Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
ALT1-B
TECHNICAL NOTES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bremont ALT1-B

  • Seite 1 ALT1-B TECHNICAL NOTES...
  • Seite 2: Technical Notes

    ALT1-B TECHNICAL NOTES Bremont Watch Company would like to congratulate you most sincerely on your purchase of a Bremont timepiece. Our timepieces have been developed over several years to cater for those that demand more out of their mechanical watch. Our...
  • Seite 3: Watch Features

    WATCH FEATURES 60 second chronograph counter Setting crown (I, II & III) Minute hand Second hand Push-button A Hour hand 30 minute chronograph counter Roto-click® bezel crown Push button B 24 hour hand (GMT) Date indicator 12 hour chronograph counter USING THE SETTING CROWN (pOSITIONS I, II &...
  • Seite 4 CHRONOGRApH TIMING FUNCTION CHANGING THE STRAp Push-button A 1. Start | 2. Stop Crown in position I RemovIng a stRaP Push-button B 3. Reset to zero Use the end of your watch tool to carefully lever the spring bar out of the lug. FIttIng a stRaP Place one end of the spring bar into the hole in the lug and use...
  • Seite 5 Pull the crown out to position III, this will stop the movement, you can wound via the motion of your wrist. The movement in your ALT1-B has now position the minute hand exactly. To start the second hand, push the 25 jewels, runs at 28,800 bph and has a 42-hour power reserve once crown back to position I.
  • Seite 6 24 hour markers on the dial ring. For example, if you set the watch to 1pm we want to ensure that the enjoyment that comes from wearing a Bremont local time and your second location is 5 hours ahead, you would set the timepiece lasts generations.
  • Seite 7 FIelDs Only a certified Bremont agent should carry out the servicing of a Avoid contact with electrical equipment and strong magnets such as Bremont watch. To find your nearest repair and service centre please speakers, magnetic tablet case covers and radio alarm clocks.
  • Seite 8: Fiche Technique

    ALT1-B FICHE TECHNIqUE Vous venez d’acquérir une montre Bremont et la Bremont Watch Company vous en remercie sincèrement. Nos montres sont le fruit de plusieurs années de travail et c’est ce qui nous permet de répondre aux demandes de ceux qui exigent davantage de leur montre mécanique.
  • Seite 9 CARACTéRISTIqUES dE LA MONTRE Compteur chronographe 60 Couronne de réglage (I, II et III) secondes Aiguille des secondes Aiguille des minutes Aiguilles des heures Bouton-poussoir A Lunette Roto-Click® Compteur chronographe 30 Aiguille 24 heures (GMT) minutes Compteur chronographe 12 Bouton-poussoir B heures Indicateur de date COURONNE: TROIS pOSITIONS...
  • Seite 10 FONCTION dE CHRONOMéTREUR COMMENT CHANGER LE BRACELET Bouton-poussoir A 1. Démarrer | 2. Arrêter Couronne en position I Bouton-poussoir B ÔteR le bRaCelet 3. Réinitialisation à zéro Utilisez l’extrémité de votre outil de montre pour extraire doucement la barrette à ressort des cornes. ChangeR le bRaCelet Placez l’une des extrémités de la barrette dans l’un des trous reliés aux...
  • Seite 11: Régler La Date

    à midi, vous devez avancer les aiguilles de 12 heures. Assurez-vous de revisser la couronne en position après le réglage Il est possible de remonter votre montre ALT1-B lorsque la couronne est de la montre.
  • Seite 12 TEST dU CHRONOMèTRE Votre montre ALT1-B est équipée d’une lunette Roto-Click® interne Le mouvement du chronomètre de votre montre Bremont a été testé selon tournante avec calibrage minute. La lunette peut être déplacée, à la fois un programme d’épreuves rigoureuses supervisé par le Contrôle officiel dans le sens des aiguilles d’une montre et dans le sens contraire, à...
  • Seite 13: Entretien

