Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DDA460 Betriebsanleitung
Makita DDA460 Betriebsanleitung

Makita DDA460 Betriebsanleitung

Akku-winkelbohrmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DDA460:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
EN
Cordless Angle Drill
Akumulatorowa wiertarka
PL
kątowa
Akkumulátoros sarokfúró
HU
Akumulátorová uhlová
SK
vŕtačka
Akumulátorový úhlový
CS
šroubovák
Бездротовий дриль для
UK
свердління під кутом
Maşină de găurit unghiulară
RO
cu acumulator
Akku-Winkelbohrmaschine
DE
DDA460
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
5
11
18
24
30
36
43
49

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DDA460

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    INSTRUKCJA OBSŁUGI kątowa Akkumulátoros sarokfúró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová uhlová NÁVOD NA OBSLUHU vŕtačka Akumulátorový úhlový NÁVOD K OBSLUZE šroubovák Бездротовий дриль для ІНСТРУКЦІЯ З свердління під кутом ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de găurit unghiulară MANUAL DE INSTRUCŢIUNI cu acumulator Akku-Winkelbohrmaschine BETRIEBSANLEITUNG DDA460...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 Fig.17...
  • Seite 5: Instruction Manual

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DDA460 Gear speed High Drilling capacities Steel 13 mm Wood Auger bit: 50 mm Auger bit: 50 mm Self-feed bit: 65 mm Self-feed bit: 118 mm Hole saw: 105 mm Hole saw: 159 mm No load speed...
  • Seite 6 SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that with product (gained from repeated use) replace have been altered, may result in the battery bursting strict adherence to safety rules for the subject causing fires, personal injury and damage. It will product.
  • Seite 7: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. CAUTION: Always be sure that the tool is Tool / battery protection system switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. The tool is equipped with a tool/battery protection sys- Installing or removing battery cartridge tem. This system automatically cuts off power to the...
  • Seite 8 Lighting up the front lamp Speed change NOTICE: Use the speed change knob only after CAUTION: Do not look in the light or see the the tool comes to a complete stop. Changing the source of light directly. tool speed before the tool stops may damage the tool. ► Fig.5: 1. Lamp NOTICE: Always set the speed change knob Pull the switch trigger to light up the lamp.
  • Seite 9: Drilling Operation

    Drilling in metal Installing or removing drill bit To prevent the drill bit from slipping when starting a To install the drill bit, place it in the chuck as far as it will hole, make an indentation with a center-punch and go. Tighten the chuck by hand. Place the chuck key in hammer at the point to be drilled.
  • Seite 10: Optional Accessories

    Do not use single action spring clip carabineers. 16. In the event the tool is dropped, it must be tagged and removed from service, and should be inspected by a Makita Factory or Authorized Service Center. ► Fig.17: 1. Hole for lanyard (tether strap) MAINTENANCE...
  • Seite 11: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DDA460 Przekładnia Wysoka Niska Zakresy wiercenia Stal 13 mm Drewno Wiertło kręte: 50 mm Wiertło kręte: 50 mm Wiertło z samoczynnym posuwem: Wiertło z samoczynnym posuwem: 65 mm 118 mm Piła walcowa: 105 mm Piła walcowa: 159 mm Prędkość bez obciążenia 0–1400 min 0–350 min Długość całkowita 538 mm *Z rozłożonym uchwytem przednim * 608 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V Masa netto 5,7–6,4 kg...
  • Seite 12: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Jeśli wiertło nie chce się poluzować po otwarciu OSTRZEŻENIA szczęk, należy wyjąć je kombinerkami. Wyciąganie wiertła ręką w takim przypadku może spowodować DOTYCZĄCE skaleczenie z powodu ostrych krawędzi. ZACHOWAĆ NINIEJSZE BEZPIECZEŃSTWA INSTRUKCJE. Ogólne zasady bezpiecznej OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, eksploatacji elektronarzędzi aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo- krotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi.
  • Seite 13: Opis Działania

    PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- dotyczącymi usuwania akumulatorów. lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest 12. Używać akumulatorów tylko z produktami ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie akumulatorów w niezgodnych produktach może Wkładanie i wyjmowanie akumulatora spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu.
  • Seite 14 Działanie przełącznika WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- PRZESTROGA: Przed włożeniem akumulatora dowania akumulatora. do narzędzia należy zawsze sprawdzić, czy spust przełącznika działa prawidłowo i czy powraca do Układ zabezpieczenia narzędzia/ położenia wyłączenia po jego zwolnieniu. akumulatora ► Rys.4: 1. Spust przełącznika W celu uruchomienia narzędzia pociągnąć spust przełącz- Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia nika, gdy zasilanie włączone jest głównym przełącznikiem narzędzia/akumulatora. Układ automatycznie odcina zasilanie silnika w celu wydłużenia trwałości narzędzia zasilania. Prędkość narzędzia zwiększa się wraz ze zwięk- i akumulatora. Narzędzie zostanie automatycznie...
  • Seite 15 Funkcja automatycznej zmiany MONTAŻ prędkości PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac Narzędzie to może pracować w „trybie wysokiej prędko- konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się, ści” oraz w „trybie wysokiego momentu”. że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. Narzędzie zmienia automatycznie tryb pracy w zależ- ności od obciążenia. Przy niskim obciążeniu narzędzie Zakładanie uchwytu bocznego działa w „trybie wysokiej prędkości” i umożliwia szybsze wykonanie zadania. Przy wysokim obciążeniu narzę- (pomocniczego) dzie działa w „trybie wysokiego momentu” i pracuje z większą siłą. ► Rys.7: 1. Wskaźnik trybu PRZESTROGA: Przed uruchomieniem należy zawsze sprawdzić, czy uchwyt boczny jest dobrze Kiedy narzędzie działa w „trybie wysokiego momentu”, zamontowany.
  • Seite 16 OBSŁUGA PRZESTROGA: Wywieranie nadmiernego nacisku na narzędzie nie przyspiesza wiercenia. W praktyce, wywieranie nadmiernego nacisku przy- PRZESTROGA: Akumulator należy wsunąć czynia się jedynie do uszkodzenia końcówki wiertła, do oporu, aż wskoczy na swoje miejsce. Jeśli jest zmniejszenia wydajności i skrócenia okresu eksplo- widoczny czerwony wskaźnik w górnej części przy- atacyjnego narzędzia. cisku, akumulator nie został całkowicie zatrzaśnięty. PRZESTROGA: Gdy wiertło zaczyna przebijać Należy go wsunąć do oporu, aż czerwony wskaźnik na wylot otwór w obrabianym elemencie, należy przestanie być widoczny. W przeciwnym razie może zachować...
  • Seite 17: Akcesoria Opcjonalne

    PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- kołysać na pasie asekuracyjnym, co może spowo- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dować obrażenia lub utratę równowagi. dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Nie zbliżać się do poruszających się części ani Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek uruchomionych narzędzi. Nieprzestrzeganie może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub tego zalecenia może spowodować zagrożenie przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich...
  • Seite 18: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DDA460 Forgási sebesség Magas Alacsony Fúrási teljesítmény Acél 13 mm Fúrófej: 50 mm Fúrófej: 50 mm Koronafúró: 65 mm Koronafúró: 118 mm Lyukfűrész: 105 mm Lyukfűrész: 159 mm Üresjárati fordulatszám 0 - 1400 min 0 - 350 min Teljes hossz 538 mm *Nyitott elülső fogantyúval * 608 mm Névleges feszültség 36 V, egyenáram Nettó tömeg 5,7 - 6,4 kg •...
  • Seite 19 Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a szétnyitja a pofákat, akkor fogóval húzza ki. helyi előírásokat. Ebben az esetben a fúróhegy kézzel történő kihú- 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- zása sérülést okozhat az éles szélek miatt. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- ŐRIZZE MEG EZEKET AZ látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás-...
  • Seite 20: A Működés Leírása

