9. TECHNISCHE GEGEVENS..................17 10. ENERGIEZUINIGHEID.....................19 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
NEDERLANDS Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de...
Seite 4
Probeer NOOIT om een brand te blussen met water. • Schakel het apparaat uit en bedek dan de vlam, bv. met een deksel of een vuurdeken. LET OP: Het apparaat mag niet van stroom worden • voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een...
NEDERLANDS het apparaat in de gebruiksinstructies als geschikt zijn aangegeven of kookplaatbeschermers die in het apparaat zijn geïntegreerd. Het gebruik van ongeschikte kookplaatbeschermers kan ongelukken veroorzaken. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN voorkomen dat de onderkant kan Dit apparaat is geschikt voor de worden aangeraakt. volgende markten: BE LU 2.2 Aansluiting aan het 2.1 Installatie...
2.4 Gebruik • Zorg dat u de hoofdstekker (indien van toepassing) of kabel niet beschadigt. Neem contact op met WAARSCHUWING! onze service-afdeling of een Gevaar voor letsel, elektromonteur om een beschadigde brandwonden of elektrische hoofdkabel te vervangen. schokken. • De schokbescherming van delen •...
Seite 7
NEDERLANDS 2.5 Onderhoud en reiniging • Zet geen heet kookgerei op het bedieningspaneel. • Laat kookgerei niet droogkoken. WAARSCHUWING! • Laat geen voorwerpen of kookgerei Verwijder de toetsen, op het apparaat vallen. Het oppervlak knoppen of pakkingen niet kan beschadigen. van het bedieningspaneel.
3. MONTAGE WAARSCHUWING! Controleer of de Raadpleeg de hoofdstukken gastoevoerdruk van het Veiligheid. apparaat voldoet aan de aanbevolen waarden. De verstelbare aansluiting wordt 3.1 Voor montage op de uitbreidingsbrug Voordat u de kookplaat installeert, dient bevestigd met behulp van...
Seite 9
NEDERLANDS • de leiding geen barsten, sneden, vlekken of brandsporen vertoont op de twee uiteinden en over de volledige lengte; • het materiaal niet gehard is, maar de juiste elasticiteit vertoont • de bevestigingsklemmen niet verroest zijn • de vervaldatum niet is verstreken. Als er één of meerdere defecten waarneembaar zijn, mag de leiding niet worden gerepareerd, maar moet deze...
• Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact. • Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
Seite 11
NEDERLANDS 3.7 Montage 40 mm 30 mm min. 300 mm min. 650 mm min. 55 mm 30 mm 20 mm 830 mm LET OP! Installeer het apparaat alleen op een werkblad met een plat oppervlak.
3.8 Mogelijkheden voor inbouw min 30 mm Het paneel geïnstalleerd onder de kookplaat moet eenvoudig te min 5 mm verwijderen zijn en eenvoudig toegang (max 150 mm) bieden indien technische hulp nodig is. 60 mm Keukenmeubel met A. Verwijderbaar paneel B.
NEDERLANDS 5.1 Branderoverzicht Als u dat niet doet, wordt de gastoevoer onderbroken. 3. Stel de vlam af zodra deze regelmatig brandt. Als de brander na enkele pogingen niet aan gaat, controleer dan of de kroon en de deksel goed op hun plaats zitten.
Gebruik de wokstandaard De kookplaat is voorzien van alleen op de hoog vermogen-brander. progressieve gaskleppen. Als u de wokstandaard installeert, dient u Hiermee kunt u de vlam ervoor te zorgen dat de uitsparingen in nauwkeuriger reguleren. het frame precies passen op de balken van de pansteunen.
NEDERLANDS 7. ONDERHOUD EN REINIGING Ga zeer voorzichtig te WAARSCHUWING! werk bij het vervangen Raadpleeg de hoofdstukken van de pannendrager, Veiligheid. dit om schade aan het oppervlak van de 7.1 Algemene informatie kookplaat te vermijden. • Maak de kookplaat na ieder gebruik 2.
Reinig deze verkleuringen. Reinig de kookplaat onderdelen altijd grondig, om met een vochtige doek en een beetje moeilijkheden bij het aansteken te niet-schurend reinigingsmiddel. voorkomen, en controleer of de Droog de kookplaat na reiniging af branderkroonopeningen niet verstopt met een zachte doek.
NEDERLANDS 8.2 Als u het probleem niet klantenservice of de vakhandelaar in rekening gebracht, zelfs tijdens de kunt oplossen... garantieperiode. De instructies over het service center en de garantiebepalingen Als u niet zelf het probleem kunt vindt u in het garantieboekje. verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of de serviceafdeling.
• Warm alleen de hoeveelheid water op die u nodig heeft. • Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan. • Wanneer de vloeistof begint te koken, draait u de vlam omlaag, totdat de vloeistof zachtjes pruttelt. • Gebruik indien mogelijk een hogedrukpan. Zie de gebruikshandleiding van de hogedrukpan.