    En conservant la montre au contact de votre poignet, vous éviterez nous souhaitons veiller à ce que le plaisir de porter une montre Bremont se renouvelle sur plusieurs générations. C’est pourquoi nous vous les risques d’exposition à...
  • Seite 14: Technische Angaben

    ALT1-B vente le plus proche de chez vous, veuillez contacter: TECHNISCHE ANGABEN Bremont Watch Servicing au +44 (0) 845 0940 690 ou par e-mail à customerservice@bremont.com Die Bremont Watch Company gratuliert Ihnen herzlich zum Kauf Ihrer Bremont-Uhr. Die Entwicklung unserer Uhren erstreckt sich über mehrere Jahre,...
  • Seite 15 EIGENSCHAFTEN 60-Sekunden- Einstellkrone (I, II & III) Chronographenzähler Sekundenzeiger Minutenzeiger Stundenzeiger Drücker A Krone mit Roto-Click® Lünette 30-Minuten- 24-Stunden-Zeiger (GMT) Chronographenzähler 12-Stunden- Drücker B Chronographenzähler Datumsanzeige kRONE: dREI pOSITIONEN I Normales Funktionieren der Uhr und Handaufzug II Schnelles Korrigieren von Datum und 24-Stunden-Zeiger III Einstellen der Uhrzeit mit Stoppsekunde und Korrigieren des Datums nach Mitternacht verwenden sie die Funktion für die schnelle Datumsumstellung...
  • Seite 16: Armband Auswechseln

    zEITEINSTELLFUNkTION dES CHRONOGRApHEN ARMBANd AUSWECHSELN Drücker A 1. Start | 2. Stopp Krone in Position I Drücker B aRmbanD entFeRnen 3. Auf 0 zurücksetzen Drücken Sie den Federsteg mit dem Ende Ihres Werkzeugs vorsichtig aus dem Bügel. aRmbanD beFestIgen Stecken Sie ein Ende des Federstegs in das Loch des Bügels und verwenden Sie das Ende Ihres Werkzeugs, um das andere Ende in die richtige Position...
  • Seite 17 Verändern Sie das Datum nicht zwischen 8 Uhr abends und 3 Uhr morgens. die Bewegung Ihres Handgelenks immer aufgezogen bleibt. Das Uhrwerk Ihrer ALT1-B hat 25 Edelsteine, läuft mit 28.800 Schlägen pro Stunde und hat EINSTELLEN dER zEIT bei vollständigem Aufzug eine Gangreserve von 42 Stunden. Die Uhr ist bis 100 m (10 bar/ATM) wasserdicht.
  • Seite 18 Uhrzeigersinn bei 8 Uhr drehbar. Drehen Sie die Lünette, Vergessen Sie nicht, Ihre COSC-Zertifizierung auszufüllen und an Bremont bis das rote Dreieck auf einer Linie mit dem Minutenzeiger ist, um die zurückzuschicken, um Ihre Uhr zu registrieren und Ihr Zertifikat zu erhalten Timing-Funktion zu verwenden.
  • Seite 19: Wartung

    Um einen Kunden- und Reparaturdienst in Ihrer Nähe zu Radioweckern. finden, kontaktieren Sie bitte: Kundendienst für Bremont-Uhren unter der Telefonnummer +44 (0) 845 temPeRatuR 0940 690 oder der E-Mail-Adresse customerservice@bremont.com Wenn die Uhr am Handgelenk anliegt, trägt dies dazu bei, dass sie so wenig wie möglich extremen Temperaturen ausgesetzt wird.
  • Seite 20: Note Tecniche

    ALT1-B NOTE TECNICHE Bremont Watch Company si congratula con Lei per aver acquistato un orologio Bremont. Nel corso degli anni abbiamo sviluppato i nostri orologi per soddisfare le esigenze di coloro che non si accontentano di un semplice orologio meccanico. Il nostro obiettivo è...
  • Seite 21 CARATTERISTICHE dELL’OROLOGIO Contatore cronografo 60 secondi Corona impostazioni (I, II e III) Lancetta dei minuti Lancetta dei secondi Pulsante A Lancetta delle ore Contatore cronografo 30 minuti Lunetta Roto-click® Pulsante B Lancetta 24 ore (GMT) Datario Contatore cronografo 12 ore CORONA: TRE pOSIzIONI I Funzionamento ordinario dell’...
  • Seite 22: Sostituzione Del Cinturino

