Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DDA350RTJ Betriebsanleitung
Makita DDA350RTJ Betriebsanleitung

Makita DDA350RTJ Betriebsanleitung

Akku-winkelbohrmaschinen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DDA350RTJ:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
DDA350RTJ
GB Cordless Angle Drill
F
Perceuse d'angle sans fil
D
Akku-Winkelbohrmaschine
I
Trapano ad angolo a batteria
NL Haakse boormachine snoerloze Gebruiksaanwijzing
E
Taladro en ángulo sin cable
P
Berbequim angular a bateria
DK Batteridrevet vinkelboremaskine
GR Φορητ γωνιακ τρυπάνι
DDA340
DDA350
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Elettroutensili
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
Makita DDA350

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DDA350RTJ

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Makita DDA350 DDA350RTJ o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili GB Cordless Angle Drill Instruction Manual Perceuse d’angle sans fil Manuel d’instructions Akku-Winkelbohrmaschine Betriebsanleitung Trapano ad angolo a batteria Istruzioni per l’uso...
  • Seite 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Button Switch trigger Chuck key holder Red indicator Lamp 10 Screw Battery cartridge Reversing switch 11 Groove Star marking Chuck key 12 Hook SPECIFICATIONS Model DDA340 DDA350 Capacities Steel ..................10 mm 10 mm Wood ..................
  • Seite 5: Functional Description

    Tips for maintaining maximum battery life To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Charge the battery cartridge before completely Release the switch trigger to stop. discharged. Always stop tool operation and charge the bat- CAUTION: tery cartridge when you notice less tool power.
  • Seite 6: Operation

    CAUTION: remove, loosen the screw and then take it out. • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. OPERATION The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory CAUTION: or attachment for its stated purpose.
  • Seite 7 For European countries only EC Declaration of Conformity Noise The typical A-weighted noise level determined according We Makita Corporation as the responsible manufac- to EN60745: turer declare that the following Makita machine(s): Sound pressure level ( ): 73 dB (A)
  • Seite 8: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif Bouton Gâchette Support de clé de mandrin Témoin rouge Lampe 10 Vis Batterie Inverseur 11 Rainure Marque étoilée Clé de mandrin 12 Crochet SPÉCIFICATIONS Modèle DDA340 DDA350 Capacités Acier ..................10 mm 10 mm Bois ..................25 mm 25 mm –1 Vitesse à...
  • Seite 9: Description Du Fonctionnement

    (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. • Surchargé : Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer L’outil est utilisé de manière telle qu’il consomme un un fort courant, une surchauffe, parfois des brû- courant anormalement élevé. lures et même une panne.
  • Seite 10: Entretien

    Après utilisation, replacez la clé de mandrin dans son les réparations, autres travaux d’entretien et réglages logement, qui se trouve dans l’outil. doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Support de clé de mandrin (Fig. 8) Makita.
  • Seite 11 Pour les pays d’Europe uniquement Bruit Déclaration de conformité CE Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon Makita Corporation, en tant que fabricant responsa- EN60745 : ble, déclare que la ou les machines suivantes : Niveau de pression sonore ( ) : 73 dB (A) Désignation de la machine : Perceuse d’angle sans fil...
  • Seite 12: Technische Daten

    DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht Knopf Ein-Aus-Schalter Bohrfutterschlüsselhalter Rote Anzeige Lampe 10 Schraube Akku Drehrichtungsumschalter 11 Führungsnut Sternsymbol Bohrfutterschlüssel 12 Haken TECHNISCHE DATEN Modell DDA340 DDA350 Schraubkapazität Stahl ..................10 mm 10 mm Holz ..................25 mm 25 mm –1 Leerlaufdrehzahl (min ) .............
  • Seite 13: Funktionsbeschreibung

    (3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Die Maschine schaltet sich während des Betriebs auto- Regen aus. matisch ab, wenn Maschine und/oder Akku einer der fol- Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken genden Bedingungen unterliegen: Stromfluss, der Überhitzung, Verbrennungen •...
  • Seite 14: Montage

