Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Emmaljunga NXT90 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NXT90:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Instruktionsmanual • Instruction manual • Gebrauchsanweisung • Käyttöohje
Carseat Adapter NXT90 / NXT90 F kompatible with:
SE: VIKTIG INFORMATION - LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING OCH SPARA DE FÖR FRAMTIDA BRUK.
DITT BARNS SÄKERHET KAN PÅVERKAS OM DU INTE FÖLJER DESSA INSTRUKTIONER.
Denna produkt motsvarar standard EN 1888:2012 då tillbehöret används på det sätt, och endast för/på/ tillsammans med de Emmaljunga-vagnar,
som beskrivs/anges i denna instruktionsbok. Försäljning eller marknadsföring av produkten utanför EU, EFTA länder är inte tillåtet.
OBSERVERA! Besök www.emmaljunga.se för senaste versionen, innan du börjar använda produkten.
DE: WICHTIG! LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG VOR DER BENUTZUNG UND BEWAHREN SIE SIE AUF. WENN SIE DIESE
HINWEISE NICHT BEACHTEN, KANN DIE SICHERHEIT IHRES KINDES BEEINTRÄCHTIGT WERDEN.
Dieses Produkt entspricht der Norm EN 1888: 2012 unter der Voraussetzung, dass das Zubehör wie in dieser Gebrauchsanweisung und nur für/auf/
zusammen mit den in dieser Gebrauchsanweisung genannten Emmaljungawagen, verwendet wird. Der Vertrieb oder die Vermarktung des Produkts
außerhalb der EU oder in EFTA-Ländern ist nicht erlaubt.Besuchen Sie www.emmaljunga.de für neueste Informationen, bevor Sie dieses Produkt
benutzen.
UK: IMPORTANT INFORMATION- READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. YOUR
CHILD´S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. This product complies with EN 1888:2012 when the
accessory is used in the manner described and only with the Emmaljunga prams stated in this instruction manual. Sales or marketing of the product
outside the EU, EFTA countries is not allowed. Please visit www.emmaljunga.co.uk for the latest version of this manual before using the product.
DK: VIGTIGT! LÆS DISSE INSTRUKTIONER OMHYGGELIGT FØR BRUG OG GEM DEM FOR FREMTIDIG REFERENCE. DIT BARNS SIKKERHED
KAN PÅVIRKES HVIS DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKTIONER! Dette produkt er i overensstemmelse med EN 1888:2012, når tilbehøret anvendes
på den måde, og kun for / på / sammen med Emmaljunga-vogne, som beskrevet / angivet i denne manual. Salg eller markedsføring af produktet udenfor
EU, EFTA lande er ikke tilladt. BEMÆRK! Besøg www.emmaljunga.dk for seneste version, før du tager produktet i brug.
NO: VIKTIG! LES DISSE INSTRUKSJONER NØYE FØR BRUK OG TA VARE PÅ DEM FOR FRAMTIDIG BRUK. DITT BARNS
SIKKERHET KAN PÅVIRKES OM DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKSJONER! Dette produkt oppfyller standard EN 1888:2012. når tilbehøret
brukes på riktig måte og kun for/på/sammen med de Emmaljungavogner som er oppgitt i denne bruksanvisning. Salg eller markedsføring av produktet
utenfor EU, EFTA land er ikke tillatt. MERK! Før bruk av produktet sjekk www.emmaljunga.no for siste versjon.
FI: TÄRKEÄÄ TIETOA – LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KUIN KÄYTÄT VAUNUA JA SÄILYTÄ NE MAHDOLLISTA
TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. LAPSESI TURVALLISUUS SAATTA KÄRSIÄ MIKÄLI NÄITÄ OHJEITA EI NOUDATETA
Tämä tuote vastaa standardin EN1888:2012 vaatimuksia kun tuotetta käytetään oikealla tavalla, ja ainoastaan yhdessä niiden Emmaljunga-vaunujen
kanssa jotka tässä käyttöohjeessa mainitaan. Tuotteen myynti ja markkinointi EU, EFTA alueen ulkopuolella kielletty. Viimeisimmän päivitetyn version
käyttöohjeesta löydät Emmaljungan kotisivuilta osoitteesta www.emmaljunga.se
