Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Emmaljunga NXT90 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NXT90:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Instruktionsmanual • Instruction manual • Gebrauchsanweisung • Käyttöohje
SE: VIKTIG INFORMATION - LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING OCH SPARA DE FÖR FRAMTIDA BRUK.
DITT BARNS SÄKERHET KAN PÅVERKAS OM DU INTE FÖLJER DESSA INSTRUKTIONER.
Läs alltid bruksanvisningen tillsammans med manualen av passande Emmaljunga vagn.
Denna produkt motsvarar standard EN 1888:2012. Försäljning eller marknadsföring av produkten utanför EU, EFTA länder är inte tillåtet.
OBSERVERA! Besök www.emmaljunga.se för senaste versionen, innan du börjar använda produkten.
DE: WICHTIG! LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG VOR DER BENUTZUNG UND BEWAHREN SIE SIE AUF. WENN SIE DIESE
HINWEISE NICHT BEACHTEN, KANN DIE SICHERHEIT IHRES KINDES BEEINTRÄCHTIGT WERDEN.
Lesen Sie stets die Gebrauchsanleitung für den jeweiligen Kinderwagen.
Dieses Produkt entspricht der Norm EN 1888: 2012. Der Vertrieb oder die Vermarktung des Produkts außerhalb der EU oder in EFTA-Ländern ist nicht
erlaubt. Besuchen Sie www.emmaljunga.de für neueste Informationen, bevor Sie dieses Produkt benutzen.
UK: IMPORTANT INFORMATION- READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. YOUR
CHILD´S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
Always read the instructions for use in conjunction with the manual for the relevant Pram
This product complies with EN 1888:2012. Sales or marketing of the product outside the EU, EFTA countries is not allowed.
Please visit www.emmaljunga.co.uk for the latest version of this manual before using the product.
DK: VIGTIGT! LÆS DISSE INSTRUKTIONER OMHYGGELIGT FØR BRUG OG GEM DEM FOR FREMTIDIG REFERENCE. DIT BARNS SIKKERHED
KAN PÅVIRKES HVIS DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKTIONER!
Læs altid den medfølgende manual inden brug af vognen.
Dette produkt er i overensstemmelse med EN 1888:2012. Salg eller markedsføring af produktet udenfor EU, EFTA lande er ikke tilladt.
BEMÆRK! Besøg www.emmaljunga.dk for seneste version, før du tager produktet i brug.
NO: VIKTIG! LES DISSE INSTRUKSJONER NØYE FØR BRUK OG TA VARE PÅ DEM FOR FRAMTIDIG BRUK. DITT BARNS
SIKKERHET KAN PÅVIRKES OM DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKSJONER!
Les alltid bruksanvisningen for bruk sammen med bruksanvisningen for den gjeldene vognen.
Dette produkt oppfyller standard EN 1888:2012. Salg eller markedsføring av produktet utenfor EU, EFTA land er ikke tillatt.
MERK! Før bruk av produktet sjekk www.emmaljunga.no for siste versjon.
FI: TÄRKEÄÄ TIETOA – LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KUIN KÄYTÄT VAUNUA JA SÄILYTÄ NE MAHDOLLISTA
TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. LAPSESI TURVALLISUUS SAATTA KÄRSIÄ MIKÄLI NÄITÄ OHJEITA EI NOUDATETA
Lue aina ennen käyttöönottoa tämä käyttöohje yhdessä käytettävän rattaan ohjeen kanssa.
Tämä tuote vastaa standardin EN1888:2012 vaatimuksia. Tuotteen myynti ja markkinointi EU, EFTA alueen ulkopuolella kielletty.
HUOMAA! Viimeisimmän päivitetyn version käyttöohjeesta löydät Emmaljungan kotisivuilta osoitteesta www.emmaljunga.se
EE: TÄHTIS! LUGEGE KÄESOLEVAD JUHISED ENNE TOOTE KASUTAMIST HOOLIKALT LÄBI JA HOIDKE KASUTUSJUHEND KÄEPÄRAST HILI
SEMAKS VAATAMISEKS. JUHISTE EIRAMINE VÕIB KAHJUSTADA TEIE LAPSE TURVALISUST.
