Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WS 290-5 EP | WS 300-5 P | WS 400-5 EP
[de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
[bg] Ръководство за монтаж техническо обслужване за специалиста. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
[cs] Návod k instalaci a údržbě pro odborníka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
[da] Installations- og vedligeholdelsesvejledning til installatøren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
[el]
Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τον τεχνικό . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
[es] Instrucciones de instalación y mantenimiento para el técnico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
[et]
Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
[fr]
Notice d'installation et de maintenance pour le professionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch WS 290-5 EP

  • Seite 1 WS 290-5 EP | WS 300-5 P | WS 400-5 EP [de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann ........2 [bg] Ръководство...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    9.2.3 Magnesium-Anode prüfen ......8 6 720 821 069 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Seite 3: Symbolerklärung

    Maximaler Prüfdruck Trinkwasserseite CH ▶ Keine offenen Ausdehnungsgefäße verwenden. Maximale Warmwassertemperatur bei E-Heizung ▶ Sicherheitsventil keinesfalls verschließen! Tab. 3 Typschild Lieferumfang • Warmwasserspeicher • Installations- und Wartungsanleitung WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 069 (2017/07)
  • Seite 4: Technische Daten

    =1 nach DIN 4708 für 3,5 Personen, Normalwanne und Küchenspüle. Temperaturen: Speicher 60 °C, Auslauf 45 °C, und Kaltwasser 10 °C. Mes- sung mit maximaler Beheizleistung. Bei Verringerung der Beheizleistung wird N kleiner. 5) Bei Wärmeerzeugern mit höherer Beheizungsleistung auf den angegebenen Wert begrenzen. 6 720 821 069 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Seite 5: Produktdaten Zum Energieverbrauch

    ▶ Verpackten Warmwasserspeicher mit Sackkarre und Spanngurt transportieren ( Bild 5, Seite 60) -oder- ▶ Unverpackten Warmwasserspeicher mit Transportnetz transportie- ren, dabei die Anschlüsse vor Beschädigung schützen. WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 069 (2017/07)
  • Seite 6: Montage

    Sicherheitsventil zwischen Rückschlagventil und Kaltwassereintritt einbauen. ▶ Wenn der Ruhedruck der Anlage über 5 bar beträgt, Druckminderer installieren. ▶ Alle nicht benutzten Anschlüsse verschließen. 6 720 821 069 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    – Wartungsintervalle müssen eingehalten werden ( Tabelle 8, Seite 8). – Empfehlung bei Frostgefahr und kurzzeitiger Abwesenheit des Betreibers: Warmwasserspeicher in Betrieb lassen und die niedrigste Wassertemperatur einstellen. WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 069 (2017/07)
  • Seite 8: Wartung

    ▶ Rückstände mit einem Nass-/Trockensauger mit Kunststoffansaug- rohr entfernen. ▶ Prüföffnung mit neuer Dichtung schließen ( Bild 22, Seite 65). ▶ Warmwasserspeicher wieder in Betrieb nehmen ( Kapitel 6, Seite 14). 6 720 821 069 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Seite 9 на бойлера за топла вода ..... . .15 9.2.3 Проверка на магнезиевия анод ....15 WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 069 (2017/07)
  • Seite 10: Обяснение На Символите

    Максимална температура на топлата вода при електрическо нагряване Табл. 3 Фирмена табелка Обхват на доставката • Бойлер за топла вода • Ръководство за монтаж и техническо обслужване 6 720 821 069 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Seite 11: Технически Данни

    вода 10 °C. Измерване с максимална мощност на нагряване. При намаляване мощността на нагряване N ще бъде по-малък. 5) При отоплителни котли с по-висока нагревнателна мощност ограничете до посочената мощност. WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 069 (2017/07)
  • Seite 12: Данни За Продуктите За Разход На Енергия

    ▶ Транспортирайте опакования бойлер с транспортна количка и ремък за закрепване ( фигура 5, страница 60). -или- ▶ Неопакован бойлер транспортирайте с мрежа за транспортиране, за да предпазите щуцерите от повреда. 6 720 821 069 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Seite 13: Монтаж

