Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WS 200-5 P
[de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachhandwerker
[bg] Ръководство за монтаж и техническо обслужване за специалисти
[cs] Návod k instalaci a údr¾bì pro odborníka
[da] Installations- og vedligeholdelsesvejledning til vvs-installatøren
[es] Instrucciones de instalación y de mantenimiento para los técnicos
[et]
Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks
[fr]
Notice d'installation et d'entretien pour le professionnel
2
9
16
23
30
37
44

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch WS 200-5 P

  • Seite 1 WS 200-5 P [de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachhandwerker [bg] Ръководство за монтаж и техническо обслужване за специалисти [cs] Návod k instalaci a údr¾bì pro odborníka [da] Installations- og vedligeholdelsesvejledning til vvs-installatøren [es] Instrucciones de instalación y de mantenimiento para los técnicos...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    9.2.2 Warmwasserspeicher entkalken/reinigen ... . 8 9.2.3 Magnesium-Anode prüfen ......8 6 720 821 073 (2018/08) WS 200-5 P...
  • Seite 3: Symbolerklärung

    ▶ Wärmeerzeuger und Zubehör entsprechend der zugehörigen Instal- lationsanleitung montieren und in Betrieb nehmen. Tab. 3 Typschild ▶ Keine offenen Ausdehnungsgefäße verwenden. Lieferumfang ▶ Sicherheitsventil keinesfalls verschließen! • Warmwasserspeicher • Installations- und Wartungsanleitung WS 200-5 P 6 720 821 073 (2018/08)
  • Seite 4: Technische Daten

    4 | Angaben zum Produkt Technische Daten WS 200-5 P WS 200-5 P Einheit Allgemeines  Bild 1, Seite 51  Bild 1, Seite 51 Maße Kippmaß 1660 1625  Tab. 6, Seite 5  Tab. 6, Seite 5 Anschlüsse Anschlussmaß...
  • Seite 5: Produktdaten Zum Energieverbrauch

    Warmwasseraufbereitungs- Artikelnummer Produkttyp Energieeffizienzklasse 7 735 501 549 WS 200-5 P1 190,3 l 55,0 W 7 735 500 785 WS 200-5 P 190,3 l 64,0 W 8 718 543 099 WST200-5 SC Tab. 5 Produktdaten zum Energieverbrauch Produktbeschreibung Vorschriften Pos.
  • Seite 6: Transport

    ▶ Warmwasserspeicher hygienisch einwandfrei gemäß den landesspezifischen Normen und Richtlinien ins- ▶ Warmwasser-Temperaturfühler montieren ( Bild 12, Seite 55). tallieren und ausrüsten. Darauf achten, dass die Fühlerfläche auf der gesamten Länge Kon- takt zur Tauchhülsenfläche hat. 6 720 821 073 (2018/08) WS 200-5 P...
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    ▶ Rohrleitungen und Warmwasserspeicher vor der Inbetriebnahme Umweltschutz/Entsorgung gründlich spülen ( Bild 14, Seite 55). Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe. Betreiber einweisen Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz wer- WARNUNG: Verbrühungsgefahr an den Warmwasser-...
  • Seite 8: Wartung

    ▶ Rückstände mit einem Nass-/Trockensauger mit Kunststoffansaug- 15 mm ist. rohr entfernen. ▶ Prüföffnung mit neuer Dichtung schließen ( Bild 24, Seite 58). ▶ Warmwasserspeicher wieder in Betrieb nehmen ( Kapitel 6.1, Seite 7). 6 720 821 073 (2018/08) WS 200-5 P...
  • Seite 9 на бойлера за топла вода ..... . .15 9.2.3 Проверка на магнезиевия анод ....15 WS 200-5 P 6 720 821 073 (2018/08)
  • Seite 10: Обяснение На Символите

    Макс. контролно налягане откъм страната на питейната вода Максимална температура на топлата вода при електрическо нагряване Табл. 3 Фирмена табелка Обхват на доставката • бойлер за топла вода • Ръководство за монтаж и техническо обслужване 6 720 821 073 (2018/08) WS 200-5 P...
  • Seite 11: Технически Данни

    Данни за продукта | 11 Технически данни WS 200-5 P WS 200-5 P Единица Общи характеристики  фиг. 1, страница 51  фиг. 1, страница 51 Размери Размер по диагонала 1660 1625  табл. 6, страница 12  табл. 6, страница 12 Връзки...
  • Seite 12: Данни За Продуктите За Разход На Енергия