    A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA Jelzőlámpák Töltöttségi szint Világító Villogó VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy lámpa lámpa a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz Töltse fel az akkumulátort. valamilyen funkciót a szerszámon. Lehetséges, Az akkumulátor behelyezése és hogy az akkumulátor eltávolítása...
  • Seite 21 A kapcsoló használata Automatikus sebességváltó funkció A szerszám „magas fordulatszámú módban” és „nagy VIGYÁZAT: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a nyomatékú módban” is képes működni. szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy a kapcsoló- A szerszám a terhelés függvényében automatikusan gomb hibátlanul működik és felengedéskor „OFF” vált az üzemmódok között. Ha a terhelés kicsi, a szer- állásba áll-e. szám „magas fordulatszámú módban” működik, így ► Ábra4: 1. Kapcsológomb gyors működést tesz lehetővé. Ha a terhelés nagy, a szerszám „nagy nyomatékú módban” működik, így nagy A szerszám beindításához húzza meg a kapcsológom- teljesítményű működést tesz lehetővé. bot a tápfeszültség-kapcsoló bekapcsolt állapotában. ► Ábra7: 1. Üzemmód-visszajelző Ha erősebben nyomja a kapcsológombot, a szerszám fordulatszáma növekszik. A megállításához engedje el Amikor a szerszám „nagy nyomatékú módban” üzemel,...
  • Seite 22 ÖSSZESZERELÉS MŰKÖDTETÉS VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy VIGYÁZAT: Mindig egészen addig tolja be az a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort akkumulátort, amíg egy kis kattanással a helyén levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a rögzíti. Ha látható a piros jel a gomb felső oldalán, szerszámon. akkor nem kattant be teljesen. Nyomja be az akku- mulátort teljesen, amíg a piros rész el nem tűnik. Ha Az oldalmarkolat (kisegítő fogantyú) ez nem történik meg, akkor az akkumulátor kieshet a szerszámból, és Önnek vagy a környezetében más- felszerelése...
  • Seite 23: Opcionális Kiegészítők

    VIGYÁZAT: A munkadarabokat mindig rögzítse meg kell jelölni, ki kell vonni a használatból, és satuban, vagy más hasonló befogó eszközzel. meg kell vizsgáltatni egy Makita gyárban vagy VIGYÁZAT: Ne fúrjon olyan anyagba, amelyről hivatalos szervizközpontban. azt gyanítja, hogy rejtett szegeket vagy más tár- ► Ábra17: 1. Lyuk a rögzítőkötél (heveder) részére...
  • Seite 24: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DDA460 Rýchlosť zariadenia Vysoké otáčky Nízke otáčky Hĺbky vŕtania Oceľ 13 mm Drevo Špirálový vrták: 50 mm Špirálový vrták: 50 mm Samorezný vrták: 65 mm Samorezný vrták: 118 mm Vykružovací vrták: 105 mm Vykružovací vrták: 159 mm Otáčky naprázdno 0 – 1400 min 0 – 350 min Celková dĺžka...
  • Seite 25 TIETO POKYNY USCHOVAJTE. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. POZOR: Používajte len originálne akumu- VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, sebavedomie a dobrá znalosť výrobku (získané ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených opakovaným používaním) nahradili presné dodr- batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný žiavanie bezpečnostných pravidiel pre náradie. požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržiava- Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti...
  • Seite 26: Opis Funkcií

