Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
AC-R-II
TECHNICAL NOTES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bremont AC-R-II

  • Seite 1 AC-R-II TECHNICAL NOTES...
  • Seite 2: Technical Notes

    AC-R-II TECHNICAL NOTES Bremont Watch Company would like to congratulate you most sincerely on your purchase of a Bremont timepiece. Our timepieces have been developed over several years to cater for those that demand more out of their mechanical watch. Our...
  • Seite 3 wATCh FeATuRes 15 minute Regatta countdown Date indicator 60 second chronograph counter Push-Button A 12 hour chronograph counter Push-Button B Roto-click® bezel crown Setting crown (I, II & III) Minute hand Hour hand Second hand CRown: ThRee PosITIons I Normal running of watch and manual hand winding II Rapid correction of date III Position for setting the time with stop second and correction of the date at every passing of midnight...
  • Seite 4 ChRonogRAPh TImIng FunCTIon ChAngIng The sTRAP Push-Button A 1. Start | 2. Stop Crown in position I RemovIng a stRaP Push-button B Use the end of your watch tool 3. Reset to Zero to carefully lever the spring bar out of the lug. FIttIng a stRaP Place one end of the spring bar into the hole in the lug and use...
  • Seite 5: Setting The Date

    The TIme wrist. The movement in your AC-R-II has 25 jewels, runs at 28,800 A/h and has a 42-hour power reserve once fully wound. The watch is water...
  • Seite 6 10 on the dial, the amount of time remaining on the countdown. we want to ensure that the enjoyment that comes from wearing a Bremont After 15 minutes elapsed time, the hand will return to zero. The timepiece lasts generations.
  • Seite 7 Keeping the watch in contact with wrist will help minimize any exposure maintenance service carried out every 3 to 5 years. to extremes. Bremont recommend that you do not wear your watch near hot water, for example in the shower, steam room or jacuzzi. Extreme...
  • Seite 8: Fiche Technique

    AC-R-II BRemonT FICHE TECHNIqUE Vous venez d’acquérir une montre Bremont et la Bremont Watch Company vous en remercie sincèrement. Nos montres sont le fruit de plusieurs années de travail et c’est ce qui nous permet de répondre aux demandes de ceux qui exigent davantage de leur montre mécanique.
  • Seite 9 CARACTéRIsTIques de lA monTRe Minuteur Regatta 15 minutes Indicateur de date Compteur chronographe Bouton-poussoir A 60 secondes Bouton-poussoir B Compteur chronographe Couronne de réglage 12 heures (positions I, II et III) Lunette Roto-Click® Aiguilles des heures Aiguille des minutes Aiguille des secondes CouRonne : TRoIs PosITIons I Fonctionnement normal de la montre et remontage manuel II Changement rapide de la date...
  • Seite 10: Fonction Chronomètre

    FonCTIon ChRonomèTRe CommenT ChAngeR le BRACeleT Bouton-poussoir A 1. Démarrer | 2. Arrêter Couronne en position I ÔteR le bRaCelet Bouton-poussoir B Utilisez l’extrémité de votre outil de 3. Réinitialisation à zéro montre pour extraire doucement la barrette à ressort des cornes. Pose Du bRaCelet Placez l’une des extrémités de la barrette dans le trou relié...
  • Seite 11 I, en faisant tourner la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre. quelques tours du rotor suffisent pour démarrer le La fonction minuteur de votre montre AC-R-II se situe à 12 heures. Lors de la mouvement automatiquement ; il est cependant recommandé de le remonter...
  • Seite 12 à ce que le plaisir de porter une montre Bremont se renouvelle sur plusieurs générations. C’est pourquoi nous vous CommenT uTIlIseR lA luneTTe RoTo-ClICk®...
  • Seite 13: Produits Chimiques

    Bremont Watch Servicing au +44 (0) 845 0940 690 ou par e-mail à En conservant la montre au contact de votre poignet, vous éviterez customerservice@bremont.com les risques d’exposition à des températures extrêmes. Bremont vous conseille de ne pas porter votre montre près de sources d’eau chaude,...
  • Seite 14: Technische Angaben