Alati lugege fikseeritud esirataste komplekti kasutusjuhend läbi koos vastava vankri kasutusjuhendiga.
Toode vastab Euroopa Liidu normidele EN 1888:2012. Toote müük ja turustamine väljaspool EL ja EFTA riikide territooriumi ei ole lubatud.
HOIATUS! Enne toote kasutamist palume külastada veebilehte www.emmaljunga.com juhiste viimase versiooniga tutvumiseks.
LV: SVARĪGI! PIRMS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀJIET TO TURPMĀKAI UZZIŅAI. JŪSU BĒRNAM VAR
DRAUDĒT BRIESMAS, JA NEIEVĒROSIET LIETOŠANAS INSTRUKCIJU. Vienmēr izlasiet lietošanas instrukciju, kura ir iekļauta komplektā ar ratiņiem.
Šis produkts atbilst EN 1888:2012 prasībām. Produkta tirdzniecība vai mārketings nav atļauti ārpus ES un Eiropas Brīvās
tirdzniecības asociācijas valstīm.BRĪDINĀJUMS Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet jaunāko instrukcijas variantu, kas ir pieejams tīmekļa lapā
www.emmaljunga.com
LT: SVARBU! PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTI GAMINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS IR PASIDĖKITE JAS ATEIČIAI. JEI
NESILAIKYSITE ŠIŲ INSTRUKCIJŲ, GALI KILTI GRĖSMĖ JŪSŲ VAIKO SAUGUMUI.
Visada perskaitykite naudojimo instrukcijas kartu su atitinkamo vežimėlio vadovu
Šis produktas atitinka EN 1888: 2012 standartus. Šio produkto pardavimas ar marketingas už ES, ELPA šalių ribų neleidžiama. ĮSPĖJIMAS! Prieš
naudodami šį gaminį, apsilankykite svetainėje www.emmaljunga.com, k urioje rasite naujausią šio instrukcijų vadovo leidimą.
PL: WAŻNA INFORMACJA- PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO KORZYSTANIA Z PRODUKTU PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO PRZYSZŁEGO WYKORZYSTANIA. NIEPRZESTRZEGANIE NINIEJSZYCH INSTRUKCJI MOŻE
MIEĆ NIEKOR ZYSTNY WPŁYW NA BEZPIECZEŃSTWO PAŃSTWA DZIECKA. Zawsze czytaj instrukcje użytkowania razem z instrukcją właściwego
wózka. Produkt ten jest zgodny z normą EN 1888:2012. Obrót lub marketing tym produktem poza krajami UE i EFTA jest
niedozwolony. OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do korzystania z produktu prosimy zapoznać się z najnowszą wersją instrukcji obsługi
zamieszczoną na stronie internetowej www.emmaljunga.co.uk.
CZ: DŮLEŽITÉ INFORMACE – PŘED POUŽITÍM SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TYTO POKYNY A USCHOVEJTE SI JE PRO BUDOUCÍ POTŘEBU. POKUD
SE NEBUDETE DRŽET TĚCHTO POKYNŮ, MŮŽETE OHROZIT BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE. Vždy si přečtěte návod k použití ve spojení
s manuálem k příslušnému kočárkuTento výrobek je v souladu s EN 1888: 2012. Prodej nebo marketing výrobku mimo EU, EFTA země není
dovoleno. Tento výrobek je vhodný pro jedno (1) dítě ve věku od 0 měsíců do 3 let o hmotnosti do 15 kg.VAROVÁNÍ! Před používáním tohoto výrobku se
podívejte na nejnovější verzi tohoto návodu na webu www.emmaljunga.com
ES: INFORMACIÓN IMPORTANTE- LEA ESTAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DEL USO Y GUÁRDELAS PARA REFE RENCIA
FUTURA. LA SEGURIDAD DE SU NIÑO PODRÍA VERSE AFECTADA SI USTED NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES. Lea siempre las instrucciones
de uso junto con el manual del cochecito pertinente Este producto cumple con EN 1888:2012. No están permitidos la venta o marketing del
producto fuera de la UE, de los países la EFTA. ¡ADVERTENCIA!Por favor entre en
www.emmaljunga.es para consultar la última versión de este manual antes de utilizar el producto.
QUAD Kit

