijderen.
  • Seite 190 Verwijderen van de panoramische deur “FULL GLASS” WAARSCHUWING Controleer of: • De oven koud is en de oven is uitgeschakeld, alvorens de deur te verwijderen. Dit zou anders kunnen leiden tot elektrische schok of brandwonden. • De ovendeur is zwaar en breekbaar. Gebruik beide handen om de ovendeur te verwijderen.
  • Seite 191 Hoe de binnenste vensters van de panoramische deur “FULL GLASS” demonteren 1. Beschermingshandschoenen aantrekken 2. De deur op een horizontaal vlak plaatsen en deze laten steunen op een vochtige doek om krassen te vermijden op het esthetisch gedeelte. 3. Gelijktijdig de toetsen van de twee zijdelingse deksels indrukken en de bovenste lijst uittrekken.
  • Seite 192: Vervanging Van De Ovenlamp

    Vervanging van de ovenlamp WAARSCHUWING Controleer of: • De oven en lampen koud zijn en de oven is uitgeschakeld, alvorens de gloeilamp(en) te vervangen. Dit zou anders kunnen leiden tot elektrische schok of brandwonden. • De lenzen moet zich op hun plaats bevinden tijdens het gebruik van de oven.

Inhaltsverzeichnis