    BRemonT AC-R-II TECHNISCHE ANgABEN Die Bremont Watch Company gratuliert Ihnen herzlich zum Kauf Ihrer Bremont-Uhr. Die Entwicklung unserer Uhren erstreckt sich über mehrere Jahre, um auch jene Kunden zufrieden zu stellen, die höchste Ansprüche an ihre mechanische Uhr stellen. Seit jeher besteht unser Ziel darin, hochwertige Uhren von ausgezeichneter qualität zu...
  • Seite 15 eIgensChAFTen 15-Minuten-Regatta- Sekundenzeiger Countdown: Datumsanzeige 60-Sekunden- Drücker A Chronographenzähler Drücker B 12-Stunden- Chronographenzähler Einstellkrone (Position I, II & III) Krone mit Roto-Click® Lünette Stundenzeiger Minutenzeiger kRone: dReI PosITIonen I Normaler Betrieb der Uhr und manuelles Aufziehen II Schnelles Korrigieren des Datums III Einstellen der Uhrzeit mit Stoppsekunde und Korrigieren des Datums nach Mitternacht verwenden sie die Funktion für die schnelle Datumsumstellung...
  • Seite 16: Armband Auswechseln

    zeITeInsTellFunkTIon des ChRonogRAPhen ARmBAnd AusweChseln Drücker A 1. Start | 2. Stopp Krone in Position I aRmbanD entFeRnen Drücken Sie den Federsteg Drücker B mit dem Ende Ihres Werkzeugs 3. Auf 0 zurücksetzen vorsichtig aus dem Bügel. aRmbanD beFestIgen Stecken Sie ein Ende des Federstegs in das Loch des Bügels und verwenden Sie das Ende Ihres Werkzeugs, um das andere Ende in die richtige Position...
  • Seite 17: Aufziehen Der Uhr

    Mitternacht (24 Uhr) erfolgt. Hat dieser Wechsel bereits um 12 Uhr AuFzIehen deR uhR mittags stattgefunden, sollten Sie die Zeiger um 12 Stunden vorstellen. Sie können Ihre AC-R-II aufziehen, indem Sie die Krone, ausgehend von nuTzung deR 15-mInuTen-RegATTA-CounTdown-FunkTIon Position I, im Uhrzeigersinn drehen. Das Uhrwerk läuft bereits nach nur...
  • Seite 18 ReInIgung RoTo-ClICk® lüneTTe Reinigen Sie Metall und Saphir mit warmem Wasser und einem Ihre AC-R-II ist mit einer integrierten, drehbaren Roto-Click® Lünette mit Mikrofasertuch. Minuteneinstellung ausgestattet. Die Lünette ist mit dem Lünettenring im und gegen den Uhrzeigersinn bei 8 Uhr drehbar.
  • Seite 19: Wartung

    Wenn die Uhr am Handgelenk anliegt, trägt dies dazu bei, dass sie so zu finden, kontaktieren Sie bitte: wenig wie möglich extremen Temperaturen ausgesetzt wird. Bremont rät Ihnen davon ab, die Uhr in der Nähe von heißem Wasser zu tragen, Kundendienst für Bremont-Uhren unter der Telefonnummer...
  • Seite 20: Note Tecniche

    BRemonT AC-R-II NOTE TECNICHE Bremont Watch Company si congratula con Lei per aver acquistato un orologio Bremont. Nel corso degli anni abbiamo sviluppato i nostri orologi per soddisfare le esigenze di coloro che non si accontentano di un semplice orologio meccanico. Il nostro obiettivo è...
  • Seite 21 CARATTeRIsTIChe dell’oRologIo Conto alla rovescia Regatta Indicatore data 15 minuti Pulsante A Contatore cronografo 60 secondi Pulsante B Contatore cronografo 12 ore Impostazioni corona Lunetta Roto-click® (posizione I, II e III) Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Lancetta dei secondi CoRonA: TRe PosIzIonI I Funzionamento normale dell’...
  • Seite 22: Sostituzione Del Cinturino