    ▶ Определете размера на тръбопровода за източване съгласно щуцерното резбово съединение. ▶ За да се осигури изтичането на утайките, да не се вграждат колена в тръбопроводите за източване. WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 069 (2017/07)
  • Seite 14: Пускане В Експлоатация

    ( Табл. 8, страница 15). – Препоръка при опасност от замръзване и краткотрайно отсъствие на потребителя: пуснете да работи бойлера за топла вода и задайте най-ниската температура на водата. 6 720 821 069 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Seite 15: Техническо Обслужване

    почиствайте от варовик бойлера с химически средства (напр. чрез подходящо средство за разтваряне на варовик на базата на лимонена киселина). ▶ Пръскане на бойлера за топла вода ( фигура 21, страница 64). WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 069 (2017/07)
  • Seite 16 9.2.3 Kontrola hořčíkové anody ..... . . 22 6 720 821 069 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Seite 17: Použité Symboly

    Tab. 3 Typový štítek ▶ Nepoužívejte otevřené expanzní nádoby. ▶ Pojistný ventil nikdy nezavírejte! Rozsah dodávky • Zásobník teplé vody • Návod k instalaci a údržbě WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 069 (2017/07)
  • Seite 18: Technické Údaje

    =1 podle DIN 4708 pro 3,5 osoby, normální vanu a kuchyňský dřez. Teploty: zásobník 60 °C, výtok 45 °C a studená voda 10 °C. Měření s max. vytápěcím výkonem. Při snížení vytápěcího výkonu se zmenší N 5) U tepelných zdrojů s vyšším vytápěcím výkonem omezte na uvedenou hodnotu. 6 720 821 069 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Seite 19: Údaje O Výrobku S Ohledem Na Spotřebu Energie

    ▶ Zabalený zásobník teplé vody přepravujte pomocí rudlu a upínacího popruhu ( obr. 5, str. 60). -nebo- ▶ Zásobník teplé vody bez obalu přepravujte pomocí transportní sítě, přitom chraňte jeho přípojky před poškozením. WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 069 (2017/07)
  • Seite 20: Montáž

    ▶ Elektrickou topnou vložku namontujte podle samostatného návodu k instalaci. ▶ Po skončení kompletní instalace zásobníku proveďte zkoušku ochranného vodiče (zahrňte i kovová připojovací šroubení). 6 720 821 069 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Seite 21: Uvedení Do Provozu

    – Intervaly údržby musí být dodrženy ( Tab. 8, str. 22). – Doporučení při nebezpečí mrazu a krátkodobé nepřítomnosti provozovatele: Ponechejte zásobník teplé vody v provozu a nastavte nejnižší teplotu. WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 069 (2017/07)
  • Seite 22: Údržba

    ▶ Revizní otvor před uzavřením opatřete novým těsněním ( obr. 22, str. 65). ▶ Uveďte zásobník teplé vody do provozu ( kapitola 6.1, str. 21). 6 720 821 069 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Seite 23 9.2.3 Kontrol af magnesiumanoden ....29 WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 069 (2017/07)
  • Seite 24: Symbolforklaring

    Maks. driftstryk solvarmeledning Maks. driftstryk brugsvandsledning CH Maks. kontroltryk brugsvandsledning CH Maks. varmtvandstemperatur ved elvarme Tab. 3 Typeskilt Leveringsomfang • Varmtvandsbeholder • Installations- og vedligeholdelsesvejledning 6 720 821 069 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Seite 25: Tekniske Data

    =1 efter DIN 4708 for 3,5 personer, normalkar og køkkenvask. Temperaturen: Beholder 60 °C, udløb 45 °C og koldt vand 10 °C. Måling med maks. effekt. Ved reduktion af effekten bliver NL mindre. 5) Begræns til den angivne værdi ved varmeproducenter med højere opvarmningseffekt WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 069 (2017/07)
  • Seite 26: Produktoplysninger Om Energiforbrug