10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................39 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus • de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou...
Seite 23
FRANÇAIS AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
50 °C à la température ambiante. AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs • de protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à...
FRANÇAIS • Utilisez un collier anti-traction sur le compatibles avec le réglage de câble. l'appareil. • Assurez-vous que le câble • Assurez-vous que l'air circule autour d'alimentation ou la fiche (si présente) de l'appareil. n'entrent pas en contact avec les •...
Seite 26
• Les vapeurs dégagées par l'huile très aération plus efficace en augmentant chaude peuvent provoquer une par exemple la puissance de la combustion spontanée.
FRANÇAIS 2.7 Mise au rebut marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut. AVERTISSEMENT! • Débranchez l'appareil de Risque de blessure ou l'alimentation électrique. d'asphyxie. • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. • Contactez votre service municipal •...
Seite 28
• il n'entre pas en contact avec des bords ni des coins tranchants ; • il peut être facilement contrôlé sur toute sa longueur afin de vérifier son état. Vérifiez les points suivants pour contrôler le bon état du tuyau flexible : •...
FRANÇAIS AVERTISSEMENT! Assurez-vous que la flamme ne s'éteint pas lorsque vous tournez rapidement la manette de la position maximale à la position minimale. 3.5 Connexion électrique • Assurez-vous que la tension nominale et le type d'alimentation sur la plaque signalétique correspondent bien à la tension et à...
Seite 30
3.6 Câble d'alimentation Pour remplacer le câble d'alimentation, utilisez uniquement le câble spécial ou son équivalent. Le type de câble est : H03V2V2-F T90. Assurez-vous que la section du câble convient à la tension et à la température de fonctionnement. Le câble de terre jaune/vert doit être plus long d'environ...
FRANÇAIS min 30 mm min 5 mm (max 150 mm) 60 mm A. Panneau amovible B. Espace pour les branchements ATTENTION! Installez l'appareil uniquement sur un plan de Élément de cuisine avec four travail dont la surface est Les branchements électriques de la table plane.
4.2 Manette de commande Symbole Description Symbole Description alimentation en gaz mini- male pas d'alimentation en gaz / position Arrêt position d'allumage / ali- mentation en gaz maxima- 5. UTILISATION QUOTIDIENNE 5.2 Allumage du brûleur AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres Allumez toujours le brûleur...
FRANÇAIS AVERTISSEMENT! La table de cuisson est Ne maintenez pas la fournie avec les valves de manette de commande distribution progressive. enfoncée plus de Elles rendent le réglage de 15 secondes. Si le brûleur ne la flamme plus précis. s'allume pas au bout de 15 secondes, relâchez la 5.3 Arrêt du brûleur manette de commande,...
6.1 Récipients ATTENTION! Assurez-vous que les ATTENTION! récipients de cuisson sont N'utilisez pas de plats en bien centrés sur le brûleur fonte, en argile, en grès, de afin de garantir leur stabilité grils ou de plats à gratin. et de réduire la L'acier inoxydable peut consommation de gaz.
FRANÇAIS 7.3 Nettoyage de la table de détachants ou anti-rouille, ou des produits de nettoyage par immersion. cuisson 7.2 Supports de casserole • Enlevez immédiatement : le plastique fondu, les feuilles de Les supports de casserole ne plastique, le sucre et les aliments sont pas adaptés au lavage contenant du sucre car la saleté...
8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Que faire, quand... Problème Cause probable Solution Aucune étincelle ne se pro- La table de cuisson n'est pas Vérifiez que la table de cuis- duit lorsque vous tentez connectée à une source son est correctement bran- d'actionner le générateur...
FRANÇAIS 8.3 Étiquettes fournies dans le sachet des accessoires Collez les étiquettes adhésives comme indiqué ci-dessous : MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Collez-la sur la carte de garantie et C.
Seite 38
Catégorie de II2E+3+ (BE) l'appareil : I2E (LU) Raccordement R 1/2" au gaz : Classe de l'ap- pareil : 9.3 Diamètres des vis de réglage BRÛLEUR Ø VIS DE RÉGLAGE 1/100 mm Brûleur Haute puissance Rapide Semi-rapide Auxiliaire 9.4 Brûleurs à gaz pour GAZ NATUREL G20/G25 20/25 mbar (BE) - G20 20 mbar (LU) BRÛLEUR...
FRANÇAIS 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations de produit selon la norme EU 66/2014 Identification du modèle HGB95520SM Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de brûleurs à gaz Gauche - Brûleur Haute puissan- 52,1 % Milieu droit - Semi-rapide 60,2 % Efficacité...
9. TECHNISCHE DATEN....................56 10. ENERGIEEFFIZIENZ....................58 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
DEUTSCH oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
Seite 42
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu • löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme ab, z.B.