    FunzIone dI CRonomeTRAggIo del CRonogRAFo sosTITuzIone del CInTuRIno Pulsante A 1. Start | 2. Stop Corona in posizione I RImozIone Del CIntuRIno Usare l’estremità dell’utensile a Pulsante B vostra disposizione per estrarre 3. Resettare delicatamente la barretta a molla dall’ansa. InseRImento Del CIntuRIno Posizionare un’...
  • Seite 23: Impostazione Dell'orario

    ImPosTAzIone dellA dATA Per modificare la data, mettere la corona nella posizione II. Ruotare quindi Il vostro orologio Bremont mostra l’ o rario in ore, minuti e secondi, e la data. Con la corona in senso orario e modificare la data.
  • Seite 24 RoTo-ClICk® Usare acqua calda e un tessuto in microfibra per pulire il metallo e Il vostro AC-R-II è dotato di una lunetta Roto-Click® a rotazione interna lo zaffiro. con calibrazione dei minuti. La lunetta può essere mossa sia in senso orario sia antiorario usando la corona della lunetta posizionata sulle ore 8.
  • Seite 25: Sostanze Chimiche

    Bremont. Per individuare il centro assistenza generen un sentimiento especial al più vicino contattare: llevarlas en la muñeca. Bremont Watch Servicing al numero telefonico +44 (0) 845 0940 690 o all’indirizzo email customerservice@bremont.com...
  • Seite 26 CARACTeRísTICAs del Reloj Cuenta atrás de 15 minutos Segundero Regatta Indicador de fecha Contador de cronógrafo de Botón A 60 segundos Botón B Contador de cronógrafo de 12 horas Corona de ajuste (posiciones I, II y III) Corona del bisel Roto-click® Manecilla horaria Minutero CoRonA: TRes PosICIones...
  • Seite 27 FunCIón de CRonógRAFo CAmBIo de lA CoRReA Botón A 1. Iniciar | 2. Detener Corona en posición I DesmontaJe De la CoRRea Utilice la punta de la herramienta del reloj para sacar con cuidado Botón B el pasador de la hebilla. 3.
  • Seite 28: Ajuste De La Hora

    CueRdA Al Reloj La función de cuenta atrás/temporizador del AC-R-II se encuentra en la Para dar cuerda al AC-R-II, gire la corona desde la posición I en el sentido posición de las 12 horas. de las agujas del reloj. El mecanismo se iniciará automáticamente con tan solo unas pocas revoluciones del rotor, pero se recomienda cargarlo Al reiniciar la función, el temporizador de minutos Regatta se pone en cero.
  • Seite 29 Utilice agua templada y un paño de microfibra para limpiar el metal y el zafiro. Su AC-R-II incluye un bisel Roto-Click® que gira internamente con calibración de minutos. El bisel se puede mover tanto en el sentido de las agujas del...
  • Seite 30: Servicio Técnico