    FUNzIONE dI CRONOMETRAGGIO dEL CRONOGRAFO SOSTITUzIONE dEL CINTURINO Pulsante A 1. Avvio | 2. Stop Corona in posizione I Pulsante B RImozIone Del CIntuRIno 3. Azzeramento Usare l’estremità dello strumento a disposizione per estrarre delicatamente la barretta a molla dall’ansa. InseRImento Del CIntuRIno Posizionare un’...
  • Seite 23 UTILIzzO dELLA LUNETTA ROTO-CLICk® CARICAMENTO dELL’OROLOGIO Il vostro ALT1-B è dotato di una lunetta Roto-Click® a rotazione interna con L’ A LT1-B può essere caricato dalla posizione I della corona, ruotandola in calibrazione dei minuti. La lunetta può essere spostata sia in senso orario che senso orario.
  • Seite 24 Evitare di sottoporre l’ o rologio a urti violenti. giornaliero è compreso tra -4 e +6 secondi: considerando che un giorno comprende 86.400 secondi, gli orologi Bremont vantano un livello di precisione pari al 99. 9 98%.
  • Seite 25: Manutenzione

    Bremont. Per individuare il centro assistenza potenza, come altoparlanti, custodie magnetiche per tablet e più vicino contattare: radiosveglie. Bremont Watch Servicing al numero telefonico +44 (0) 845 0940 690 o temPeRatuRa all’indirizzo email customerservice@bremont.com Indossando l’ o rologio si ridurrà al minimo l’esposizione a temperature estreme.
  • Seite 26: Notas Técnicas

    ALT1-B NOTAS TÉCNICAS Bremont Watch Company quiere darle la enhorabuena más sincera por adquirir un reloj Bremont. Nuestras piezas de relojería se han desarrollado a lo largo de varios años para satisfacer las necesidades de los que esperan más de su reloj.
  • Seite 27 CARACTERíSTICAS dEL RELOj Contador de cronógrafo de 60 Corona de ajuste (I, II y III) segundos Segundero Minutero Manecilla horaria Botón A Corona del bisel Roto-click® Contador de cronógrafo de 30 Manecilla de 24 horas (GMT) minutos Contador de cronógrafo de Botón B 12 horas Indicador de fecha...
  • Seite 28 FUNCIóN dE CRONóGRAFO CAMBIO dE LA CORREA Botón A 1. Iniciar | 2. Detener Corona en posición I Botón B DesmontaJe De la CoRRea 3. Puesta a cero Utilice la punta de la herramienta del reloj para sacar con cuidado el pasador de la hebilla.
  • Seite 29 El bisel puede moverse tanto en el sentido de las agujas del Para dar cuerda al ALT1-B, gire la corona hasta la posición I en el sentido de reloj como en sentido contrario, siempre que se coloque la corona del bisel las agujas del reloj.
  • Seite 30 CoRona Asegúrese de presionar la corona para evitar la entrada de agua en el Recuerde rellenar y entregar la tarjeta de registro del CosC a bremont mecanismo. para registrar su reloj y recibir su certificado agua salaDa La homologación de cronómetro, que tarda 15 días en completarse a varios...
  • Seite 31: Servicio Técnico