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Emmaljunga NXT90

  • Seite 1 This product complies with EN 1888:2012. Sales or marketing of the product outside the EU, EFTA countries is not allowed. Please visit www.emmaljunga.co.uk for the latest version of this manual before using the product. DK: VIGTIGT! LÆS DISSE INSTRUKTIONER OMHYGGELIGT FØR BRUG OG GEM DEM FOR FREMTIDIG REFERENCE. DIT BARNS SIKKERHED KAN PÅVIRKES HVIS DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKTIONER!
  • Seite 2: Viktig Säkerhetsinformation

    • All last som hängs på vagnen ex styret/ryggstödet eller sidorna av vagnen påverkar dess stabilitet negativ. Använd inte icke rekommenderade tillbehör. • Använd endast originalreservdelar eller delar rekommenderade av Emmaljunga. • Tag omedelbart kontakt med din auktoriserade Emmaljunga återförsäljare för att ersätta en skadad eller försliten del med en ny reservdel. • Om du behöver identifier produkten finns det en etikett med modellnamnet och serienummer klistrat på...
  • Seite 3 Montering av Quad Kit Quad Kit ersätter de svängbara framhjulen. • Tryck in låsknappen på insidan av chassit och montera fast Quad Kit. • Upprepa på andra sidan. VARNING • Kontrollera alltid innan användning att Quad Kit sitter fastlåst i chassit.
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Sämtliche am Schieber und/oder an der Rückseite der Rückenlehne und/oder an den Seiten des Wagens angebrachte Lasten beeinträchtigen die Standsicherheit des Wagens. • Nur original Ersatzteile von Emmaljunga verwenden. • Bitte wenden Sie sich an Ihren Emmaljunga Fachhändler um beschädigte oder verschlissene Teile gegen neue Ersatzteile auszutauschen. • Zur Identifikation des Produkts befindet sich ein Typenschild mit aufgedrucktem Modellnamen und Seriennummer auf dem Produkt.
  • Seite 5 Montage des Quad Kit. Das Quad Kit ersetzt die vorderen Schwenkräder. • Drücken Sie den grauen Verriegelungsknopf vorne, an der Innenseite des Gestells und bringen Sie das Quad Kit an. • Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite. WARNUNG •...
  • Seite 6: Important Safety Information

    • Only use original replacement parts supplied by Emmaljunga. • Please contact your authorised Emmaljunga retailer to replace a damaged or worn part with a new spare part. • If you need to identify this product there is a sticker showing the model name and serial number placed on the product.
  • Seite 7 Installation of the Quad Kit The Quad Kit replaces the 2 front swivel wheels. • Press the grey lock/release button on the inside front of the chassis and attach the Quad Kit. • Repeat on the other side. WARNING • Before use, always check that the Quad Kit is securely mounted into the chassis.
  • Seite 8: Vigtig Sikkerhedsinformation

    • Al last som hænges på vognen f.eks. på styret eller rygstøtten påvirker vognens stabilitet negativt. Anvend ikke tilbehør som ikke er anbefalet af Emmaljunga. • Kontakt din autoriserede Emmaljunga forhandler, hvis en beskadiget eller defekt del skal udskiftes. • H vis du har behov for, at identificere dette produkt findes der et klistermærke med modelnavn og serie- nummer på...
  • Seite 9 Installation af Quad kit Quad kittet erstatter de 2 svingbare forhjul. • Tryk den grå låseknap ind på indersiden på fronten af stellet og monter Quad kittet. • Gentag på modsatte side ADVARSEL • Før brug, kontrollér altid at Quad kittet er korrekt monteret på stellet •...
  • Seite 10: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    • All vekt som belastes vognen(for eksempel på håndtak, rygg eller på siden av vognen) vil påvirke stabiliteten av vognen. Bruk ikke ikke-godkjente tilbehør. • Bruk kun reservedeler levert av Emmaljunga. • Vennlist kontakt din autoriserte Emmaljunga forhandler for å erstatte en slitt eller defekt del med en ny reservedel. • Hvis du trenger å identifisere dette produkt finnes et klistermerke med modellnavn og serienmmer festet på...
  • Seite 11 Montering av Quad Kit. Quad kit erstatter de to svingbare framhjulene. • Press på de grå låsemekanismene på innsiden av fronten på understellet og monter Quad kittet. • Gjenta på den andre siden. ADVARSEL • Sjekk før bruk at Quad Kitet er korrekt montert på understellet. •...
  • Seite 12: Tärkeää Tietoa Turvallisuudesta