    Solo un agente Bremont certificado debería llevar a cabo reparaciones de un reloj Bremont. Para encontrar el centro de reparaciones y asistencia técnica más cercano, póngase en contacto con: Bremont Watch Servicing en el teléfono +44 (0) 845 0940 690 o por correo electrónico a customerservice@bremont.com...
  • Seite 31 ‫ميزات الساعة‬ ‫ لمدة‬Regatta ‫وظيفة العد التنازلي‬ ‫مؤشر التاريخ‬ ‫51 دقائق‬ )‫زر الضغط (أ‬ ‫عداد كرونوغراف لمدة 06 ثانية‬ )‫زر الضغط (ب‬ ‫عداد كرونوغراف لمدة 21 ساعة‬ )III‫ و‬II‫ و‬I ‫ضبط التاج (الوضع‬ Roto-click® ‫تاج اإلطار الداخلي‬ ‫عقرب الساعات‬ ‫عقرب الدقائق‬ ‫عقرب...
  • Seite 32 ‫وظيفة توقيت الكرونوغراف‬ ‫تغيير السوار‬ A ‫زر الضغط‬ ‫1. البدء | 2. اإليقاف‬ I ‫التاج في الوضع‬ ‫فك السوار‬ B ‫زر الضغط‬ ‫استخدم طرف أداة الساعة الخاصة بك لرفع‬ ‫3.إعادة التعيين إلى صفر‬ ‫قضيب اإلطار الرجوعي بعناية من حلقة‬ .‫السوار‬ ‫تركيب...
  • Seite 33 ‫الضغط أ، ويمكن إعادة تشغيلها مرة أخرى من خالل تشغيل زر الضغط أ مجد د ً ا أو إعادة ضبطه‬ .‫ بتدوير التاج في اتجاه عقارب الساعة‬I ‫ الخاصة بك من وضع التاج‬AC-R-II ‫يمكن تدوير ساعة‬ .‫باستخدام زر الضغط ب، وسيعود العقرب إلى وضع بدئه عند الصفر نتيجة لذلك‬...
  • Seite 34 .‫على تزييت هذه النقاط المعرضة للبلى. ونوصي بإجراء خدمة الصيانة كل 3 إلى 5 سنوات‬ .‫اغسل الساعة بالمياه العذبة عقب تعرضها للمياه المالحة‬ ‫ فقط. للعثور على أقرب‬Bremont ‫ من قبل وكيل‬Bremont‫يجب أن تتم خدمة إصالح ساعات‬ :‫مركز خدمة وإصالح، يرجى االتصال بـ‬...
  • Seite 35 BRemonT AC-R-II テクニカルノート この度はBremont Watch Companyのタイムピースをご 購入いただき誠にありがとうご ざいます。 Bremontのタイムピースは、既 存のメカニカルウォッチでは飽 き足らない、というお客様の声 にお応えするべく、数年にわた り開発を重ねてまいりました。 その目指すところは常に、数世 代にわたってお使いいただけ る、卓越した品質の美しい仕上 がりを見せるタイムピース、と りわけ、身に着けてみて特別に 感じられるタイムピースを造り だすことです。...
  • Seite 36 特徴 15 分計 Regatta カウント 秒針 ダウン 日付表示 60 秒計クロノグラフ カウ A ボタン ンター B ボタン 12 時間計クロノグラフ カ ウンター 設定用リューズ(ポジショ ン I、II、III) Roto-Click ベゼル用リューズ ® 時針 分針 リューズ:3つのポジション I 通常時及び手動での針の巻き上げ II 日付の即時修正 III 毎晩 0 時の日付の修正および秒針を止めて時間設定する時のポ ジション 日付変更メカニズムに損傷を与える見込みがあるため、20:00 - 03:00 時の間では、ポジション「II」での急速日付変更機能は使...