EE: TÄHTIS! LUGEGE KÄESOLEVAD JUHISED ENNE TOOTE KASUTAMIST HOOLIKALT LÄBI JA HOIDKE KASUTUSJUHEND KÄEPÄRAST HILI
SEMAKS VAATAMISEKS. JUHISTE EIRAMINE VÕIB KAHJUSTADA TEIE LAPSE TURVALISUST.
Toode vastab Euroopa Liidu normidele EN 1888:2012, kui seda kasutatakse Emmaljunga vankri juures ja vastavalt käesolevale kasutusjuhendile. Toote
müük ja turustamine väljaspool EL ja EFTA riikide territooriumi ei ole lubatud. HOIATUS! Enne toote kasutamist palume külastada veebilehte
www.emmaljunga.com juhiste viimase versiooniga tutvumiseks.
LV: SVARĪGI! PIRMS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀJIET TO TURPMĀKAI UZZIŅAI. JŪSU BĒRNAM VAR
DRAUDĒT BRIESMAS, JA NEIEVĒROSIET LIETOŠANAS INSTRUKCIJU. Šis produkts atbilst EN 1888:2012 prasībām. Produkta tirdzniecība vai
mārketings nav atļauti ārpus ES un Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas valstīm. BRĪDINĀJUMS Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet jaunāko
instrukcijas variantu, kas ir pieejams tīmekļa lapā www.emmaljunga.com
LT: SVARBU! PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTI GAMINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS IR PASIDĖKITE JAS ATEIČIAI. JEI
NESILAIKYSITE ŠIŲ INSTRUKCIJŲ, GALI KILTI GRĖSMĖ JŪSŲ VAIKO SAUGUMUI. Šis produktas atitinka EN 1888: 2012 standartus prasībām tikai
gadījumā ja aksesuāri tiek izmantoti kā norādīts aprakstā un vienīgi ar Emmaljunga ratiem, kas nosādīti dotajā instrukcijā. Šio produkto pardavimas ar
marketingas už ES, ELPA šalių ribų neleidžiama. ĮSPĖJIMAS! Prieš naudodami šį gaminį, apsilankykite svetainėje www.emmaljunga.com, kurioje
rasite naujausią šio instrukcijų vadovo leidimą.
PL: WAŻNA INFORMACJA- PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO KORZYSTANIA Z PRODUKTU PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO PRZYSZŁEGO WYKORZYSTANIA. NIEPRZESTRZEGANIE NINIEJSZYCH INSTRUKCJI MOŻE
MIEĆ NIEKOR ZYSTNY WPŁYW NA BEZPIECZEŃSTWO PAŃSTWA DZIECKA.Produkt ten jest zgodny z normą EN 1888:2012 kiedy akcesoria
używane będą wyłącznie z wózkami Emmaljunga zgodnie z opisem zawartym w niniejszej instrukcji obsługi. Obrót lub marketing tym produktem poza
krajami UE i EFTA jest niedozwolony.OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do korzystania z produktu prosimy zapoznać się z najnowszą wersją
instrukcji obsługi zamieszczoną na stronie internetowej www.emmaljunga.co.uk.
CZ: DŮLEŽITÉ INFORMACE – PŘED POUŽITÍM SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TYTO POKYNY A USCHOVEJTE SI JE PRO BUDOUCÍ POTŘEBU. POKUD
SE NEBUDETE DRŽET TĚCHTO POKYNŮ, MŮŽETE OHROZIT BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE. Tento produkt je v souladu s EN 1888: 2012,
pokud je používán popsaným způsobem a pouze s kočárky Emmaljunga uvedenými v tomto návodu. Prodej nebo marketing výrobku mimo EU, EFTA
země není dovoleno. VAROVÁNÍ! Před používáním tohoto výrobku se podívejte na nejnovější verzi tohoto návodu na webu www.emmaljunga.com
ES: INFORMACIÓN IMPORTANTE- LEA ESTAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DEL USO Y GUÁRDELAS PARA REFE RENCIA
FUTURA. LA SEGURIDAD DE SU NIÑO PODRÍA VERSE AFECTADA SI USTED NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES. Este producto cumple con
EN 1888:2012. cuando el accesorio se utilice sólo en la forma descrita y con los cochecitos Emmaljunga enumerados en este manual de
instrucciones. No están permitidos la venta o marketing del producto fuera de la UE, de los países la EFTA. ¡ADVERTENCIA!Por favor entre en
www.emmaljunga.es para consultar la última versión de este manual antes de utilizar el producto.
- BeSafe iZi Go Modular
. Cybex Aton 4, Cybex Cloud Q
- Kiddy Evoluna i-Size
- Maxi Cosi CabrioFix, Maxi Cosi Pebble Plus