    Käytä vain Emmaljunga alkuperäisiä varaosia. • Älä koskaan käytä muita kuin Emmaljungan alkuperäisiä varaosia. • Ota yhteys valtuutettuun Emmaljunga jälleenmyyjään kun tarvitset varaosia rikkinäisen tai kuluneen osan tilalle. • Tuotteen tunnistamiseksi löytyy tuotteesta tarra, josta käy ilmi tuotteen malli sekä sarjanumero.
  • Seite 13 Quad kit rengassetin asennus Quad Kit korvaa vaunun eturenkaat (2 kpl). • Paina rungon etuhaarukan sisäpinnassa olevia renkaiden vapautin nappeja ja paina Quad kit paikoilleen. • Toista sama toisella puolella runkoa. VAROITUS • Tarkista aina ennen käyttöä, että Quad kit on kunnolla asennettuna runkoon.
  • Seite 14 Ärge kasutage mitte heaks kiidetud lisatarvikuid. • Kasutage ainult Emmaljunga poolt pakutud originaal varuosasid. • Kahjustatud või kulunud osade vahetamiseks võtke ühendust oma riigi volitatud Emmaljunga eda simüüjaga. • Toote tuvastamiseks on igale vankrile lisatud kleebis, millel on kirjas mudeli- ja seerianumber.
  • Seite 15 Fikseeritud esirataste komplekti paigaldusjuhend Fikseeritud esirataste komplekt asendab 2 eesmist pöörlevat ratast • Vajutage halli lukustus- ja vabastusnuppu vankriraami esiosa sisemisel küljel ja kinnitage fikseeritud esirataste komplekt. • Korrake sama tegevust ka teisel pool. HOIATUS • Enne kasutamist kontrollige alati, et fikseeritud esirataste kom- plekt oleks turvaliselt vankriraami külge kinnitatud. • Korrektselt kinnitatud fikseeritud esirataste komplekt. • Vajutage rattal olevat nuppu ning kinnitage telje külge. HOIATUS •...
  • Seite 16 SVARĪGI – Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet šo instrukci- ju, un vēlāk to turiet pa rokai, lai būtu kur ieskatīties Šo norādījumu neievērošana var apdraudēt jūsu bērna drošību. BRĪDINĀJUMS Quad Kit ir savienojams tikai ar NXT90 ratu rāmi BRĪDINĀJUMS Pirms uzsākat Quad Kit izmantošanu, izlasiet lietošanas instrukciju, kura ir pievienota ratiņiem.
  • Seite 17 Quad Kit montāža Quad Kit aizstāj 2 priekšējos riteņus. • Nospiediet pelēko bloķēšanas/atbloķēšanas pogu šasijas priekšpusē un pievienojiet Quad Kit. • Atkārtojiet to pašu otrā sānā BRĪDINĀJUMS • Pirms lietošanas vienmēr pārliecinaties, ka Quad Kit ir stabili uzmontēti uz ratu rāmja • Pareizi uzmontēts Quad Kit • Nospiediet uz riteņa esošo pogu un pievienojiet to ratiņu asij BRĪDINĀJUMS • Pārliecinaties, ka riteņi ir stingri nostiprināti un tos nevar novilkt no ass BRĪDINĀJUMS • Saskarē ar grīdas segumu un citām plastmasām riepas izraisa plastmasas krāsas maiņu. Ja bērnu ratiņus novietojat uz jutīgas virsmas, tad lietojiet riteņu pārvalkus. Quad Kit NXT 90 v 1.1...
  • Seite 18: Svarbi Saugos Informacija