    Los cambios extremos de temperatura Bremont Watch Servicing en el teléfono +44 (0) 845 0940 690 o por pueden hacer que la humedad penetre en el reloj y se genere correo electrónico a customerservice@bremont.com...
  • Seite 32 ALT1-B ‫مالحظات فنية‬ ‫ للساعات أن تتقدم‬Bremont ‫يسر شركة‬ ‫إليك بأخلص التهاني على شرائك إحدى‬ .Bremont ‫منتجات ساعات‬ ‫لقد تم تطوير الساعات التي نقدمها للعمالء‬ ‫على مر السنين حتى تلبي رغبات وأذواق‬ ‫كل من يرغب في الحصول على المزيد‬ ‫من ساعاتنا الميكانيكية. إننا نهدف إلى إنتاج‬...
  • Seite 33 ‫ميزات الساعة‬ ‫عداد كرونوغراف 06 ثانية‬ )III ‫ و‬II‫ و‬I ‫تاج الضبط (الوضع‬ ‫عقرب الدقائق‬ ‫عقرب الثواني‬ ‫زر الضغط أ‬ ‫عقرب الساعات‬ ‫عداد كرونوغراف 03 دقيقة‬ Roto-Click® ‫تاج اإلطار الداخلي‬ ‫زر الضغط ب‬ )‫عقرب 42 ساعة (توقيت غرينيتش‬ ‫مؤشر التاريخ‬ ‫عداد...
  • Seite 34 ‫وظيفة توقيت الكرونوغراف‬ ‫تغيير السوار‬ A ‫زر الضغط‬ ‫1. البدء | 2. اإليقاف‬ I ‫التاج في الوضع‬ B ‫زر الضغط‬ ‫3.إعادة التعيين إلى صفر‬ ‫فك السوار‬ ‫استخدم طرف أداة الساعة الخاصة بك لرفع‬ .‫قضيب اإلطار من حلقة السوار‬ ‫تركيب السوار‬ ‫قم...
  • Seite 35 ‫المنقضي وقراءته باستخدام عقرب الدقائق في مقابلة عالمتي الدقائق والساعات الموجودة على‬ .‫حلقة القرص‬ .‫ بتدوير التاج في اتجاه عقارب الساعة‬I‫ الخاصة بك من وضع التاج‬ALT1-B‫يمكن تدوير ساعة‬ ‫ستبدأ الحركة تلقائ ي ًا بدورات قليلة من النابض، إال أنه ي ُفضل تدوير الحركة بالكامل بـ 04-03دورة‬...
  • Seite 36 ‫اختبار الكرونومتر‬ .‫تأكد من أن التاج في وضعه الداخلي لمنع دخول أية مياه إلى اآلالت‬ ‫ الخاصة بك ككرونومتر، ومرفق بها شهادة أداء صادرة عن “المعهد‬Bremont ‫تم اختبار ساعة‬ ‫) للتأكيد أن الحركة اآللية قد تخطت كل اختبارات‬COSC( ”‫السويسري الختبارات الكرونومتر‬...
  • Seite 37 にお応えするべく、数年にわた .‫على تزييت هذه النقاط المعرضة للبلى. ونوصي بإجراء خدمة الصيانة كل 3 إلى 5 سنوات‬ り開発を重ねてまいりました。 その目指すところは常に、数世 ‫ فقط. للعثور على أقرب‬Bremont ‫ من قبل وكيل‬Bremont‫يجب أن تتم خدمة إصالح ساعات‬ 代にわたってお使いいただけ :‫مركز خدمة وإصالح، يرجى االتصال بـ‬ る、卓越した品質の美しい仕上...