    OPIS FUNKCIÍ POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie mierne odlišovať od skutočnej kapacity. POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- Systém na ochranu nástroja/ nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. akumulátora Inštalácia alebo demontáž akumulátora Nástroj je vybavený systémom ochrany nástroja/aku- mulátora. Tento systém automaticky vypne napájanie motora s cieľom predĺžiť životnosť nástroja a akumulá- POZOR: Pred inštaláciou alebo vybratím tora. Nástroj sa počas prevádzky automaticky zastaví...
  • Seite 27 Indikátor režimu sa rozsvieti nazeleno, keď zariadenie Zapnutie prednej lampy pracuje v režime vysokého krútiaceho momentu. Ak sa zariadenie používa pri nadmernom zaťažení, indikátor POZOR: režimu bude blikať nazeleno. Ak znížite zaťaženie zariadenia, Nedívajte sa priamo do svetla ani indikátor režimu prestane blikať a potom sa rozsvieti alebo vypne. jeho zdroja. ► Obr.5: 1. Lampa Stav indikátora režimu Prevádzkový režim Lampu rozsvietite stlačením spúšťacieho tlačidla. Svieti Nesvieti Bliká Lampa svieti, kým ťaháte spúšťací spínač. Lampa Režim vyso- zhasne asi 10 sekúnd po uvoľnení spúšťacieho spínača. kých otáčok POZNÁMKA: Ak je nástroj prehriaty, automaticky sa zastaví a začne blikať lampa. Ak k tomu dôjde, Režim uvoľnite spúšťací spínač. Po uplynutí 5 minút lampa vysokého zhasne. krútiaceho momentu POZNÁMKA: Suchou tkaninou utrite znečistené...
  • Seite 28 Predná rukoväť Držanie nástroja POZOR: POZOR: Prednú rukoväť neupevňujte mimo Toto je výkonný nástroj. Dokáže hraničných hodnôt označených šípkou na vyvinúť vysoký krútiaci moment a je dôležité ho obrázku. Dávajte pozor, aby sa vám ruka nezachy- bezpečne držať a riadne podopierať. tila v rukoväti.
  • Seite 29: Voliteľné Príslušenstvo

    15. Používajte multifunkčné a skrutkovacie kara- bíny. Nepoužívajte jednoúčelové karabíny s pružinovými sponami. 16. V prípade, že nástroj spadne, musí sa označiť a vyradiť z prevádzky a mal by sa skontrolovať v továrni Makita alebo v autorizovanom servis- nom stredisku. ► Obr.17: 1. Otvor na lano (popruh) 29 SLOVENČINA...
  • Seite 30: Návod K Obsluze

    ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DDA460 Rychlost převodu Vysoký Nízký Vrtací výkon Ocel 13 mm Dřevo Šnekový vrták: 50 mm Šnekový vrták: 50 mm Korunkový vrták se samočin- Korunkový vrták se samočin- ným podáváním: 65 mm ným podáváním: 118 mm Pila na otvory: 105 mm Pila na otvory: 159 mm Otáčky bez zatížení 0 – 1400 min 0 – 350 min Celková délka 538 mm *S prodlouženou přední rukojetí...
  • Seite 31 Dávejte pozor, abyste místních předpisů. nevdechovali prach nebo nedocházelo ke kon- 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- taktu s kůží. Dodržujte bezpečnostní pokyny cifikovanými společností Makita. Instalace dodavatele materiálu. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může Pokud nelze vrták uvolnit ani po rozevření způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo čelistí, vytáhněte jej pomocí...
  • Seite 32: Popis Funkcí

    POPIS FUNKCÍ POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na podmínkách používání a teplotě prostředí. UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí Systém ochrany nářadí a nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. akumulátoru Nasazení a sejmutí akumulátoru Nářadí je vybaveno systémem ochrany nářadí a aku- mulátoru. Tento systém automaticky přeruší napájení motoru, aby se prodloužila životnost nářadí a akumu- UPOZORNĚNÍ: Před nasazením či sejmutím látoru. Budou-li nářadí nebo akumulátor vystaveny akumulátoru nářadí...
  • Seite 33 Rozsvícení předního světla Změna otáček POZOR: Ovladač změny otáček použijte až po UPOZORNĚNÍ: Nedívejte přímo do světla úplném zastavení nářadí. Provedete-li změnu otáček nebo jeho zdroje. před zastavením nářadí, může dojít k jeho poškození. ► Obr.5: 1. Světlo POZOR: Ovladač regulace otáček vždy pečlivě Při stisknutí spouště se rozsvítí světlo. Světlo svítí po přesuňte do správné polohy. Budete-li nářadí pou- celou dobu stisknutí spouště. Světlo zhasne přibližně žívat s ovladačem regulace otáček umístěným mezi 10 sekund po uvolnění spouště. polohami 1 a 2, může dojít k poškození nářadí.
  • Seite 34: Práce S Nářadím