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Emmaljunga NXT90

  • Seite 1 KAN PÅVIRKES HVIS DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKTIONER! Dette produkt er i overensstemmelse med EN 1888:2012, når tilbehøret anvendes på den måde, og kun for / på / sammen med Emmaljunga-vogne, som beskrevet / angivet i denne manual. Salg eller markedsføring af produktet udenfor EU, EFTA lande er ikke tilladt.
  • Seite 2: Viktig Säkerhetsinformation

    Viktig Säkerhetsinformation Läs all denna information noggrant innan du använder vagnen och spara instruktionsmanualen för framtida bruk. Läs alltid bruksanvisningen tillsammans med manualen av passande Emmaljunga vagn och bilstolen. VARNING! Underlåtenhet att följa anvisningarna kan inverka på barnets säkerhet och med föra allvarliga skador på barn och/eller produkten.
  • Seite 3: Skötsel Och Underhåll

    • Använd max ett tillbehör åt gången, ex ståbräda, syskonsits, bilstolsadaptor. • Tag omedelbart kontakt med din auktoriserade Emmaljunga återförsäljare för att ersätta en skadad eller försliten del på Adaptern med en ny reservdel. • Följ skötsel- och underhållsanvisningar.
  • Seite 4 • Lyft sedan Adaptern uppåt från chassit. VIKTIGT! • Innan du fäller ihop chassit enligt vagnens manual, måste du ta av bilstolen. Du behöver inte ta loss adaptern när du fäller ihop chassit. Manual Carseat Adapter NXT90/F Maxi Cosi v. 2.0...
  • Seite 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    Adapter und der Kinderautositz korrekt montiert und die Befestigungsvorrichtungen zwischen Autositz und Adapter und zwischen Wagen und Adapter korrekt verriegelt sind. Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen geschlossen sind. Es ist vor Gebrauch zu Manual Carseat Adapter NXT90/F Maxi Cosi v. 2.0...
  • Seite 6 • Überprüfen Sie, dass die Plastikteile nicht beschädigt sind. ACHTUNG • Nehmen Sie unmittelbar Kontakt mit Ihrem autorisierten Emmaljunga-Händler auf, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Das gilt für Serviceangelegenheiten mit orginal Ersatzteilen und in anderen technischen Fragen, die fachmännische Beurteilung erfordern.
  • Seite 7: Benutzung Des Adapters

    • Heben Sie dann den Adapter nach oben aus dem Gestell. WICHTIG • Bevor Sie das Kinderwagengestell laut Gebrauchsanweisung zu- sammenklappen, müssen Sie den Autositz abnehmen. Sie müssen nicht den Adapter entfernen bevor Sie das Gestell zusammenklap- Manual Carseat Adapter NXT90/F Maxi Cosi v. 2.0...
  • Seite 8: Important Safety Information

    Adaptor manual. WARNING! The Carseat adapter NXT90 BeSafe iZi Go Modular, Cybex Aton 4, Cybex Cloud Q, Kiddy Evoluna i-Size, Maxi Cosi CabrioFix, Maxi Cosi...
  • Seite 9: Care And Maintenance

    • When in need of servicing with original parts and when other technical issues arise that require a pro- fessional decision, always get in touch with the retailer from which your Emmaljunga product was pur- chased. Manual Carseat Adapter NXT90/F Maxi Cosi v. 2.0...
  • Seite 10 • Before you fold the chassis in accordance with the instructions of the pram manual, you must remove the car seat. You do not need to remove the adaptor before you fold the chassis. Manual Carseat Adapter NXT90/F Maxi Cosi v. 2.0...
  • Seite 11: Vigtig Sikkerhedsinformation