  • Seite 38 特徴 60秒計クロノグラフカウ 設定用リューズ(ポジショ ンター ン I、II、III) 分針 秒針 Aボタン 時針 30分計クロノグラフカウ Roto-Click®ベゼル用リュ ンター ーズ Bボタン 24時間表示針(GMT) 日付表示 12時間計クロノグラフカ ウンター リューズ: 3つのポジション I 通常時および手巻き操作 II 日付の即時修正および24時間表示針操作 III 秒針を止めた状態での時間設定および午前0時ごとの日付修正 20:00-3:00の間は、日付の即時修正機能は使用しないでくださ い。日付修正機能を損傷する恐れがあります。...
  • Seite 39 クロノグラフ時間測定機能 ベルトの交換 Aボタン 1. スタート 2. ストップ リューズ(ポジショ ンI) ベルトの取り外し Bボタン ウォッチ・ツールの末端部を使 3. 0位置にリセット 用し、スプリングバーをラグか ら慎重に取り外してください。 ベルトの取り付け スプリングバーの一方をラグの 穴に差し込み、ウォッチ・ツー ルの末端部を使用して、もう一 方を差し込みます。 注意:2つのボタンを同時に押さないでください。...
  • Seite 40 ALT1-B とをお薦めします。完全に巻上げると、腕時計を身に着けていなく オートマチッククロノメーター ても、最高の精度を保ったまま、予備電源が42時間持続します。 本製品は秒、分、時そして日付を表示します。クロノグラフは 日付の設定 12時間まで、時間、秒、分単位で計測できます。24時間表示針 日付を調整するにはリューズをポジションIIに引き出します。リュ (またはUTC針)で、もう一つ別のタイムゾーンの時間を表示 ーズをそのまま反時計回りに回転させて、日付を変更します。 します。自動巻きの機械式ムーブメントはフリースウィング・ロ ーターを搭載。手首の動きによりメインスプリングを巻上げま 日付の変更は20:00-3:00の間に行わないでください。 す。ALT1-Bのムーブメントには25石を使用しており、振動数は 28,800 bph。完全に巻上げた場合の予備電源は42時間です。防 水性能は100m日常生活用強化防水(10ATM)。ケースにしっか 時間の設定 りと装着され、反射防止加工が施されたデュアルサファイアクリ リューズをポジションIIIに引き出すと、ムーブメントが停止します。 スタルが、文字盤を保護しています。 この状態で分針を正しい位置に移動させます。リューズを押してポ ジションIに戻すと、秒針が動き始めます。時間設定の際、日付が午 この優れた腕時計を長年にわたって変わらずに機能させるため 前0時に必ず変更されることにご留意ください。日付が正午(12:00) に、以下の重要な操作方法に従ってください。 に変更された場合、針を12時間進ませてください。腕時計の設定後 は、リューズがポジションIに戻っていることを確認してください。 腕時計の巻上げ Roto-Click®ベゼルの使用 ALT1-Bは、リューズのポジションがIにあるときに時計回りに回転 させることで、手動巻上げが可能です。ローターを数回転させる ALT1-B には60分目盛のRoto-Click®インターナル回転ベゼルが だけでムーブメントは自動的に作動し始めますが、リューズを30 搭載されています。4時位置のベゼル用リューズで、時計回り、 ~40回転させて完全にムーブメントを巻上げてからご使用になるこ 反時計回りの2方向に操作できます。経過時間計測機能を使用...