    Vrtání do kovu Nasazení nebo vyjmutí vrtáku Abyste zabránili smeknutí vrtáku na začátku vrtání, udě- Chcete-li nasadit vrták, vložte jej co nejdále do sklíčidla. lejte si v místě, kde chcete vrtat, pomocí kladiva a důlčíku Sklíčidlo dotáhněte rukou. Zasuňte klíč sklíčidla do důlek. Nasaďte hrot vrtáku do důlku a začněte vrtat. každého ze tří otvorů a utahujte ve směru hodinových Při vrtání do kovů použijte řeznou kapalinu. Výjimkou je ručiček. Dbejte na rovnoměrné utažení všech tří otvorů železo a mosaz, které je třeba vrtat nasucho. ve sklíčidle. Chcete-li vrták vyjmout, otáčejte klíčem v jednom otvoru UPOZORNĚNÍ: Nadměrným tlakem na nářadí sklíčidla proti směru hodinových ručiček a pak sklíčidlo vrtání neurychlíte. Ve skutečnosti tento nadměrný povolte rukou. tlak vede jen k poškození hrotu vrtáku, snížení účin- ► Obr.12: 1. Klíč sklíčidla nosti nářadí a zkrácení jeho životnosti. Po použití vraťte klíč sklíčidla do úložné dutiny uvnitř UPOZORNĚNÍ: Držte nářadí pevně a dávejte nářadí, jak znázorňuje obrázek. pozor, jakmile vrták začne pronikat do obrobku.
  • Seite 35: Volitelné Příslušenství

    15. Používejte vícečinné nebo šroubovací kara- biny. Nepoužívejte jednočinné pružinové karabiny. 16. Upuštěné nářadí musí být označeno a vyřa- zeno z používání. Musí jej prohlédnout spo- lečnost Makita nebo autorizované servisní centrum. ► Obr.17: 1. Otvor pro šňůru (upevňovací pás) ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ: Před zahájením kontroly nebo údržby nářadí...
  • Seite 36: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DDA460 Зубчасте колесо перемикання коробки швидкостей Висока Низька Максимальний діаметр Сталь 13 мм свердління Деревина Гвинтове свердло: 50 мм Гвинтове свердло: 50 мм Свердло з автоматичною подачею: Свердло з автоматичною подачею: 65 мм 118 мм Кільцева пила: 105 мм Кільцева пила: 159 мм Частота обертання в режимі холостого ходу 0 – 1400 хв 0 – 350 хв Загальна довжина 538 мм *З висунутою передньою рукояткою * 608 мм Номінальна напруга 36 В пост. струму Маса нетто 5,7 - 6,4 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. •...
  • Seite 37 Якщо свердло не можна відпустити навіть ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО за відкритих лещат, витягніть його за допо- могою плоскогубців. Витягування свердла ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ руками в такому випадку може призвести до поранення його гострим краєм. БЕЗПЕКИ ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. Загальні застереження щодо ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте пильності та не розслаблюйтеся під час корис- техніки безпеки при роботі з тування...
  • Seite 38: Опис Роботи