    • Saugos instrukcijos ir nurodymai, išdėstyti šiame vadove, negali apimti visų galimų sąlygų ir nenumatytų situacijų.Būtina suprasti, kad tokių veiksnių, sveikas protas, atsargumas ir atidumas, neįmanoma įdiegti į patį gaminį. Jais turi vadovautis asmuo (-enys), kuris (-ie) prižiūri ir naudoja vežimėlį. • Svarbu, kad šiuos nurodymus suprastų ir vadovautųsi visi asmenys, kurie naudoja vežimėlį ir priedus. Visiems asmenims, kurie naudoja vežimėlį ir priedus, visada paaiškinkite ir pamokykite, kaip juos naudoti, net jei asmuo ar asmenys naudos vežimėlį ir priedus tik trumpą laiką. • Naudokite tik originalius "Emmaljunga" tiekiamus priedus, pvz. NXT pakyla, Go double adapteris ar NXT automobilinės kėdutės adapteris. • Stabdį visada reikia įjungti, kai įkeliate arba iškeliate vaiką iš vežimėlio. • Bet koks krovinys, uždėtas ant vežimėlio (pvz. Pakabintas ant rankenos, atlošo arba vežimėlio šonų) daro poveikį vežimėlio stabilumui.Nenaudokite nepatvirtinto tipo priedų. • Naudokite tik originalias "Emmaljunga" tiekiamas atsargines dalis. • Norėdami pakeisti sugadintas ar susidėvėjusias dalis naujomis atsarginėmis dalimis, prašome susisiekti su savo įgaliotu Emmaljunga atstovu.
  • Seite 19 Quad Kit montavimas Quad Kit komplektas pakeičia 2 priekinius pasukamus ratus. • Paspauskite pilką užrakinimo / atleidimo mygtuką važiuoklės priekio viduje ir pridėkite Quad Kit komplektą. • Pakartokite kitoje pusėje ĮSPĖJIMAS • Prieš naudojimą visada patikrinkite, ar Quad Kit yra saugiai pritvirtintas ant važiuoklės. • Teisingai sumontuotas Quad Kit • Paspauskite mygtuką ant rato ir pritvirtinkite prie ašies ĮSPĖJIMAS • Prašome įsitikinkite, kad ratai yra gerai užsifiksavo ir negali būti ištraukti nuo ašies. ĮSPĖJIMAS • Su PVC grindimis ar kitomis plastikinėmis medžiagomis besiliečiančios padangos gali pakeisti šių medžiagų spalvą. Kai vežimėlis / sportinis vežimėlis laikomas pastatytas ant jautrių paviršių, visada naudokite apsaugos nuo ratų priemonę. Quad Kit NXT 90 v 1.1...
  • Seite 20: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE – Przed użytkowaniem dokładnie przeczytaj niniejszą instrukcję i za- chowaj ją na przyszłość. OSTRZEŻENIE Zestaw Quad Kit ma zastosowanie wyłącznie do podwozia wózka NXT90. OSTRZEŻENIE Przed użyciem Zestawu Quad Kit zapoznaj się proszę z instrukcją obsługi załączoną do wózka.Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa wymienione w instrukcji powinny...
  • Seite 21 Montaż Zestawu kół z osią Quad Kit Quad Kit zastępuje 2 przednie skrętne kółka. • Naciśnij szary przycisk blokady/zwolnienie znajdujący się z przodu na wewnętrznej stronie podwozia i zamocuj Quad Kit. • Powtórz to z drugiej strony. OSTRZEŻENIE • Przed użytkowaniem zawsze sprawdż czy ośka jest bezpiecznie i dobrze przymocowana do podwozia. • Prawidłowo zamocowana ośka do podwozia. • Naciśnij przycisk na kole i zamocuj koło na ośce. OSTRZEŻENIE • Upewnij się proszę czy koła są mocno zamontowane i czy nie mogą wysunąć się z osi. OSTRZEŻENIE • Opony te na skutek kontaktu z podłogami PCW lub innymi materiałami plastikowymi mogą powodować odbarwienia. Jeżeli wózek głęboki/spacerowy przemieszcza się po powierzchniach wrażliwych, wówczas zawsze należy stosować odpowiednie osłonki na koła. Quad Kit NXT 90 v 1.1...
  • Seite 22: Důležité Bezpečnostní Informace

    Důležité bezpečnostní informace DŮLEŽITÉ, POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHO- VEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. Proto je velmi důležité si jej pečlivě pročíst, když si budete chtít později dokoupit další příslušenství (sedačku sporťáku nebo dětský koš). VAROVÁNÍ Quad Kit by měl být používán pouze na NXT90 podvozek VAROVÁNÍ Před použitím Quad Kit si přečtěte manuál, který je dodáván s kočárkem. Všechny bezpečnostní informace, které jsou popsány v manuálu kočárku je třeba dodržovat při použití...
  • Seite 23 Upevnění Quad Kit Quad Kit nahradí 2 přední otočná kolečka . • Stiskněte šedé tlačítko na vnitřní straně konstrukce a nasuňte Quad Kit. • Opakuje na druhé straně. VAROVÁNÍ • Před použitím vždy zkontrolujte, zda je Quad Kit bezpečně upevněn k podvozku. • Správné upevněn Quad Kit. • Stiskněte tlačítko na kole a upevněte k nápravě. VAROVÁNÍ • Prosím, ujistěte se, že kola jsou pevně upevněna a zajištěna ke konstrukci. VAROVÁNÍ • Pneumatiky mohou na podlaze z PVC a jiných plastů zanechávat barevné stopy. Při skladování kočárku/sporťáku na citlivém povrchu používejte vždy kryty koleček. Quad Kit NXT 90 v 1.1...
  • Seite 24 Es importante que guarde estas instrucciones para futura referencia. ADVERTENCIA El Kit de Quad deberá ser utilizado únicamente en el Chasis del NXT90 ADVERTENCIA Antes de utilizar el Kit de Quad por favor lea el manual que viene con el cochecito.
  • Seite 25 Instalación del Kit de Quad El Kit de Quad reemplaza a las 2 ruedas delanteras giratorias. • Pulse el botón de bloqueo / de liberación gris que está en la parte delantera interna del chasis y enganche el Kit de Quad. • Repita lo mismo en el otro lado. ADVERTENCIA • Antes de uso, compruebe siempre que el Kit de Quad está mon- tado de manera segura en el chasis. •...
  • Seite 26 © 2020 Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Emmaljunga 2056, 280 22 Vittsjö SVERIGE Internet: www.emmaljunga.se...

Inhaltsverzeichnis