  • Seite 41 クロノメーターテストは15日間にわたり、さまざまな気温差およ するには、ベゼルの赤い三角マークを分針の位置まで移動させ び姿勢差で検査が行われます。この結果平均日差がマイナス4秒以 ます。経過時間は、分針が指すベゼルリングの分および時間目 内プラス6秒以内という基準をパスしたものが認定されます。一日 盛で計測します。 を秒に換算すると86,400秒ですので、ブレモンの腕時計の精度は 99.998%になります。 24時間表示針の使用 24時間表示針で、もう一つ別のタイムゾーンの時間を表示できま 腕時計のお手入れ す。24時間表示針は、通常の時間を設定してから設定してくださ い。24時間表示針を設定するには、リューズをポジションIIに引き ブレモンの腕時計はすべて出荷前に念入りにテストされます。 出します。この時、ムーブメントは停止しません。リューズがポジ 精度、気温耐性、衝撃耐性、傷 圧力耐性すべてが当社の厳格な ションIIにある状態で時計回りに回転させ、24時間表示針を24時間 基準を満たしています。ブレモン腕時計の耐久性は出荷前に十 計ベゼルの目盛に合わせて設定します。例えば、通常時間帯が午後 分確認されていますが、数世代にわたりブレモンの腕時計を確 1時のとき、5時間先のタイムゾーンを設定するには、24時間表示針 実にお楽しみいただくために、腕時計のお手入れに関して、以 を18時に合わせます。 下に挙げる点にご留意いただきますようお願いいたします。 クロノメーターの格付け お手入れ方法 メタルおよびサファイア部分のお手入れにはぬるま湯を使用 本製品はCOSC(スイスクロノメーター検査協会)のクロノメータ し、マイクロファイバー製の布でふき取ってください。 ーテスト済みです。機械式ムーブメントが厳格な精度テストをす べてパスしたことを示す、クロノメーターの称号に必要な認定証 が付いています。 リューズ 水が内部に入らないように、リューズが押し込まれている COSC登録カードにご記入の上ブレモンまでご返送ください。ご ことを確認してください。 購入いただいた製品の登録および認定証の発行をいたします。...
  • Seite 42 海水 アフターケア 塩性水が付いた後は、真水で洗い流してください。 本製品には最高の素材から慎重に選び抜いた部品をすべて使用し 衝撃および振動 ています。それでも、通常多くの部品が自然消耗を避けられませ 腕時計には大きな衝撃を与えないでください。 ん。従って、これらの消耗しやすい部分を常に潤滑に保つことが 大切です。3-5年毎にメンテナンス サービスをご利用になることを 磁気 お薦めいたします。 電気機器、およびスピーカー、磁石式タブレットケースカバ ブレモン腕時計のサービスはブレモンの正規代理店でのみ承りま ー、ラジオ付目覚まし時計など、強い磁気を発するものとの す。お近くの修理 サービスセンターのご案内は、こちらにご連絡 接触を避けてください。 ください。 温度 Bremont Watch Servicing: 電話 +44 )0( 845 0940 690 メール: 腕時計を腕にはめていると、時計が極端なコンディションに customerservice@bremont.com おかれるリスクを軽減できます。ブレモンでは、シャワー、 スチームルーム、ジャグジーなど、お湯の近くでは腕時計を 外すことをお薦めしています。急激な温度変化により湿気が 密閉内部に侵入し、時計内部に結露を生じることがありま す。 化学薬品 溶剤などがかかった場合には、密閉部分やベルトの損傷を避 けるために、ぬるま湯で洗い流してください。...
  • Seite 43 ALT1-B 技术须知 宝名表钟表公司衷心感谢阁下购 买宝名时计。 我们的腕表经过多年的研发,专 为对机械腕表有所期望的顾客而 设。我们的目的,是生产即使历 经数个年代亦保持卓越质量丶独 一无二的美丽机械时计。...
  • Seite 44 腕表特色 60秒计时小表盘 调校表冠(位置 I丶II及III) 分针 秒针 按钮A 时针 30分钟计时小表盘 Roto-Click®内圈表冠 按钮B 24小时格林威治时间显指针 日历显示 12小时计时小表盘 表冠:3个位置 正常走时及手动上弦 快速调校日历及24小时指针 III 以停秒方式调校时间及于午夜调校日历 请勿于20:00及03:00期间使用快速调校日历功能,此举或会损害 调校日历机制...
  • Seite 45 计时码表计时功能 转换表带 按钮A 1. 开始 2. 停止 表冠于位置I 移除表带 按钮B 请使用工具末端小心地把弹簧条 归零设定 从表耳上撬开。 安装表带 将弹簧条末端的其中一面置入表 耳的洞中,然后使用工具末端 将弹簧条末端的另一面置入适 当位置。 重要事项:请勿同时在两个按钮上施力。...