    ▶ Transportér den emballerede varmtvandsbeholder med sækkevogn og rem ( figur 5, side 60). -eller- ▶ Transportér den uemballerede varmtvandsbeholder med transport- net, og beskyt tilslutningerne mod skader. 6 720 821 069 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Seite 27: Montage

    Installér en sikkerhedsventil mellem kontraventilen og koldtvandsindløbet. ▶ Hvis anlæggets hviletryk er over 5 bar, skal der installeres en trykre- duktionsventil. ▶ Luk alle ubenyttede tilslutninger. WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 069 (2017/07)
  • Seite 28: Opstart

    – Vedligeholdelsesintervallerne skal overholdes ( tab. 8, side 29). – Anbefales ved frostfare og hvis brugeren kortvarigt er fravæ- rende: Lad varmtvandsbeholderen fortsætte i drift, og indstil den laveste vandtemperatur. 6 720 821 069 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Seite 29: Vedligeholdelse

    ▶ Fjern resterne med en våd-/tørsuger med plastiksugerør. ▶ Luk kontrolåbningen med en ny pakning ( figur 22, side 65). ▶ Start varmtvandsbeholderen op igen ( kapitel 6, side 28). WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 069 (2017/07)
  • Seite 30 9.2.3 Έλεγχος ανοδίου μαγνησίου ..... 36 6 720 821 069 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Seite 31: Επεξήγηση Συμβόλων

    Μέγ. πίεση ελέγχου, πλευρά πόσιμου νερού CH Μέγ. θερμοκρασία ζεστού νερού χρήσης με ηλεκτρ. θέρμανση Πίν. 3 Πινακίδα τύπου Περιεχόμενο παραγγελίας • Μπόιλερ • Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 069 (2017/07)
  • Seite 32: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    =1 κατά DIN 4708 για 3,5 άτομα, μπανιέρα και νεροχύτη κουζίνας. Θερμοκρασίες: μπόιλερ 60 °C, έξοδος 45 °C και κρύο νερό χρήσης 10 °C. Μέτρηση με μέγιστη ισχύ θέρμανσης. Με μείωση της ισχύος θέρμανσης μειώνεται και ο N 5) Σε λέβητες με υψηλότερη ισχύ να περιορίζεται στην αναφερόμενη τιμή. 6 720 821 069 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Seite 33: Δεδομένα Προϊόντος Για Κατανάλωση Ενέργειας

    του ένα χειροκίνητο καρότσι και έναν ιμάντα ( εικόνα 5, σελίδα 60). -ή- ▶ Εάν το μπόιλερ δεν είναι συσκευασμένο, χρησιμοποιήστε για τη μεταφορά του ένα δίχτυ μεταφοράς, προστατεύοντας τις συνδέσεις από φθορές. WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 069 (2017/07)
  • Seite 34: Τοποθέτηση

    ▶ Μην τοποθετείτε γωνίες στον αγωγό εκκένωσης για τη διασφάλιση της εκροής της λάσπης. ▶ Τοποθετήστε όσο το δυνατόν πιο κοντούς αγωγούς παροχής και μονώστε τους. 6 720 821 069 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Seite 35: Εκκίνηση

    – Σε περίπτωση κινδύνου παγετού και σύντομης απουσίας του ιδιοκτήτη συνιστάται: Αφήστε το μπόιλερ σε λειτουργία και ρυθμίστε το στη χαμηλότερη θερμοκρασία ζεστού νερού χρήσης. WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 069 (2017/07)
  • Seite 36: Συντήρηση

    Ανάλογα με την ποσότητα των αλάτων που συγκεντρώνονται στο μπόιλερ, φροντίστε για την τακτική απομάκρυνσή τους με χημικό καθαρισμό (π.χ. με κατάλληλο διαλυτικό αλάτων με βάση το κιτρικό οξύ). 6 720 821 069 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Seite 37 ........43 9.2.3 Comprobación del ánodo de magnesio ... . 43 WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 069 (2017/07)
  • Seite 38: Explicación De Los Símbolos

