Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Delabie TEMPOFIX WC Bedienungsanleitung

Delabie TEMPOFIX WC Bedienungsanleitung

Installationssystem mit wandverankerungen für wandhängendes wc-becken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TEMPOFIX WC:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
FR
Bâti-support avec accroches murales pour cuvette WC suspendue
GB
Frame system with wall anchoring for WC pans
DE
Installationssystem mit Wandverankerungen für wandhängendes WC-Becken
PL
Stelaż z mocowaniami ściennymi do podwieszanej miski ustępowej
NL
Zelfdragend voorwandsysteem met muurverankeringen voor hangcloset
RU
Опорная рама с настенным креплением для подвесной чаши унитаза
FR
Purgez soigneusement les canalisations avant la pose et la mise en service du produit.
GB
Thoroughly flush the pipes to remove any impurities before installing and commissioning the product.
DE
Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts die Anschlussleitungen regelkonform spülen.
PL
Dokładnie wypłukać instalację przed montażem i uruchomieniem produktu.
NL
Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens tot installatie of ingebruikname over te gaan.
RU
Перед установкой и подключением устройства тщательно промыть канализационные трубы напором воды.
TEMPOFIX WC
NT 546
Indice E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Delabie TEMPOFIX WC

  • Seite 1 NT 546 TEMPOFIX WC Indice E Bâti-support avec accroches murales pour cuvette WC suspendue Frame system with wall anchoring for WC pans Installationssystem mit Wandverankerungen für wandhängendes WC-Becken Stelaż z mocowaniami ściennymi do podwieszanej miski ustępowej Zelfdragend voorwandsysteem met muurverankeringen voor hangcloset Опорная...
  • Seite 2 26-70mm 165mm mini 350KG E=A+B+20mm 334mm...
  • Seite 3 400 mm   Transformateur Réglage de la Réglage de de sécurité temporisation la détection Einstellung der Laufzeit 230/12Vac  Einstellung Erfassungsbereich  Sicherheitstransformator 230/12V  Gelbe LED leuchtet: Gerät in Betrieb  LED jaune  Sicherung allumée  Anschlussklemmen appareil en ...
  • Seite 4: Installation

    Fixations murales supplémentaires (en option) (fig. 11) FONCTIONNEMENT • Passer les tiges filetées dans les trous de l’entretoise supérieure 1) Déclenchement volontaire par l’usager et les visser aux platines murales. • Déclenchement de la chasse par approche de la main à 3 cm devant •...
  • Seite 5: Operation

    (voir le tableau de calcul Installing the electronic box (fig. 6) du catalogue et en ligne sur www.delabie.fr). Place one side of a velcro strip (supplied) on the control box and the • Protéger l'installation avec des filtres, antibéliers ou réducteurs other side on the fixing bracket.
  • Seite 6 Tel. +44 (0)1491 824 449 e-mail: technical@delabie.co.uk For all other markets Tel. +33 3 22 60 22 74 e-mail: sav@delabie.fr • Using the connector provided, connect the solenoid valve to the EV The most recent version of this installation guide is available on: 12V terminal via the middle compression gland.
  • Seite 7: Funktionsweise

    Zusätzliche Wandverankerungen (optional) (Abb. 11) FUNKTIONSWEISE • Gewindestangen in die Löcher der oberen Querstrebe schieben und 1) Gezielte Betätigung durch den Nutzer mit den Wandverankerungen verschrauben. • Gezielte Betätigung durch Annäherung der Hand bis 3cm vor den • Befestigungslöcher an der Wand anzeichnen und entsprechend der Sensor.
  • Seite 8: Reinigung Und Instandhaltung

    Mit Seifenlauge und einem weichen Tuch oder Schwamm reinigen. • Frostschutz: Anschlussleitungen absperren, danach Bedienknopf zur Entleerung der Technischer Kundendienst: Armatur mehrmals betätigen. Bei Frost oder Nichtbenutzung der Tel.: +49 (0)5221-683988 E-Mail: kundenservice@kuhfuss-delabie.de Armaturen die Kartusche ausbauen. Aktuellste Version dieser Anleitung verfügbar unter: www.kuhfuss-delabie.de...
  • Seite 9: Zasilanie Elektryczne

    • Przytwierdzić mocowania ścienne dościany za pomocą kołków FUNKCJONOWANIE rozporowych przystosowanych do rodzaju ściany (nie 1) Uruchamianie na życzenie dostarczoane) i dostarczonych śrub: nie dokręca. • Uruchamianie spłukiwania poprzez przybliżenie dłoni do detektora na odległość ok. 3cm. Możliwość wielokrotnego Poziomowanie i dokręcenie śrub (rys. 10) uruchomienia spłukiwania.
  • Seite 10 • Instalacja, zawory odcinające i czerpalne oraz każde Serwis posprzedażowy i Pomoc techniczna: urządzenie sanitarne muszą być sprawdzane tyle razy ile Tel.: +48 (0)22 789 40 52 e-mail: info@delabie.pl potrzeba, jednak nie mniej niż raz w roku. Ostatnia wersja tej ulotki jest dostępna na stronie: www.delabie.pl...
  • Seite 11: Elektrische Voeding

    WERKING • Bevestig de muurverankeringen in de muur met behulp van 1) Handmatig gestuurde spoeling geschikte pluggen (niet meegeleverd) en de meegeleverde • De spoeling start door de hand op 3 cm voor de detectie te schroeven: aanspannen zonder te blokkeren. houden.
  • Seite 12: Reinigen En Onderhoud

    Tel.: + 32 (2) 520 16 76 e.mail : sav@delabiebenelux.com • Respecteer de diameters van de leidingen om waterslagen of De laatste bijgewerkte versie van deze folder is beschikbaar op www.delabie.nl druk/debietverliezen te vermijden (zie onze catalogus of website).
  • Seite 13 Выравнивание и окончательная фиксация (схема 10) ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ • Выровнять, вставив прилагаемые в комплекте угловые клинья между ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ: ногами элемента и полом. 1) Намеренный пуск • Заблокировать винты. • Слив включается при приближении руки на 3 см от детектора. Возможно использование нескольких сливов последовательно. Дополнительные...
  • Seite 14: Уход И Чистка

    нормативных актов и предписаний проектных бюро. • Соблюдение диаметра труб позволяет избегать гидравлических ударов или потери давления/расхода (см. таблицу по расчету в каталоге и на сайте www.delabie.ru). • Защита установки фильтрами, гасителями гидравлического удара или ограничителями давления снижает частоту процедур по уходу...

Inhaltsverzeichnis