    на топла вода 7 735 501 549 WS 200-5 P1 190,3 l 55,0 W 7 735 500 785 WS 200-5 P 190,3 l 64,0 W 8 718 543 099 WST200-5 SC Табл. 5 Данни за продуктите за разход на енергия...
  • Seite 13: Транспорт

    ▶ Монтаж на датчика за температура на топлата вода ( фиг. 12, страница 55). Трябва непременно да се осигури контакт на повърхността на датчика с повърхността на потопяемата гилза по цялата й дължина. WS 200-5 P 6 720 821 073 (2018/08)
  • Seite 14: Пускане В Експлоатация

    Изпитателното налягане откъм страната на топлата вода трябва да Защита на околната среда/утилизация възлиза на максимално 10 bar (150 psi). Опазването на околната среда е основен принцип на група Bosch. ▶ Преди пускането в експлоатация промийте основно Качеството на изделията, икономичността и опазването на околната...
  • Seite 15: Работи По Техническо Обслужване

    ( фиг. 16, страница 56). ▶ Демонтирайте и проверете магнезиевия анод ( фиг. 20, страница 57 и фиг. 22, страница 57). ▶ Сменете магнезиевия анод когато диаметърът му стане по-малък от 15 mm. WS 200-5 P 6 720 821 073 (2018/08)
  • Seite 16 9.2.2 Čištění / odvápnění zásobníku teplé vody ..22 9.2.3 Kontrola hořčíkové anody ..... . . 22 6 720 821 073 (2018/08) WS 200-5 P...
  • Seite 17: Použité Symboly

    ▶ Zdroj tepla a příslušenství namontujte a uveďte do provozu podle Tab. 3 Typový štítek příslušného návodu k instalaci. Rozsah dodávky ▶ Nepoužívejte otevřené expanzní nádoby. • Zásobník teplé vody ▶ Pojistný ventil nikdy nezavírejte! • Návod k instalaci a údržbě WS 200-5 P 6 720 821 073 (2018/08)
  • Seite 18: Technické Údaje

    18 | Údaje o výrobku Technické údaje WS 200-5 P WS 200-5 P Jednotka Všeobecně  obr. 1, str. 51  obr. 1, str. 51 Rozměry Klopná míra 1660 1625  tab. 6, str. 19  tab. 6, str. 19 Přípojky...
  • Seite 19: Údaje O Výrobku S Ohledem Na Spotřebu Energie

    Třída energetické účinnosti úpravy teplé vody 7 735 501 549 WS 200-5 P1 190,3 l 55,0 W 7 735 500 785 WS 200-5 P 190,3 l 64,0 W 8 718 543 099 WST200-5 SC Tab. 5 Údaje o výrobku s ohledem na spotřebu energie Popis výrobku...
  • Seite 20: Přeprava

    ▶ Namontujte čidlo teploty teplé vody ( obr. 12, str. 55). Dbejte na pitnou vodu. to, aby plocha čidla měla po celé délce kontakt s plochou jímky. ▶ Zásobník teplé vody instalujte a vybavte v souladu s normami a předpisy specifickými pro danou zemi. 6 720 821 073 (2018/08) WS 200-5 P...
  • Seite 21: Uvedení Do Provozu

    ( obr. 14, str. 55). Ochrana životního prostředí/Likvidace odpadu Zaškolení provozovatele Ochrana životního prostředí je podnikovou zásadou skupiny Bosch. Kvalita výrobků, hospodárnost a ochrana životního prostředí jsou pro VAROVÁNĺ: Nebezpečí opaření v místech odběru teplé nás rovnocenné cíle. Zákony a předpisy o ochraně životního prostředí...
  • Seite 22: Údržba

    ▶ Zbytky odstraňte mokrým/suchým vysavačem pomocí plastové sací hubice. ▶ Revizní otvor před uzavřením opatřete novým těsněním ( obr. 24, str. 58). ▶ Zásobník teplé vody opět uveďte do provozu ( kapitola 6.1, str. 21). 6 720 821 073 (2018/08) WS 200-5 P...
  • Seite 23 9.2.2 Afkalkning/rengøring af varmtvandsbeholder ..29 9.2.3 Kontrol af magnesiumanoden ....29 WS 200-5 P 6 720 821 073 (2018/08)
  • Seite 24: Symbolforklaring