    вайте їх і запакуйте акумулятор таким чином, щоб він не міг рухатися в пакуванні. Встановлення та зняття касети з Дотримуйтеся норм місцевого законодав- акумулятором ства щодо утилізації акумуляторів. 12. Використовуйте акумулятори лише з виробами, указаними компанією Makita. ОБЕРЕЖНО: Завжди вимикайте інструмент перед Установлення акумуляторів у невідповідні встановленням або зняттям касети з акумулятором. вироби може призвести до пожежі, надмірного ОБЕРЕЖНО: нагрівання, вибуху чи витоку електроліту.
  • Seite 39 Дія вимикача Індикаторні лампи Залишковий ресурс ОБЕРЕЖНО: Перед тим як вставляти Горить Вимк. Блимає касету з акумулятором в інструмент, обов’яз- Зарядіть ково перевірте, чи курок вмикача спрацьовує акумулятор. належним чином та повертається у положення «ВИМК.», коли його відпускають. Можливо, акумулятор ► Рис.4: 1. Курок вмикача...
  • Seite 40 Функція автоматичної зміни ЗБОРКА швидкості ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, Цей інструмент має «режим високої швидкості» та що прилад вимкнено, а касету з акумулятором «режим високого крутного моменту». знято, перш ніж проводити будь-які роботи з Інструмент змінює режим роботи автоматично інструментом. залежно від робочого навантаження. За невеликого робочого навантаження інструмент працюватиме Установка бокової рукоятки в режимі високої частоти обертання для пришвид- шення роботи. Якщо ж навантаження стане високим, (допоміжна рукоятка) інструмент перейде в режим високого крутного моменту для збільшення потужності. ОБЕРЕЖНО: ► Рис.7: 1. Індикатор режиму Перед...
  • Seite 41 РОБОТА ОБЕРЕЖНО: Прикладання до інструмента надмірного тиску не пришвидшує свердління. Насправді надмірний тиск може лише пошкодити ОБЕРЕЖНО: Обов’язково вставляйте свердло, погіршити характеристики інструмента та касету з акумулятором до кінця з фіксацією скоротити термін його експлуатації. на місці. Якщо на верхній частині кнопки поміт- ОБЕРЕЖНО: Слід тримати інструмент ний червоний індикатор, це означає, що касета з міцно та бути обережним, коли свердло почи- акумулятором зафіксована не до кінця. Вставте нає входити в оброблювану деталь. Під час касету повністю, щоб червоний індикатор зник.
  • Seite 42: Додаткове Приладдя

    Прикріпіть строп таким чином, щоб у разі ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне падіння інструмент рухався в протилежному обладнання рекомендовано використову- від оператора напрямку. Інструменти, що вати з інструментом Makita, зазначеним у цій впали, розгойдуватимуться на стропі, що може інструкції з експлуатації. Використання будь- призвести до травми або втрати балансу. якого іншого додаткового та допоміжного облад- Не використовувати поблизу рухомих...
  • Seite 43: Manual De Instrucţiuni

    ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DDA460 Cutie de viteze Turație înaltă Turație joasă Capacități de găurire Oțel 13 mm Lemn Burghiu cilindric: 50 mm Burghiu cilindric: 50 mm Burghiu cu alimentare automată: Burghiu cu alimentare automată: 65 mm 118 mm Ferăstrău: 105 mm Ferăstrău: 159 mm Turație în gol 0 - 1400 min 0 - 350 min Lungime totală...
  • Seite 44 Aveţi grijă să nu inhalaţi praful şi 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele evitaţi contactul cu pielea. Respectaţi instrucţi- specificate de Makita. Instalarea acumulatoare- unile de siguranţă ale furnizorului. lor în produse neconforme poate cauza incendii, În cazul în care capul de burghiu nu poate fi căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit.
  • Seite 45: Descrierea Funcţiilor

