US
•
The function of each lever can be applied to a digital button or lever.
•
If a digital control is programmed onto an analog control, that analog control becomes digital.
•
If an analog control is programmed onto a digital control, that digital control remains digital.
N.B. The Start/Pause, Program, Rumble on/off and Shift D-Pad/C-stick buttons, the 4-way D-Pad arrows and the left and right
wheel directions cannot be programmed.
Button and axis* programming
1. Press the Program button: the LED turns red**.
2. Press the button/axis that you wish to program elsewhere: the LED turns yellow**.
3. Press the button/axis that you wish to program with the same function as the button/axis pressed in Step 2, above: the LED
turns green, and then turns off.
4. The button/axis selected in Step 3 now has the same function as the button/axis selected in Step 2. The button/axis pressed
in Step 2 retains its original function.
D
•
Die Funktion jedes Hebels kann einer digitalen Taste oder einem Hebel zugewiesen werden.
•
Wenn eine digitale Kontrolle einer analogen Kontrolle zugewiesen wird, wird die analoge Kontrolle digital.
•
Wenn die analoge Kontrolle einer digitalen Kontrolle zugewiesen wird, bleibt die digitale Kontrolle digital.
HINWEIS: Die Tasten Start/Pause, Programmieren, Rumble an/aus und Wechsel Richtungspad/C-Stick, das 4-Wege-
Richtungspad sowie die Lenkradrichtungen Links und Rechts können nicht programmiert werden.
Programmierung der Tasten und Achsen*
1. Drücken Sie die Taste Programmieren: die LED leuchtet rot**.
2. Drücken Sie die Taste/Achse, die Sie zuweisen möchten: die LED leuchtet gelb**.
3. Drücken Sie die Taste/Achse, die Sie mit den Funktionen der in Schritt 2 gedrückten Taste/Achse belegen möchten: die LED
leuchtet grün auf und erlischt.
4. Die in Schritt 3 ausgewählte Taste/Achse hat nun die gleichen Funktionen wie die in Schritt 2 ausgewählte Taste/Achse. Die
in Schritt 2 gedrückte Taste/Achse behält ihre Funktionen.
E
•
La función de cada palanca puede aplicarse a una palanca o botón digital.
•
Si un control digital se programa en un control analógico, ese control analógico se vuelve digital.
•
Si un control analógico se programa en un control digital, ese control digital permanece digital.
N.B. Los botones Start/Pause, Program, Rumble on/off y Shift D-Pad/C-stick, las flechas del D-Pad de 4 direcciones y las
direcciones izquierda y derecha del volante no pueden programarse.
Programación de botones y ejes*
1. Pulsa el botón Program: el LED se vuelve rojo**.
2. Pulsa el botón/eje que quieras programar en otra parte: el LED se vuelve amarillo**.
3. Pulsa el botón/eje que quieras programar con la misma función que el botón/eje pulsado en el Paso 2 anterior: el LED se
vuelve verde, y después se apaga.
4. El botón/eje seleccionado en el Paso 3 tiene ahora la misma función que el botón/eje seleccionado en el Paso 2. El
botón/eje pulsado en el Paso 2 mantiene su función original.
P
•
A função de cada alavanca pode ser aplicada a um botão digital ou alavanca.
•
Se um controlo digital for programado num controlo analógico, este torna-se digital.
•
Se um controlo analógico for programado num controlo digital, este permanece digital.
Nota: Os botões Start/Pause, Program, Rumble on/off e Shift D-Pad/C-stick, as setas da almofada digital de 4 direcções e as
direcções do volante para a esquerda e direita não podem ser programadas.
Programação de botões e eixos*
1. Prima o botão Program: o LED fica vermelho**.
2. Prima o botão/eixo que pretende programar noutro lado: o LED fica amarelo**.
3. Prima o botão/eixo que pretende programar com a mesma função do que o botão/eixo premido no Passo 2, acima: o LED
fica verde, apagando-se em seguida.
4. O botão/eixo seleccionado no Passo 3 tem agora a mesma função do que o botão/eixo seleccionado no Passo 2. O
botão/eixo premido no Passo 2 conserva a sua função original.
Gamecube™
Para utilizar con