    ▶ No utilice vasos de expansión abiertos. • Acumulador de agua caliente ▶ ¡No cierre la válvula de seguridad en ningún caso! • Instrucciones de mantenimiento y de instalación 6 720 821 069 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Seite 39: Datos Técnicos

    Medición con potencia máx. de calentamiento. Al reducirse la potencia de calentamiento, N disminuye. 5) En generadores de calor con una potencia de calentamiento mayor, limítela al valor indicado. WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 069 (2017/07)
  • Seite 40: Datos De Producto Sobre Eficiencia Energética

    ▶ Transporte el acumulador de agua caliente desembalado con una red de transporte y proteja las conexiones para evitar que se dañen durante el mismo. 6 720 821 069 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Seite 41: Instalación

    ▶ Para garantizar la limpieza de fangos, no monte arcos en el conducto de vaciado. ▶ Realice los conductos de carga con la menor longitud posible y aísle- los. WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 069 (2017/07)
  • Seite 42: Puesta En Marcha

    – Recomendación en caso de que exista riesgo de heladas y de ausencia breve del usuario: Deje en marcha el acumulador de agua caliente y ajuste la temperatura de agua mínima. 6 720 821 069 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Seite 43: Mantenimiento

    (p. ej. con un producto descalcificador adecuado a base de ácido cítrico). ▶ Limpie el acumulador de agua caliente con un chorro de agua ( fig. 21, pág. 64). WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 069 (2017/07)
  • Seite 44 9.2.2 Katlakivi eemaldamine / boileri puhastamine ..50 9.2.3 Magneesiumanoodi kontrollimine ....50 6 720 821 069 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Seite 45: Tähiste Seletus

    Tab. 3 Andmesilt ▶ Lahtiseid paisupaake ei ole lubatud kasutada. ▶ Kaitseklappi ei tohi mingil juhul sulgeda! Tarnekomplekt • Boiler • Paigaldus- ja hooldusjuhend WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 069 (2017/07)
  • Seite 46: Tehnilised Andmed

    =1 tavalise vanni ja köögivalamu jaoks 3,5 inimesele. Temperatuurid: Boiler 60 °C, väljavool 45 °C ja külm vesi 10 °C. Mõõdetud maksimaalsel soojendusvõimsusel. Soojendusvõimsuse vähenemisel väheneb ka N 5) Suurema soojendusvõimsusega kütteseadmete korral tuleb piirata näidatud väärtusega. 6 720 821 069 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Seite 47: Seadme Energiatarbe Andmed

    ▶ Pakendis boileri teisaldamiseks kasutatakse transpordikäru ja kinnitusrihma ( joonis 5, lk. 60). -või- ▶ Pakendita boileri teisaldamiseks kasutatakse teisaldusvõrku, kaitstes seejuures ühenduskohti kahjustuste eest. WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 069 (2017/07)
  • Seite 48: Montaaž

    ▶ Kui süsteemi staatiline rõhk on suurem kui 5 bar, siis tuleb paigaldada rõhualandusventiil. ▶ Kõik kasutamata ühendused tuleb sulgeda. 6 720 821 069 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Seite 49: Kasutuselevõtmine

    – Hooldusvälpadest tuleb kinni pidada ( Tab. 8, lk. 50). – Soovitus külmumisohu ja kasutaja lühiajalise äraoleku kohta: jätta boiler tööle, seades sellele madalaima veetemperatuuri. WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 069 (2017/07)
  • Seite 50: Hooldus

    ▶ Tekkinud jäägid tuleb eemaldada märja-kuivaimuriga, millel on plasttoru. ▶ Kontrollimisava tuleb uue tihendiga sulgeda ( joonis 22, lk 65). ▶ Rakendada boiler taas tööle ( peatükk 6.1, lk. 49). 6 720 821 069 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Seite 51 9.2.2 Détartrer/nettoyer le ballon ..... 56 9.2.3 Contrôle de l’anode au magnésium ....57 WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 069 (2017/07)
  • Seite 52: Explication Des Symboles