DEUTSCH Wenn Sie das Netzkabel verlegen, achten Sie darauf, • dass es keinen direkten Kontakt mit Teilen hat, die Temperaturen erreichen können, die mehr als 50 °C über der Raumtemperatur liegen. (Verwenden Sie ansonsten Isolierschläuche). WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen •...
Kabel oder Kontaktöffnungsbreite von Stecker (falls vorhanden) können die mindestens 3 mm ausgeführt sein. Klemme überhitzen. 2.3 Gasanschluss • Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Kabel für den elektrischen • Der Gasanschluss muss von einer Netzanschluss verwenden.
Seite 45
DEUTSCH • Verwenden Sie ausschließlich das mit WARNUNG! dem Gerät gelieferte Zubehör. Brand- und Explosionsgefahr • Setzen Sie keinen Wärmeverteiler auf den Brenner. • Erhitzte Öle und Fette können • Beim Gebrauch eines Gaskochfelds brennbare Dämpfe freisetzen. Halten entsteht Wärme und Feuchtigkeit. Sie Flammen und erhitzte Sorgen Sie für eine ausreichende Gegenstände beim Kochen mit...
• Für Informationen zur Reinigungsschwämmchen, ordnungsgemäßen Entsorgung des Lösungsmittel oder Geräts wenden Sie sich an die Metallgegenstände. zuständige kommunale Behörde vor • Reinigen Sie die Brenner nicht im Ort. Geschirrspüler. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
DEUTSCH 2. Nehmen Sie Brennerdeckel und Brennerkronen ab. 3. Entfernen Sie die Eisenplatte mit einem Schraubendreher. 4. Entfernen Sie die Düsen mit einem Steckschlüssel 7 und ersetzen Sie sie durch für die verwendete Gasart geeignete Düsen (siehe Tabelle im Abschnitt „Technische Daten“). A.
1. Zünden Sie den Brenner. 2. Drehen Sie den Knopf auf die niedrigste Stufe. 3. Entfernen Sie den Knopf und die Dichtung. WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass die Flamme nicht erlischt, wenn Sie den Einstellknopf schnell von der höchsten zur 4.
Seite 49
DEUTSCH Schließen Sie den blauen Nullleiter an die mit „N“ gekennzeichnete Klemme an. Schließen Sie min. 300 mm min. 650 mm das braune (oder schwarze) min. 55 mm Phasenkabel an die mit „L“ gekennzeichnete 30 mm Klemme an. Lassen Sie das 830 mm Phasenkabel stets angeschlossen.
Zugang ermöglichen, falls eine Reparatur erforderlich wird. Küchenschrank mit Tür 40 mm 30 mm 20 mm min 6 mm min 30 mm min 5 mm (max 150 mm) 60 mm A. Entfernbare Platte B. Raum für Anschlüsse VORSICHT! Montieren Sie das Gerät nur...
DEUTSCH 4.2 Einstellknopf Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Zündstellung/maximale Gaszufuhr Keine Gaszufuhr/Aus-Posi- tion minimale Gaszufuhr 5. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! WARNUNG! Siehe Kapitel Seien Sie bei der Sicherheitshinweise. Verwendung von offenem Feuer in der Küche besonders vorsichtig. Der 5.1 Brennerübersicht Hersteller übernimmt bei Missachtung der Sicherheitsbestimmungen beim Umgang mit offenem...
5.3 Abschalten des Brenners VORSICHT! Wenn kein Strom zur Drehen Sie zum Abschalten des Brenners Verfügung steht, können Sie den Knopf in die Aus-Position den Brenner auch ohne Strom zünden. Bringen Sie WARNUNG! eine Flamme in die Nähe Bevor Sie das Kochgeschirr...
DEUTSCH WARNUNG! VORSICHT! Kochen Sie nicht mit einem Stellen Sie zur Reduzierung Kochgeschirrteil auf zwei des Gasverbrauchs und im Brennern gleichzeitig. Interesse einer größeren Stabilität die Töpfe mittig WARNUNG! auf den Brenner. Stellen Sie keine beschädigten Töpfe oder 6.2 Durchmesser des solche, die nicht standfest Kochgeschirrs sind, auf den Brenner, um...
7.3 Reinigen des Kochfelds Seien Sie beim Wiederaufsetzen der • Folgendes muss sofort entfernt Topfträger vorsichtig, werden: Geschmolzener Kunststoff, um Beschädigungen der Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige Oberseite des Kochfelds Lebensmittel. Anderenfalls können zu vermeiden. die Verschmutzungen das Kochfeld 2. Wenn Sie die Topfträger von Hand beschädigen.
Seite 55
DEUTSCH 8.1 Was tun, wenn... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es wird kein Funke erzeugt, Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Kochfeld wenn Sie versuchen, den nicht ordnungsgemäß an die ordnungsgemäß an die Funkenerzeuger zu verwen- Spannungsversorgung ange- Spannungsversorgung ange- den.
8.3 Im Zubehörbeutel mitgelieferte Aufkleber Bringen Sie die Aufkleber, wie unten gezeigt, an: MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte C.