    Vigtig sikkerhedsinformation Læs disse instruktioner omhyggeligt før brug og gem dem for fremtidig brug. Læs altid denne brugsanvis- ning sammen med brugsanvisningen til din Emmaljunga vogn og bilstolen. ADVARSEL! Dit barns sikkerhed kan komme i fare hvis du ikke følger disse instruktioner.
  • Seite 12 • at ingen plastdele er skadet. Obs. • Tag altid kontakt til den Emmaljunga forhandler hvor du har købt produktet, hvis du har brug for servicering med originale reservedele eller hvis du har tekniske spørgsmål som kræver en fagmæssig bedømmelse.
  • Seite 13 VIGTIGT • Inden du klapper stellet sammen i henhold til vognens brugsanvis- ning, skal du først afmontere autostolen. Du behøver ikke afmon- teren tere adap fra stellet når du klapper stellet sammen. Manual Carseat Adapter NXT90/F Maxi Cosi v. 2.0...
  • Seite 14: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    Viktig Sikkerhetsinformasjon Les denne informasjon nøye før du bruker vognen og ta vare på bruksanvisningen for framtidig bruk.Les alltid denne bruksanvisning sammen med bruksanvisningen til din Emmaljunga vogn og bilstolen. ADVARSEL! Dersom man ikke følger anvisningene, vil dette påvirke barnets sikkerhet og medføre alvorl iskade på...
  • Seite 15: Pleie Og Vedlikehold

    • Ingen plastdeler er skadet MERK • Ta alltid først kontakt med butikken hvor du har kjøpt produktet. Det gjelder behov for service med originaldeler og ved andre tekniske spørsmål som behøver en fagmanns bedømming. Manual Carseat Adapter NXT90/F Maxi Cosi v. 2.0...
  • Seite 16 • Løft så Adaptern opp fra understellet. VIKTIG! • Før man slår sammen understellet ifølge vognens bruksanvisning, må du ta av bilstolen. Man trenger ikke å ta av Adaptern når du slår sammen understellet. Manual Carseat Adapter NXT90/F Maxi Cosi v. 2.0...
  • Seite 17: Tärkeää Tietoa Turvallisuudesta

    VAROITUS! Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vahi- nkoa lapselle/lapsille ja/tai vahingoittaa pysyvästi tuotetta. VAROITUS! Adapteria ei saa kiinnittää muihin kuin NXT90 Easy Fix - kiinnikkeillä varustettuihin runkoihin. VAROITUS! Ennen kuin käytät turvaistuinta, lue kyseisen turvaistuimen käyttöohje. Ennen vaunun rungon käyttöä, lue kyseisen vaunun käyttöohje.
  • Seite 18: Hoito Ja Kunnossapito

    • Kaikki niitit ja ruuvit ovat kunnolla kiristetyt, eivätkä ne ole vahingoittuneita. • Mitkään muoviosat eivät ole vahingoittuneita. HUOMIOI • Ota aina ensisijaisesti yhteys myyjäliikkeeseen kun tarvitset varaosia tai tarvikkeita Emmaljunga – tuotteeseesi, tai asiantuntijan apua teknisissä kysymyksissä. Manual Carseat Adapter NXT90/F Maxi Cosi v. 2.0...
  • Seite 19 • Irrota adapteri rungosta vetämällä kiinnikkeissä sijaitsevat muovi- renkaat (7) ulospäin. Nosta tämän jälkeen adapteri irti rungosta. TÄRKEÄÄ • Ennen kuin taitat rungon kokoon vaunun ohjeiden mukaisesti, tulee turvaistuin irrottaa. Adapteria ei tarvitse irrottaa ennen rungon tait- tamista kokoon. Manual Carseat Adapter NXT90/F Maxi Cosi v. 2.0...
  • Seite 20: Oluline Ohutuse Alane Teave

    On nõuetekohaselt paigaldatud ja kõik lukud on kinni. HOIATUS! Ärge eemaldage adapterit raamilt, kui turvahäll on adapteri külge kinnitatud. HOIATUS! Järgige tootja juhiseid. HOIATUS! Lapsevankris ei tohi olla ette nähtust rohkem lapsi ja kotte. Manual Carseat Adapter NXT90/F Maxi Cosi v. 2.0...
  • Seite 21: Korrashoid Ja Hooldus