    Pression d’essai maxi. côté ECS CH Température ECS maxi. avec chauffage électrique Tab. 3 Plaque signalétique Pièces fournies • Ballon sanitaire • Notice d’installation et d’entretien 6 720 821 069 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Seite 53: Caractéristiques Techniques

    Mesure avec puissance de chauffage maxi. NL diminue quand la puissance de chauffage diminue. 5) Sur les générateurs de chaleur à puissance de réchauffement supérieure, limiter à la valeur indiquée. WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 069 (2017/07)
  • Seite 54: Données De Produits Relatives À La Consommation Énergétique

    -ou- cales en vigueur. ▶ Transporter le ballon sans emballage dans un filet spécial en proté- geant les raccords. 6 720 821 069 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Seite 55: Effectuer Le Raccordement Hydraulique Du Ballon

    ▶ Après avoir terminé l’installation complète du ballon, effectuer un contrôler des courants de fuite (inclure également les raccords- unions métalliques de raccordement). WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 069 (2017/07)
  • Seite 56: Mise Hors Service

    ▶ Fermer la trappe de visite en place avec un nouveau joint ( fig. 22, page 65). ▶ Remettre le ballon en service ( chap. 6, page 55). 6 720 821 069 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Seite 57: Contrôle De L'anode Au Magnésium

    ▶ Remplacer l’anode si le diamètre est inférieur à 15 mm. ▶ Contrôler la perte de tension au passage entre le raccord du conduc- teur de protection et l’anode au magnésium. WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 069 (2017/07)
  • Seite 58 WS 300-5 P WS 400-5 EP 10-20 10-20 10-20 1835 1495 1835 — 1021 1033 1127 1143 1367 1118 1383 1695 1355 1695 2000 1850 2100 6 720 821 069 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Seite 59 WS 290-5 EP WS 300-5 P WS 300-5 P WS 400-5 EP WS 400-5 EP 100 mbar 100 mbar 2530 kg/h 3100 kg/h 20 mbar 1300 kg/h WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 069 (2017/07)
  • Seite 60 60 | 6 720 647 567-26.1ITL 6 720 800 026-01.1ITL 6 720 800 026-08.1ITL 6 720 821 069 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Seite 61 | 61 400 mm 100 mm (3.94 inch) (15.75 inch) 6 720 647 567-27.2ITL 6 720 800 026-05.1ITL 6 720 800 026-03.1ITL 6 720 647 567-19.1ITL WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 069 (2017/07)
  • Seite 62 62 | DN20 ≤ 10 bar p1 > p2 6 720 647 567-08.1ITL 6 720 647 567-39.1ITL 6 720 647 567-20.1ITL 6 720 821 069 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Seite 63 | 63 6 720 647 567-34.1ITL 6 720 647 567-33.1ITL 6 720 647 567-28.1ITL 6 720 647 567-23.1ITL WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 069 (2017/07)
  • Seite 64 64 | 6 720 647 567-17.1ITL 6 720 800 026-02.2ITL 5 bar (73 psi) 10 °C (50 °F) 6 720 647 567-24.1ITL 6 720 647 567-21.3ITL 6 720 821 069 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Seite 65 | 65 25-30 Nm (19-22 ft-lbs) 6 720 647 567-36.1ITL 6 720 647 567-10.2ITL 6 720 800 026-06.2ITL 6 720 800 021-1.1ITL WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 069 (2017/07)
  • Seite 66 (Ø ≥ 0.59 inch) (Ø ≥ 0.59 inch) Ø < 15 mm (Ø < 0.59 inch) 6 720 647 567-14.2ITL 6 720 800 021-2.1ITL 6 720 647 567-15.1ITL 6 720 821 069 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Seite 67 | 67 WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 069 (2017/07)
  • Seite 68 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Diese Anleitung auch für:

Ws 300-5 pWs 400-5 ep

Inhaltsverzeichnis