    DESCRIEREA FUNCŢIILOR Lămpi indicatoare Capacitate rămasă ATENŢIE: Iluminat Oprit Iluminare Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina intermitentă este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea Încărcaţi acumulatorul. maşinii. Este posibil Instalarea sau scoaterea cartuşului ca acumu- latorul să fie acumulatorului defect.
  • Seite 46 Acţionarea întrerupătorului Funcţie de schimbare automată a turaţiei ATENŢIE: Înainte de a introduce cartuşul acu- Această maşină are un „mod de turaţie ridicată” şi un mulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna dacă „mod de cuplu ridicat”. butonul declanşator funcţionează corect şi revine Mașina schimbă automat modul de operare în funcție în poziţia „OFF” (oprit) când este eliberat. de sarcina de lucru. Atunci când sarcina de lucru este ► Fig.4: 1. Buton declanşator scăzută, mașina va funcționa în „modul de turație ridi- cată”, pentru o operație mai rapidă. Atunci când sarcina...
  • Seite 47 ASAMBLARE OPERAREA ATENŢIE: ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina Introduceţi întotdeauna complet este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos cartuşul acumulatorului până când se blochează înainte de a executa orice lucrări la maşină. în locaş. Dacă puteţi vedea indicatorul roşu din partea superioară a butonului, acesta nu este blocat Instalarea mânerului lateral complet. Introduceţi-l complet, până când indicatorul roşu nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate (mânerul auxiliar) cădea accidental din maşină provocând rănirea dum- neavoastră sau a persoanelor din jur.
  • Seite 48: Accesorii Opţionale

    16. În cazul în care unealta cade de la înălțime, trebuie etichetată și scoasă din funcțiune și ATENŢIE: Piesele trebuie fixate întotdeauna cu trebuie inspectată de o fabrică Makita sau de o menghină sau cu un alt dispozitiv similar de fixare. un centru autorizat de service. ATENŢIE: Evitați găurirea materialelor pe care...
  • Seite 49: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DDA460 Gangstufe Hoch Niedrig Bohrkapazitäten Stahl 13 mm Holz Schlangenbohrer: 50 mm Schlangenbohrer: 50 mm Self-Feed-Bohrer: 65 mm Self-Feed-Bohrer: 118 mm Lochsäge: 105 mm Lochsäge: 159 mm Leerlaufdrehzahl 0 - 1400 min 0 - 350 min Gesamtlänge 538 mm...
  • Seite 50: Sicherheitswarnungen Für Akku-Bohrschrauber

    WARNUNG: 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Lassen Sie sich NICHT durch Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer...
  • Seite 51: Funktionsbeschreibung

    Hinweise zur Aufrechterhaltung der Anzeigen der Akku-Restkapazität maximalen Akku-Nutzungsdauer Nur für Akkus mit Anzeige Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
  • Seite 52: Einschalten Der Frontlampe

    Hauptbetriebsschalter Funktion des Drehrichtungsumschalters WARNUNG: Schalten Sie den ► Abb.6: 1. Drehrichtungsumschalthebel Hauptbetriebsschalter stets aus, wenn das Werkzeug nicht benutzt wird. VORSICHT: Prüfen Sie stets die Um das Werkzeug in Bereitschaft zu verset- Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. zen, drücken Sie die Hauptbetriebstaste, bis die VORSICHT: Betätigen Sie den Hauptbetriebslampe aufleuchtet. Zum Ausschalten des...
  • Seite 53: Montieren Des Seitengriffs (Zusatzgriffs)

    Der vordere Handgriff kann in jeder Position innerhalb Drehzahl-Umschaltung von 0° - 112,5° montiert werden, wie dargestellt. ► Abb.10: 1. Vorderer Handgriff ANMERKUNG: Betätigen Sie den Drehzahl- Um die Position zu ändern, lösen Sie die Sechskantschrauben Umschaltknopf erst, nachdem das Werkzeug zu (beide Seiten) mit einem Inbusschlüssel, und drehen Sie den einem vollständigen Stillstand gekommen ist. vorderen Handgriff auf die gewünschte Position. Ziehen Sie Durch Umschalten der Drehzahl bei noch laufendem dann die Sechskantschrauben sicher fest.
  • Seite 54: Bohren In Holz

    Sie keine Single-Action-Karabiner mit einem frischen Akku 15 Minuten lang ruhen. Federschnapper. 16. Falls das Werkzeug herunterfällt, muss es markiert und außer Betrieb genommen werden und sollte von einem Makita-Werk oder einem autorisierten Service-Center überprüft werden. ► Abb.17: 1. Öse für Schnur (Haltegurt) 54 DEUTSCH...
  • Seite 55: Wartung

    ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile...
  • Seite 56 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885635-979 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20171220...

Inhaltsverzeichnis