    • plastosadel ei ole ole mõrasid ega kahjustusi. PANGE TÄHELE JÄRGMIST! • Kui vajate originaalvaruosi või teil on muud professionaalset lähenemist nõudvad tehnilist laadi probleemid, võtke ühendust edasimüüjaga, kes teile Emmaljunga toote müüs. Manual Carseat Adapter NXT90/F Maxi Cosi v. 2.0...
  • Seite 22 • Adapteri eemaldamiseks raamilt tõmmake plastrõngastest (8), mis paiknevad adapteri välisküljel • Eemaldage adapter raamilt TÄHELEPANU! • Enne kui raami lapsevankri kasutusjuhendi kohaselt kokku panete, peate turvahälli eemaldama. Adapterit ei pea enne raami kokku- panekut eemaldama. Manual Carseat Adapter NXT90/F Maxi Cosi v. 2.0...
  • Seite 23: Svarīga Informācija Par Drošību

    BRĪDINĀJUMS! Nekad neizmantojiet izstrādājumu, ja nav kādas detaļas vai kāda detaļa ir salūzusi. BRĪDINĀJUMS! Pirms lietošanas pārliecinieties, vai adapteris un automašīnas sēdeklītis ir pareizi piestiprināts un vai visi fiksatori ir nofiksēti. Manual Carseat Adapter NXT90/F Maxi Cosi v. 2.0...
  • Seite 24: Apkopšana Un Uzturēšana Kārtībā

    • visas kniedes, uzgriežņi un skrūves ir cieši pievilktas un nav bojātas; • visas plastmasas daļas nav saplaisājušas un bojātas. LŪDZU, IEVĒROJIET! • Ja jums ir nepieciešamas oriģinālās rezerves daļas vai rodas citas tehniskas problēmas, sazinieties ar mazumtirgotāju, pie kura iegādājāties Emmaljunga izstrādājumu. Manual Carseat Adapter NXT90/F Maxi Cosi v. 2.0...
  • Seite 25 • Atbrīvojiet adapteri no rāmja, velkot plastmasas gredzenus (8), kas atrodas adaptera ārpusē. • Nostumiet adapteri no rāmja. SVARĪGI! • Automašīnas sēdeklītis ir jānoņem pirms rāmja salocīšanas atbilstoši ratiņu lietošanas rokasgrāmatā minētajiem norādījumiem. Adapteris nav jānoņem pirms rāmja salocīšanas Manual Carseat Adapter NXT90/F Maxi Cosi v. 2.0...
  • Seite 26: Svarbi Saugos Informacija

    ĮSPĖJIMAS! Prieš naudojimą įsitikinkite, kad adapteris ir automobilinė kėdutė yra teisingai surinkti ir kad visi fiksavimo mechanizmai yra užfiksuoti. ĮSPĖJIMAS! Niekada neatlaisvinkite adapterio nuo važiuoklės, kai prie jo yra pritvirtinta automobilinė kėdutė. Manual Carseat Adapter NXT90/F Maxi Cosi v. 2.0...
  • Seite 27: Įprastinė Ir Techninė Priežiūra

    • Visos kniedės, veržlės ir varžtai tvirtai priveržti ir nesulūžę. • Visos plastikinės dalys neįtrūkusios ar sulūžusios. ATKREIPKITE DĖMESĮ! • Kai būtinas remontas naudojant originalias dalis ar kyla kitų techninių problemų, visada kreipkitės į pardavėją, pas kurį pirkote „Emmaljunga“ gaminį. Manual Carseat Adapter NXT90/F Maxi Cosi v. 2.0...
  • Seite 28 žiedus (7), esančius adapterio išorėje. • Ištraukite adapterį į viršų iš važiuoklės. SVARBU! • Prieš sulankstydami važiuoklę pagal nurodymus, pateik- tus vežimėlio vadove, turite išimti automobilinę kėdutę. Prieš važiuoklės sulankstymą nebūtina išimti adapterio. Manual Carseat Adapter NXT90/F Maxi Cosi v. 2.0...
  • Seite 29: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE! Zawsze należy wykorzystywać istniejące sys temy bezpieczeństwa – szelki zabezpieczające. OSTRZEŻENIE! Każde obciążenie zawieszone na rączce wózka głębokiego/spacerowego zakłóca jego stabilność. OSTRZEŻENIE! Produkt ten nie nadaje się do wykorzystania podczas uprawiania joggingu lub jazdy na wrotkach/łyżworolkach. Manual Carseat Adapter NXT90/F Maxi Cosi v. 2.0...
  • Seite 30 OSTRZEŻENIE! W razie konieczności dokonania regulacji adaptera należy upewnić się, że dzieci znajdują się z dala od jego ruchomych części. W przeciwnym razie dzieci mogą odnieść obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE! Nie zbliżać produktu do ognia. Manual Carseat Adapter NXT90/F Maxi Cosi v. 2.0...
  • Seite 31 Nazwa i numer seryjny umieszczony na produkcie. • W przypadku fotelików samochodowych wykorzystywanych na stelażu wózka, taka kombinacja sprzętowa nie może zastępować gondoli głębokiej lub łóżeczka. Jeżeli dziecko potrzebuje snu, należy je wówczas ułożyć w łóżeczku. Manual Carseat Adapter NXT90/F Maxi Cosi v. 2.0...
  • Seite 32: Pielęgnacja I Konserwacja