    ▶ Afprop aldrig sikkerhedsventilen! Maks. driftstryk varmekildeledning Maks. driftstryk solvarmeledning Maks. driftstryk brugsvandsledning CH Maks. kontroltryk brugsvandsledning CH Maks. varmtvandstemperatur ved elvarme Tab. 3 Typeskilt Leveringsomfang • Varmtvandsbeholder • Installations- og vedligeholdelsesvejledning 6 720 821 073 (2018/08) WS 200-5 P...
  • Seite 25: Tekniske Data

    Oplysninger om produktet | 25 Tekniske data WS 200-5 P WS 200-5 P Enhed Generelt fig. 1, side 51 fig. 1, side 51 Mål Vippemål 1660 1625  tab. 6, side 26  tab. 6, side 26 Tilslutninger Tilslutningsmål varmt vand 1"...
  • Seite 26: Produktoplysninger Om Energiforbrug

    Beholdervolumen (V) Stilstandstab (S) Energieffektivitetsklasse ved vandopvarmning 7 735 501 549 WS 200-5 P1 190,3 l 55,0 W 7 735 500 785 WS 200-5 P 190,3 l 64,0 W 8 718 543 099 WST200-5 SC Tab. 5 Produktoplysninger om energiforbrug Produktbeskrivelse Forskrifter Pos.
  • Seite 27: Transport

    ▶ Installér og udstyr varmtvandsbeholderen hygiejnisk ▶ Montering af varmtvandsføleren ( fig. 12, side 55). Sørg for, at korrekt efter normerne og direktiverne, der gælder i følerfladen har kontakt til følerlommefladen på hele længden. det respektive land. WS 200-5 P 6 720 821 073 (2018/08)
  • Seite 28: Opstart

    ▶ Skyl rørledningerne og varmtvandsbeholderen grundigt med brugs- Miljøbeskyttelse/Bortskaffelse vand før opstarten ( fig. 14, side 55). Miljøbeskyttelse er et af Bosch-gruppens virksomhedsprincipper. Oplæring af brugeren Hos os har produkternes kvalitet, gode økonomi og miljøbeskyttelse samme høje prioritet. Love og forskrifter om miljøbeskyttelse overhol- ADVARSEL: Fare for skoldning på...
  • Seite 29: Vedligeholdelse

    ▶ Spuling af varmtvandsbeholderen ( fig. 21, side 57). ▶ Fjern resterne med en våd-/tørsuger med plastiksugerør. ▶ Luk kontrolåbningen med en ny pakning ( fig. 24, side 58). ▶ Start varmtvandsbeholderen op igen ( kapitel 6.1, side 28). WS 200-5 P 6 720 821 073 (2018/08)
  • Seite 30 ........36 9.2.3 Comprobación del ánodo de magnesio ... . 36 6 720 821 073 (2018/08) WS 200-5 P...
  • Seite 31: Explicación De Los Símbolos

    ▶ No utilice vasos de expansión abiertos. Tab. 3 Placa de características ▶ ¡No cierre la válvula de seguridad en ningún caso! Volumen de suministro • Acumulador de agua caliente • Instrucciones de mantenimiento y de instalación WS 200-5 P 6 720 821 073 (2018/08)
  • Seite 32: Datos Técnicos

    32 | Datos sobre el producto Datos técnicos WS 200-5 P WS 200-5 P Unidad de medida Generalidades  fig. 1, pág. 51  fig. 1, pág. 51 Medidas Medida de volcado 1660 1625  tab. 6, pág. 33  tab. 6, pág. 33 Conexiones Dimensiones de conexión del Água caliente...
  • Seite 33: Datos De Producto Sobre Eficiencia Energética

    Clases de eficiencia energética de agua caliente 7 735 501 549 WS 200-5 P1 190,3 l 55,0 W 7 735 500 785 WS 200-5 P 190,3 l 64,0 W 8 718 543 099 WST200-5 SC Tab. 5 Datos de producto sobre eficiencia energética Descripción del producto...
  • Seite 34: Transporte

    55). Preste atención a que la superficie de la sonda haga con- manera higiénica de acuerdo con las normas y direc- tacto en toda su longitud con la superficie de la vaina de inmersión. trices específicas nacionales. 6 720 821 073 (2018/08) WS 200-5 P...
  • Seite 35: Puesta En Marcha