  • Seite 37 クロノグラフ時間測定機能 ベルトの交換 Aボタン 1. スタート 2. ストップ リューズ(ポジショ ベルトの取り外し ンI) ウォッチ・ツールの末端部を 使用し、スプリングバーをラ Bボタン グから慎重に取り外してく 3. 0位置にリセット ださい。 ベルトの取り付け スプリングバーの一方をラグ の穴に差し込み、ウォッチ・ ツールの末端部を使用して、 もう一方を差し込みます。 ご注意下さい2 つのボタンを同時に押さないでください。...
  • Seite 38 リューズをポジション「III」に引き出すと、ムーブメントが停止しま (10ATM)。ケースにしっかりと装着され、マルチレイヤーの反 す。この状態で分針を正しい位置に移動させます。リューズを押し 射防止加工が施されたサファイアクリスタルが、文字盤を保護し てポジション「I」に戻すと、秒針が動き始めます。時間設定の際、 ています。 日付が午前 0 時に必ず変更されることにご留意ください。日付が正 午(12:00)に変更された場合、針を 12 時間進ませてください。 この優れた腕時計を長年にわたって変わらずに機能させるには、 以下の重要な操作方法に従ってください。 15 分計 Regatta カウントダウン機能の使用方法 12 時の部分に位置しているのが、AC-R-II のカウントダウン/タイ 腕時計の巻き上げ マー機能です。 AC-R-II は、リューズのポジションが「I」にあるときに時計回りに回 転させることで、手動巻上げが可能です。ローターを数回転させれば リセットすると、Regatta の分計タイマーは 0 に設定されます。 ムーブメントは自動的に作動を始めますが、リューズを 30~40 回 カウントダウンを開始するには、A ボタンを押して下さい。針は毎 転させ完全にムーブメントを巻上げてからご使用になることをお薦め 分、カウントダウン文字盤のフルセグメント動きます。5分後に針 します。完全に巻上げると、腕時計を身に着けていなくても、最高の はカウントダウンの残り時間である文字盤の 10 を指します。15 精度を保ったまま、予備電源が...
  • Seite 39 までカウントダウンのサイクルは継続します。もう一度 A ボタン 下に挙げる点にご留意いただきますようお願いいたします。 を押すか、あるいは B ボタンを使用してリセットすることで、針 が開始位置である 0 に戻り、カウントダウンを再始動することが お手入れ方法 できます。 メタルおよびサファイア部分のお手入れにはぬるま湯を使用 し、マイクロファイバー製の布でふき取ってください。 Roto-Click®ベゼルのカウントダウン機能の使用方法 リューズ AC-R-II には分目盛の Roto-Click® インターナル回転ベゼルが搭載 されています。8 時位置のベゼル用リューズで、時計回り、反時計 水が内部に入らないように、リューズが押し込まれている 回りの 2 方向に操作できます。 ことを確認してください。 海水 カウントダウン計測機能を使用するには、ベゼルをご希望のカウン トダウンの分数の分針の位置まで移動させます。例えば、25分の 塩性水が付いた後は、真水で洗い流してください。 カウントダウンが必要な場合、赤い 25 分のマークが分針の先の部 衝撃および振動 分に合うまで移動させます。25 分後、分針は赤い三角マークの位 置を指し、カウトダウン期間が終了したことを示します。 腕時計には大きな衝撃を与えないでください。 磁気...
  • Seite 40 おかれるリスクを軽減できます。ブレモンでは、シャワー、 BRemonT AC-R-II スチームルーム、ジャグジーなど、お湯の近くでは腕時計を 技术须知 外すことをお薦めしています。急激な温度変化により湿気が 密閉内部に侵入し、時計内部に結露を生じることがありま 宝名表钟表公司衷心感谢阁下购 す。 买宝名时计。 化学薬品 我们的腕表经过多年的研发,专 溶剤などがかかった場合には、密閉部分やベルトの損傷を避 为对机械腕表有所期望的顾客而 けるために、ぬるま湯で洗い流してください。 设。我们的目的,是生产即使历 经数个年代亦保持卓越质量丶独 アフターケア 一无二的美丽机械时计。 本製品には最高の素材から慎重に選び抜いた部品をすべて使用し ています。それでも、通常多くの部品が自然消耗を避けられませ ん。従って、これらの消耗しやすい部分を常に潤滑に保つことが 大切です。3-5年毎にメンテナンス サービスをご利用になることを お薦めいたします。 ブレモン腕時計のサービスはブレモンの正規代理店でのみ承りま す。お近くの修理 サービスセンターのご案内は、こちらにご連絡 ください。 Bremont Watch Servicing: 電話 +44 )0( 845 0940 690 メール: customerservice@bremont.com...