    Schraube. Um den Haken zu entfernen, lösen Sie die oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Schraube, und nehmen Sie dann den Haken heraus. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- BETRIEB Kundendienststelle. VORSICHT: •...
  • Seite 15 ENH101-15 Nur für europäische Länder Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Geräusch Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, EN60745: erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Schalldruckpegel ( ): 73 dB (A) Bezeichnung der Maschine: Akku-Winkelbohrmaschine Modell-Nr./ Typ: DDA340, DDA350 Ungewissheit (K): 3 dB (A) Der Lärmpegel kann während des Betriebs 80 dB (A)
  • Seite 16: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale Bottone Grilletto dell’interruttore Portachiave mandrino Indicatore rosso Lampadina 10 Vite Batteria Interruttore di inversione 11 Scanalatura Marchio di stella Chiave del mandrino 12 Gancio DATI TECNICI Modello DDA340 DDA350 Capacità Acciaio ..................10 mm 10 mm Legno ..................
  • Seite 17: Conservare Queste Istruzioni

    Non incenerire la cartuccia della batteria anche In tal caso, rilasciare l’interruttore sull’utensile e se è gravemente danneggiata o è completa- interrompere l’applicazione che ha causato il sovrac- mente esaurita. La cartuccia della batteria può carico. Schiacciare poi di nuovo l’interruttore per esplodere e provocare un incendio.
  • Seite 18: Funzionamento

    • Portachiave mandrino FUNZIONAMENTO • Gancio • Valigetta di plastica ATTENZIONE: • Vari tipi di batterie e caricabatterie autentiche Makita • Per usare l’utensile, tenerlo saldamente con una mano sulla parte da impugnare e con l’altra sull’impugnatura NOTA: laterale. (Fig. 10) •...
  • Seite 19 Modello per l’Europa soltanto Modello per l’Europa soltanto Rumore Dichiarazione CE di conformità Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo Noi della Makita Corporation, come produttori EN60745: responsabili, dichiariamo che le macchine Makita Livello pressione sonora ( ): 73 dB (A)
  • Seite 20: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens Knop Trekschakelaar Spankopsleutelhouder Rood aanduiding Lamp 10 Schroef Accu Omkeerschakelaar 11 Gleuf Stermarkering Spankopsleutel 12 Haak TECHNISCHE GEGEVENS Model DDA340 DDA350 Capaciteit Staal ..................10 mm 10 mm Hout ..................25 mm 25 mm –1 Toerental onbelast (min ) ............
  • Seite 21: Beschrijving Van De Functies

    (1) Raak de accuklemmen nooit aan met een Het gereedschap kan tijdens gebruik automatisch stop- geleidend materiaal. pen wanneer het gereedschap en/of de accu aan één van de volgende omstandigheden wordt blootgesteld: (2) Bewaar de accu niet in een bak waarin •...
  • Seite 22: Optionele Accessoires

    één worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- van beide zijkanten. Om de spankopsleutelhouder eraf te trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- halen, draait u de schroef los en verwijdert u de spankop- gingsonderdelen.
  • Seite 23 ENG104-1 ENH101-15 Alleen voor Europese landen Alleen voor Europese landen Geluidsniveau EU-Verklaring van Conformiteit De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld vol- Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke gens EN60745: fabrikant, verklaren volgende Makita- Geluidsdrukniveau ( ): 73 dB (A) machine(s): Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A)
  • Seite 24: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Botón Gatillo interruptor Soporte de llave de portabroca Indicador rojo Lámpara 10 Tornillo Cartucho de batería Interruptor de inversión 11 Ranura Marca de estrella Llave del portabroca 12 Gancho ESPECIFICACIONES Modelo DDA340 DDA350 Capacidades Acero ..................
  • Seite 25: Descripción Del Funcionamiento

    No guarde la herramienta ni el cartucho de bate- La herramienta se detendrá automáticamente durante la ría en lugares donde la temperatura pueda operación si la herramienta y/o la batería son puestas en alcanzar o exceder los 50°C. una de las condiciones siguientes: Nunca incinere el cartucho de batería incluso en •...
  • Seite 26: Montaje

    Si necesita información más detallada sobre estos acceso- • Sujete la herramienta firmemente con una mano en la rios, consulte con su centro local de servicio de Makita. parte de asimiento de la herramienta y con la otra mano en la empuñadura lateral cuando trabaje con la •...
  • Seite 27 El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de Makita Corporation como fabricante responsable acuerdo con la norma EN60745: declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Nivel de presión sonora ( ): 73 dB (A) Designación de máquina: Taladro en ángulo sin cable Error (K): 3 dB (A) Modelo N°/Tipo: DDA340, DDA350...
  • Seite 28: Importantes Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral Botão Gatilho do interruptor Fixador da chave do mandril Indicador vermelho Lâmpada 10 Parafuso Bateria Comutador de inversão 11 Ranhura Marca de estrela Chave do porta-brocas 12 Gancho ESPECIFICAÇÕES Modelo DDA340 DDA350 Capacidades Aço ................... 10 mm 10 mm Madeira ..................
  • Seite 29: Descrição Funcional