    ( fig. 14, pág. 55). La protección del medio ambiente es uno de los principios empresaria- Instrucción del usuario les del grupo Bosch. La calidad de los productos, su rentabilidad y la protección del medio ADVERTENCIA: Peligro de sufrir quemaduras en las to- ambiente son para nosotros metas igual de importantes.
  • Seite 36: Trabajos De Mantenimiento

    ▶ Desmonte y revise el ánodo de magnesio ( fig. 20, pág. 57 y fig. 26, pág. 58). ▶ Si el diámetro es inferior de 15 mm, sustituya el ánodo de magnesio. 6 720 821 073 (2018/08) WS 200-5 P...
  • Seite 37 9.2.2 Katlakivi eemaldamine / boileri puhastamine ..43 9.2.3 Magneesiumanoodi kontrollimine ....43 WS 200-5 P 6 720 821 073 (2018/08)
  • Seite 38: Tähiste Seletus

    Maksimaalne töörõhk päikesekütte poolel ▶ Kaitseklappi ei tohi mingil juhul sulgeda! CH tarbeveeosa maksimaalne töörõhk CH tarbeveeosa maksimaalne katsetusrõhk Sooja vee maksimumtemperatuur elektrisoojenduse korral Tab. 3 Andmesilt Tarnekomplekt • Boiler • Paigaldus- ja hooldusjuhend 6 720 821 073 (2018/08) WS 200-5 P...
  • Seite 39: Tehnilised Andmed

    Andmed toote kohta | 39 Tehnilised andmed WS 200-5 P WS 200-5 P Seade Üldist  Joon. 1, lk 51  Joon. 1, lk 51 Mõõtmed Teisaldamiseks vajalik kõrgus 1660 1625  Tab. 6, lk 40  Tab. 6, lk 40 Ühendused...
  • Seite 40: Seadme Energiatarbe Andmed

    Püsikadu (S) Vee soojendamise energiatõhususe klass 7 735 501 549 WS 200-5 P1 190,3 l 55,0 W 7 735 500 785 WS 200-5 P 190,3 l 64,0 W 8 718 543 099 WST200-5 SC Tab. 5 Seadme energiatarbe andmed Toote kirjeldus Eeskirjad Pos.
  • Seite 41: Teisaldamine

    ▶ Paigaldada sooja vee temperatuuriandur ( joon. 12, lk 55). Hoolitseda selle eest, et anduri pind puutuks kogu pikkuse ulatuses kokku anduritasku pinnaga. WS 200-5 P 6 720 821 073 (2018/08)
  • Seite 42: Kasutuselevõtmine

    ▶ Torustik ja boiler tuleb enne kasutuselevõtmist põhjalikult läbi pesta ( joon. 14, lk 55). Keskkonnakaitse / kasutuselt kõrvaldamine Kasutaja juhendamine Keskkonnakaitse on Bosch grupi ettevõtlusalase tegevuse üks põhilisi HOIATUS: Soojaveekraanide juures on oht end kuuma põhialuseid. veega põletada! Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja keskkonnakaitse on meie jaoks Kui sooja vee temperatuur on seatud kõrgemaks kui...
  • Seite 43: Hooldus

    ▶ Magneesiumanood tuleb välja vahetada, kui selle läbimõõt on alla plasttoru. 15 mm. ▶ Kontrollimisava tuleb uue tihendiga sulgeda ( joon. 24, lk 58). ▶ Rakendada boiler uuesti tööle ( peatükk 6.1, lk 42). WS 200-5 P 6 720 821 073 (2018/08)
  • Seite 44 9.2.2 Détartrer/nettoyer le ballon ECS ....50 9.2.3 Contrôle de l’anode au magnésium ....50 6 720 821 073 (2018/08) WS 200-5 P...
  • Seite 45: Explication Des Symboles

    Pression de service maxi. côté ECS CH Pression d’essai maxi. côté ECS CH Température ECS maxi. avec chauffage électrique Tab. 3 Plaque signalétique Pièces fournies • Ballon d’eau chaude sanitaire • Notice d’installation et d’entretien WS 200-5 P 6 720 821 073 (2018/08)
  • Seite 46: Caractéristiques Techniques