  • Seite 41 腕表特色 Regatta 15分钟倒计时 日期显示 60秒累积计时盘 按钮A 12小时累积计时盘 按钮B Roto-Click®内圈表冠 三档位表冠(档位I、II和III) 分针 时针 秒针 表冠:三个档位 档位 I 普通走时和手动上链 档位 II 快速校正日期 档位III 可使用停秒装置设置时间并在时间每次经过午夜12点时调整 日期 请勿在20:00和03:00点之间使用档位II的日期快速更改功能,否则 可导致日期调整机制受损...
  • Seite 42 转换表带 计时码表计时功能 按钮A 1. 计时开始 2. 计时停止 表冠在档位I 按钮B 拆卸表带 3. 归零 使用腕表配备工具,小心地将 生耳从表耳上撬开。 安装表带 将生耳的一端插入表耳洞,使 用腕表配备工具将生耳的另一 端放置入位。 请注意:请勿同时按压两个按钮。...
  • Seite 43 BRemonT AC-R-II 设置时间 将表冠拉出至档位III,使机芯停止工作,而后可准确调整分针位置。 Bremont腕表具有时、分、秒以及日期显示功能。此外,该腕表的单 将表冠推回档位I,可启动秒针。设置时间时,需要注意的是日期的 独定时器可累积计时12小时,而Regatta功能则可设置15分钟倒计 更改始终在午夜零点(00:00)。如果在中午12:00点日期发生了更 时。自动上链的机械表芯搭载一个自由摆动的摆陀,通过手腕的运动 改,就必须将表向前拨12小时。 为主发条上链。AC-R-II机芯镶嵌25颗宝石,震频每小时28,800次,上 满链可提供42小时动力储备。该腕表具100米(10ATM)防水能力, 使用Regatta 15分钟倒计时功能 表盘由牢固固定于表壳上的多层防反光蓝宝石水晶表镜保护。 AC-R-II腕表的倒计时/定时器功能位于腕表12点钟位置。 为确保此独特腕表能够多年良好运行,请按照以下几点重要说明操 归零后,Regatta 定时盘显示为零。按压按钮A开始倒数。每过一分 作。 钟,指针将在倒计时盘上移动一满格。5分钟后,指针将指向计时盘 上的10,即倒计时的剩余时间。15分钟过后,指针将回至零。倒计时 上链 循环将始终持续,直至按压按钮A停止。而后,如果再次按压按钮A 表冠处于档位I时,顺时针转动表冠可为AC-R-II腕表上链。摆陀转动 将重新开始倒计时。如果按压按钮B则会将其重置,指针将返回至起 几圈后,机芯就会自动开始工作,但最好是将表冠转动30-40圈,为 始位置零。 机芯上满链。这样可最大程度实现走时准确性,即便不佩戴也能获 得42小时动力储备。 使用Roto-Click® 表圈倒计时功能 AC-R-II腕表搭载带有分钟刻度的内部旋转Roto-Click® 表圈。将表 设置日期 冠调整至8点钟位置,即可顺时针或反时针转动表圈。 调整或更改日期时,将表冠拉出至档位II,并顺时针转动即可。 如要使用倒计时功能,请旋转表圈直至倒计时所需的分钟数与分针对 齐,即如果需要倒计时25分钟,则转动表圈直至红色25分钟标记与 重要注意事项:请勿在20:00和03:00之间更改日期。...
  • Seite 44 磁场 时时间结束。 避免接触电子仪器与强力磁铁,如扬声器丶以磁力闭合的平板 电脑保护套与收音机闹钟等。 腕表保养 温度 每枚宝名表腕表由工作坊出产时均经过严格测试,包括走时精准度 把腕表佩戴于手腕上能帮助减低腕表接触极端气温的机 测试丶温度测试丶防震测试丶防刮测试及压力测试,以确保达到质 会。Bremont建议不要在热水附近,如淋浴间丶蒸汽房或按摩 量要求。尽管每枚宝名表腕表的耐力在工作坊出产时已获得证明, 浴缸等场合佩戴腕表。强烈的温差能使湿气渗透密封圈并于腕 为了阁下的宝名表腕表可以在未来的日子发挥最大的潜能,我们有 表内部凝结。 下列几项腕表保养的建议…… 化学物 如腕表曾曝露于溶剂等化学物中,请以温淡水清洁,以避免损 清洁 害密封圈与表带。 使用温水与微纤维布料清洁金属与蓝宝石水晶。 表冠 确保表冠已被推入,避免水份进入腕表内部。 维修 Bremont腕表的每一个部件都以最优质的物料制作。尽管如此,部分 海水 部件仍然会自然地损耗。故此,这些容易磨损的位置需要经常保持 腕表接触盐水后,请以淡水清洁。 润滑。我们建议您每3到5年为腕表进行一次检修。 检修Bremont腕表应仅由Bremont认证的技师进行。寻找最接近阁下 冲击和颠簸 的维修服务中心,请联络: 请避免腕表受到任何重大震动或撞击。 Bremont腕表检修服务 +44 )0( 845 0940 690 邮箱 customerservice@bremont.com...
  • Seite 47 W W W . B R E M O N T . C O M...

Inhaltsverzeichnis