    Não guarde a ferramenta e a bateria em locais Nesse caso, liberte o gatilho do interruptor da ferra- onde a temperatura pode atingir ou exceder 50°C. menta para parar a operação que provocou a sobre- Não queime a bateria mesmo que esteja estra- carga da ferramenta.
  • Seite 30: Acessórios Opcionais

    • Fixador da chave do mandril • Gancho OPERAÇÃO • Caixa de plástico para transporte PRECAUÇÃO: • Vários tipos de baterias genuínas da Makita e carrega- • Quando utilizar a ferramenta, agarre-a firmemente dores colocando uma mão na parte agarrar para o efeito e NOTA: com a outra mão na pega lateral.
  • Seite 31 Só para países Europeus Ruído Declaração de conformidade CE A característica do nível de ruído A determinado de Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, acordo com EN60745: declaramos que a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Makita: Nível de pressão de som ( ): 73 dB (A) Designação da ferramenta: Berbequim angular a bateria...
  • Seite 32: Vigtige Sikkerhedsforskrifter

    DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt Knap Afbryderknap Borepatronnøgleholder Rød indikator Lampe 10 Skrue Akku Omdrejningsvælger 11 Rille Stjernemærke Nøgle til borepatron 12 Krog SPECIFIKATIONER Model DDA340 DDA350 Kapacitet Stål ................... 10 mm 10 mm Træ ................... 25 mm 25 mm –1 Omdrejninger (min ) ..............
  • Seite 33 Lad være med at brænde akkuen, selv ikke i til- Afbryderbetjening (Fig. 3) fælde, hvor det har lidt alvorlig skade eller er FORSIGTIG: fuldstændig udtjent. Akkuen kan eksplodere, • Inden akkuen sættes i maskinen, bør De altid kontrol- hvis man forsøger at brænde den. lere, at afbryderknappen fungerer korrekt og returnerer Lad være med at brænde akkuen eller udsætte til “OFF”...
  • Seite 34 LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun en skrue. Krogen tages af ved at man løsner skruen og udføres af et Makita Service Center med anvendelse af derefter tager den af. originale Makita udskiftningsdele.
  • Seite 35 Kun for lande i Europa Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige stemmelse med EN60745: fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Lydtryksniveau ( ): 73 dB (A)
  • Seite 36 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφή γενικής άποψης Κουμπί Λαμπάκι 10 Βίδα Κ κκινη ένδειξη Διακ πτης αντιστροφής 11 Αυλάκωση Κασέτα μπαταρίας Σταυρ κλειδο 12 Γάντζος Ένδειξη αστεριού Συγκρατητήρας κλειδιού Σκανδάλη διακ πτης σφιγκτήρα ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο DDA340 DDA350 Απ δοση Ατσάλι ..................10 χιλ. 10 χιλ.
  • Seite 37: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Μη βραχυκυκλώνετε την κασέτα μπαταρίας: • Για να εγκαταστήσετε την κασέτα μπαταρίας, ευθυγραμμίστε την γλώσσα στην κασέτα (1) Μην αγγίζετε τους π λους με οτιδήποτε μπαταρίας με την αυλακιά στην υποδοχή και αγώγιμο υλικ . τοποθετείστε την. Πάντοτε να την βάζετε πλήρως (2) Αποφεύγετε...
  • Seite 38 Για να ανάψετε το εμπρ σθιο λαμπάκι (Εικ. 4) Συγκρατητήρας κλειδιού σφιγκτήρα (Εικ. 8) Για να τοποθετήσετε το συγκρατητήρα κλειδιού ΠΡΟΣΟΧΗ: σφιγκτήρα, εφαρμ στε τον στο κυρτ τμήμα του • Μη κυττάζετε το φως ή βλέπετε την πηγή φωτ ς περιβλήματος...
  • Seite 39 συμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία εργαλείου εξουσιοδοτημένο εκπρ σωπ μας στην Ευρώπη, ως στάνταρ εξαρτήματα. Μπορεί να διαφέρουν δηλαδή τη ανάλογα με τη χώρα. Makita International Europe Ltd. ENG104-1 Michigan Drive Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Μ νο για χώρες της Ευρώπης (Αγγλία) Θ...
  • Seite 40 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885283-998...

Diese Anleitung auch für:

Dda340Dda350

Inhaltsverzeichnis