    46 | Informations produit Caractéristiques techniques WS 200-5 P WS 200-5 P Unité Généralités  fig. 1, page 51  fig. 1, page 51 Dimensions Cote de versement 1660 1625  tabl. 6 , page 47  tabl. 6 , page 47...
  • Seite 47: Données De Produits Relatives À La Consommation Énergétique

    Ce ballon d'eau chaude doit être installé par un installateur agréé. Il doit Doigt de gant pour sonde de température générateur de chaleur suivre les prescriptions nationales et locales. En cas de doute, il doit Raccord bouclage s'informer auprès des organismes officiels ou après Bosch Thermotech- nology. Retour ballon Départ solaire Doigt de gant pour sonde de température solaire...
  • Seite 48: Transport

    ▶ Montage de la sonde de température ECS ( fig. 12, page 55). Veil- ler à ce que la surface de la sonde soit en contact avec la surface du doigt de gant sur toute la longueur. 6 720 821 073 (2018/08) WS 200-5 P...
  • Seite 49: Mise En Service

    – Les cycles d’entretien doivent être respectés ( tabl. 8, page 50). – Recommandation en cas de risque de gel et d’absence provi- soire de l’utilisateur : laisser le ballon en marche et régler la tem- pérature d’eau minimale. WS 200-5 P 6 720 821 073 (2018/08)
  • Seite 50: Entretien

    ▶ Remplacer l’anode si le diamètre est inférieur à 15 mm. ▶ Fermer la fenêtre de contrôle en place avec un nouveau joint ( fig. 24, page 58). ▶ Remettre le ballon en service ( chap. 6.1, page 49). 6 720 821 073 (2018/08) WS 200-5 P...
  • Seite 51 Entretien | 51 6 720 801 709-01.1ITL Fig. 1 WS 200-5 P WS 200-5 P 12,5 12,5 1550 1530 1008 1008 1118 1118 1398 1398 WS 200-5 P 6 720 821 073 (2018/08)
  • Seite 52 5000 10000 [kg/h] [kg/h] 6 720 801 709-04.1ITL 6 720 801 707-03.1ITL Fig. 2 Fig. 3 WS 200-5 P WS 200-5 P 75 mbar 82 mbar 2600 kg/h 2600 kg/h 6 720 801 709-02.1ITL Fig. 4 6 720 821 073 (2018/08)
  • Seite 53 400 mm 100 mm (3.94 inch) (15.75 inch) 6 720 647 567-27.2ITL 6 720 800 035-03.1ITL Fig. 5 Fig. 7 6 720 800 035-04.1ITL 6 720 800 035-05.1ITL Fig. 6 Fig. 8 WS 200-5 P 6 720 821 073 (2018/08)
  • Seite 54 54 | Entretien 6 720 800 035-06.1ITL 6 720 647 567-19.1ITL Fig. 9 Fig. 10 DN20 ≤ 10 bar p1 > p2 6 720 647 567-08.2ITL Fig. 11 6 720 821 073 (2018/08) WS 200-5 P...
  • Seite 55 Entretien | 55 6 720 647 567-39.1ITL 6 720 647 567-34.1ITL Fig. 12 Fig. 14 6 720 647 567-20.1ITL 6 720 647 567-28.1ITL Fig. 13 Fig. 15 WS 200-5 P 6 720 821 073 (2018/08)
  • Seite 56 56 | Entretien 6 720 647 567-33.1ITL 6 720 647 567-17.1ITL Fig. 16 Fig. 18 6 720 647 567-23.1ITL 6 720 647 567-24.1ITL Fig. 17 Fig. 19 6 720 821 073 (2018/08) WS 200-5 P...
  • Seite 57 Ø ≥ 15 mm (Ø ≥ 0.59 inch) 6 720 646 958-10.1ITL 6 720 800 033-16.1ITL Fig. 20 Fig. 22 5 bar 10°C 6 720 800 033-15.1ITL 6 720 801 707-07.1ITL Fig. 21 Fig. 23 WS 200-5 P 6 720 821 073 (2018/08)
  • Seite 58 58 | Entretien 25-30 Nm (19-22 ft-lbs) 6 720 646 958-23.1ITL 6 720 804 390-01.1ITL Fig. 24 Fig. 26 6720801707-08.1ITL Fig. 25 6 720 821 073 (2018/08) WS 200-5 P...
  • Seite 59 Entretien | 59 WS 200-5 P 6 720 821 073 (2018/08)
  • Seite 60 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Inhaltsverzeichnis