  • Seite 46 不要在20:00到03:00期间调校日期显示。 ALT1-B 自动上弦天文台表 设定时间 阁下的宝名表腕表具备时丶分丶秒丶日历显示及12小时累计时 把表冠拉出到位置III就可停止机芯的运作并精确地调整分针。如要再 丶秒丶分计时表盘。另设配备24小时UTC指针的第二时区显示。 次启动秒针,请把表冠推回位置I。当设定时间时,请注意日期显示 自动上弦机芯设自动上弦摆陀,随着阁下手腕的摆动保持游丝运 总是会在午夜(00:00)跳转,如日期已在中午(12:00)时跳转, 作。ALT1-B的机芯配备25石丶振频为每小时28,800次丶具备42小时 请把指针调快12个小时。设定完毕后,请确保表冠已被推回原位。 动力储存丶防水达10ATM/100米。圆拱形防反光蓝宝石水晶表镜安 立于表壳上。 使用 Roto-Click®表圈 为确保阁下的宝名表腕表可以在未来的日子保持精准走时,阁下必 阁下的ALT1-B腕表设附分钟刻度的Roto-Click®内圈。内圈设于8时 须遵守几个重要使用守则…… 位置,可向顺时针或逆时针方向转动。如需使用计时功能,可转动 内圈直到红色三角形标志与分针平衡以进行计时,透过分针及表盘 上弦 上的时间刻度可得出计时的结果。 阁下的ALT1-B腕表可于表冠的位置I以顺时针方向转动表冠上弦。摆 陀只要摆动几下,机芯便会自动上弦。但是最好的上弦方式是旋转 使用24小时指针 表冠30至40次将机芯完全上弦。此举可令阁下即使在没有佩戴腕表 腕表的24小时指针能让佩戴者读取另一时区的时间。在设定24小时 的情况下,腕表仍达致最大的精准度及具备42小时的动力储存。 指针前,请确保腕表已设定好本地时间。如要设定24小时指针,请 把表冠拉出到位置II,这不会令机芯停止运作。当表冠处于位置II时, 调校日历 以顺时针方向转动表冠,并把24小时指针对齐表盘上的24小时刻 度。例如:若您把腕表的本地时间设定为下午1时,而您的第二时区 阁下只要把表冠拉动至位置II便可进行日历调校。将表冠以顺时针方 比本地时间快5小时,请将24小时指针设定至18时位置。 式转动,便可调校日历。...
  • Seite 47 天文台表测试 表冠 确保表冠已被推入,避免水份进入腕表内部。 您的Bremont腕表经天文台测试,并附有由瑞士官方天文台检测机 构(COSC)发出的性能证明书,证明腕表的机芯已通过一系列的严格 海水 精度测试 - 令腕表能被称为天文台表的必备条件。 腕表接触盐水后,请以淡水清洁。 请紧记填写COSC注册卡并交回Bremont,为阁下的腕表注册并 冲击和颠簸 领取您的证明书。 请避免腕表受到任何重大震动或撞击。 天文台测试过程需时15天,把机芯放置在多个不同位置与温度中 磁场 进行测试,确保腕表每日运行误差为-4和+6秒之间。一天有86,400 避免接触电子仪器与强力磁铁,如扬声器丶以磁力闭合的平板 秒,故此,Bremont腕表的精确度为99.998%。 电脑保护套与收音机闹钟等。 腕表保养 温度 把腕表佩戴于手腕上能帮助减低腕表接触极端气温的机 每一枚Bremont腕表出厂前都必须通过拥有严格标准的测试过 会。Bremont建议不要在热水附近,如淋浴间丶蒸汽房或按摩 程,确保腕表走时精准,能抵御温差丶震荡丶刮伤与压力。虽然 浴缸等场合佩戴腕表。强烈的温差能使湿气渗透密封圈并于腕 Bremont腕表于出厂前已充份证明了它们的耐久性超乎一般标准, 表内部凝结。 但为了让您佩戴Bremont腕表的乐趣能延续到您的下一代甚至更 久,我们建议您采用并遵循以下的保养提... 化学物 如腕表曾曝露于溶剂等化学物中,请以温淡水清洁,以避免损 害密封圈与表带。 清洁 使用温水与微纤维布料清洁金属与蓝宝石水晶。...
  • Seite 48 维修 Bremont腕表的每一个部件都以最优质的物料制作。尽管如此,部 分部件仍然会自然地损耗。故此,这些容易磨损的位置需要经常保 持润滑。我们建议您每3到5年为腕表进行一次检修。 检修Bremont腕表应仅由Bremont认证的技师进行。寻找最接近阁 下的维修服务中心,请联络: Bremont腕表检修服务 +44 (0) 845 0940 690 邮箱 customerservice@bremont.com...
  • Seite 49 W W W . B R E M O N T . C O M...

Inhaltsverzeichnis