    • W razie wystąpienia potrzeby naprawy serwisowej z zastosowaniem oryginalnych części zamiennych lub innych problemów technicznych wymagających fachowej porady, należy zawsze skontaktować się ze sprzedawcą, u którego dokonali Państwo zakupu produktu Em- maljunga. Manual Carseat Adapter NXT90/F Maxi Cosi v. 2.0...
  • Seite 33 • Zdjąć adapter ze stelaża, podnosząc go w górę. WAŻNA INFORMACJA! • Przed złożeniem stelaża zgodnie z opisem zamieszczonym w instrukcji obsługi wózka trzeba najpierw odłączyć fotelik samocho- dowy. Adaptera nie trzeba odłączać przy składaniu stelaża. Manual Carseat Adapter NXT90/F Maxi Cosi v. 2.0...
  • Seite 34 VAROVÁNÍ! Adaptér používejte pouze s podvozky Emmaljunga s upevňovacím mechanizmem Easy Fix NXT90. Adaptér nelze používat s kočárky Emmaljunga pro dvojčata. VAROVÁNÍ! Ohledně používání autosedačky si musíte přečíst odpovídající návod pro danou autosedačku.
  • Seite 35: Péče A Údržba

    • Všechny plastové díly jsou v pořádku, nejsou popraskané ani poškozené. DODRŽUJTE! • V případě potřeby servisu vyžadujícího originální díly a v případě jiných technických problémů vyžadujících profe- sionální přístup se vždy obracejte na prodejce, od kterého jste výrobek Emmaljunga zakoupili. Manual Carseat Adapter NXT90/F Maxi Cosi v. 2.0...
  • Seite 36 (8) umístěné na vnější straně adaptéru. • Vytáhněte adaptér z podvozku směrem nahoru. DŮLEŽITÉ! • Před složením podvozku podle pokynů uvedených v návodu ke kočárku musíte autosedačku sundat. Adaptér není nutné před složením podvozku sundávat. Manual Carseat Adapter NXT90/F Maxi Cosi v. 2.0...
  • Seite 37 Adaptador. ¡ADVERTENCIA! El adaptador de silla de auto NXT90 es compatible únicamente con la silla de auto BeSafe iZi Go Modular, Cybex Aton 4, Cybex Cloud Q, Kiddy Evoluna i-Size, Maxi Cosi Cabrio Fix, Maxi Cosi Pebble Plus en los modelos Emmaljunga siguientes: NXT90/F.
  • Seite 38: Cuidado Y Mantenimiento

    ¡POR FAVOR FÍJESE! • Cuando necesite servicio con piezas originales y surjan otros temas técnicos que requieran decisión profesional, póngase siempre en contacto con el vendedor al que compró su producto Emmaljunga. Manual Carseat Adapter NXT90/F Maxi Cosi v. 2.0...
  • Seite 39 ¡IMPORTANTE! • Antes de plegar el chasis siguiendo las instrucciones del manual de cochecito, deberá extraer el asiento de coche. No es necesario que quite el adaptador antes de plegar el chasis. Manual Carseat Adapter NXT90/F Maxi Cosi v. 2.0...
  • Seite 40 © 2017 Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Kronobergsvägen 14 , 280 22 Vittsjö SVERIGE Internet: www.emmaljunga.se...

Diese Anleitung auch für:

Nxt90 f

Inhaltsverzeichnis