9. TECHNISCHE GEGEVENS..................19 10. ENERGIEZUINIGHEID.....................20 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
NEDERLANDS Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de...
Seite 4
WAARSCHUWING: Onbewaakt koken op een fornuis • met vet of olie kan gevaarlijk zijn en tot brand leiden. Probeer NOOIT om een brand te blussen met water. • Schakel het apparaat uit en bedek dan de vlam, bv. met een deksel of een vuurdeken.
NEDERLANDS ongeschikte kookplaatbeschermers kan ongelukken veroorzaken. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.2 Aansluiting aan het Dit apparaat is geschikt voor de elektriciteitsnet volgende markten: BE LU WAARSCHUWING! 2.1 Installatie Gevaar voor brand en elektrische schokken. WAARSCHUWING! Alleen een erkende • Alle elektrische aansluitingen moeten installatietechnicus mag het door een gediplomeerd apparaat installeren.
• Verwijder voor gebruik (indien van gereedschap kan worden verplaatst. toepassing) de verpakking, labels en • Steek de stekker pas in het beschermfolie. stopcontact als de installatie is • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voltooid.
NEDERLANDS • Geen aluminiumfolie op het apparaat • Reinig het apparaat regelmatig om te leggen. voorkomen dat het materiaal van het • Gebruik alleen stabiel kookgerei met oppervlak achteruitgaat. de juiste vorm en een diameter groter • Schakel het apparaat uit en laat het dan de afmetingen van de branders.
3. MONTAGE WAARSCHUWING! Controleer of de Raadpleeg de hoofdstukken gastoevoerdruk van het Veiligheid. apparaat voldoet aan de aanbevolen waarden. De verstelbare aansluiting wordt 3.1 Voor montage op de uitbreidingsbrug Voordat u de kookplaat installeert, dient bevestigd met behulp van...
Seite 9
NEDERLANDS • de leiding geen barsten, sneden, vlekken of brandsporen vertoont op de twee uiteinden en over de volledige lengte; • het materiaal niet gehard is, maar de juiste elasticiteit vertoont • de bevestigingsklemmen niet verroest zijn • de vervaldatum niet is verstreken. Als er één of meerdere defecten waarneembaar zijn, mag de leiding niet worden gerepareerd, maar moet deze...
2 cm langer WAARSCHUWING! zijn dan de bruine (of zwarte) fasedraad. Zorg dat de vlam niet uit gaat als u de knop snel van 3.7 Samenstellen de maximale stand naar de minimale stand draait. 3.5 Aansluiting op het elektriciteitsnet •...
Seite 11
NEDERLANDS 3.8 Mogelijkheden voor inbouw Het paneel geïnstalleerd onder de kookplaat moet eenvoudig te verwijderen zijn en eenvoudig toegang bieden indien technische hulp nodig is. Keukenmeubel met 30 mm min 20 mm (max 150 mm) 60 mm A. Verwijderbaar paneel B.
NEDERLANDS 5.2 De brander ontsteken LET OP! Bij afwezigheid van Ontvlam de brander altijd elektrische stroom kunt u de vóór u het kookgerei erop brander ontsteken zonder plaatst. elektrische inrichting. Breng in dat geval een vlam in de WAARSCHUWING! buurt van de brander, draai Ga voorzichtig te werk bij de regelknop tegen de het gebruik van branders...
Seite 14
6.2 Diameters van kookgerei WAARSCHUWING! Zet één pan niet op twee Gebruiken alleen kookgerei branders. met een bodemdiameter die geschikt is voor de afmeting WAARSCHUWING! van de plaat. Zet geen instabiele of beschadigde pannen op de brander om morsen en letsel...
Seite 15
NEDERLANDS Voedselcategorieën Recepten Brandertype Vermogensni- veau Vlees Gehaktballen van rund- Multikroon vlees Gebraden varkensfilet Multikroon Gegratineerde runder- Sudderbrander burger Inktvis (sepia) met erw- Multikroon Gebraden tonijnsteak Snelle brander Maaltijden op basis van Omelet Multikroon eieren Groenten Champignons met krui- Normale brander Caponata met groenten Multikroon Bevroren spinazie met Snelle brander...
Gebruik voor een optimale delicate bereiding de sudderbrander. 7. ONDERHOUD EN REINIGING 1. U kunt de pansteunen verwijderen WAARSCHUWING! voor een gemakkelijke reiniging van Raadpleeg de hoofdstukken het kookplaat. Veiligheid. Ga zeer voorzichtig te werk bij het vervangen 7.1 Algemene informatie van de pannendrager, •...
NEDERLANDS pennen die zich aan de achterkant en op De vorm van de pansteunen en de de zijkanten van de kookplaat bevinden. hoeveelheid branders kan verschillen bij Voor een betere reiniging kunnen andere modellen van het apparaat. pansteunen verwijderd worden van de 7.4 De kookplaat kookplaat.
Seite 18
8.1 Wat moet ik doen als ... Storing Mogelijke oorzaak oplossing Er is geen vonk als de vonk- De kookplaat is niet aange- Controleer of de kookplaat ontsteking wordt geacti- sloten op een stopcontact of goed is aangesloten op het veerd.
NEDERLANDS 8.3 Labels meegeleverd in de zak met accessoires Bevestig de stickers zoals hieronder weergegeven: MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Plak het op de garantiekaart en C.
NEDERLANDS Aantal gasbranders Rechtsachter - Normale brander 57,1% Rechtsvoor - Normale brander 60,5% Links - Multikroonbrander 59,8% Energiezuinigheid per gasbrander (EE gas burner) Midden achter - Normale bran- 57,1% Midden voor - sudderbrander niet van toepas- sing Energiezuinigheid voor de gas- 58.6% kookplaat (EE gas hob)
10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................40 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
FRANÇAIS utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus • de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à...
Seite 24
AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
FRANÇAIS dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ panneau de séparation ignifuge sous Cet appareil est adapté aux marchés l'appareil pour en bloquer l'accès. suivants: BE LU 2.2 Branchement électrique 2.1 Installation...
• La protection contre les chocs des • Avant la première utilisation, retirez parties sous tension et isolées doit les emballages, les étiquettes et les être fixée de telle manière qu'elle ne films de protection (si présents). peut pas être enlevée sans outils.
FRANÇAIS • Ne laissez pas le contenu des • La décoloration de l'émail ou de récipients de cuisson s'évaporer l'acier inoxydable est sans effet sur les complètement. performances de l'appareil. • Prenez soin de ne pas laisser tomber 2.5 Entretien et nettoyage d'objets ou de récipients sur l'appareil.
3. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Assurez-vous que la pression Reportez-vous aux chapitres de l'alimentation en gaz de concernant la sécurité. l'appareil correspond aux valeurs recommandées. Le raccordement réglable est 3.1 Avant l'installation relié à la rampe complète Avant d'installer la table de cuisson, par un écrou fileté...
Seite 29
FRANÇAIS • le matériau n'est pas durci, mais 3. Retirez la manette et le joint. présente une élasticité correcte ; • les colliers de serrage ne sont pas rouillés ; • la date d'expiration n'est pas dépassée. Si vous constatez au moins un de ces défauts, ne réparez pas le tuyau, mais remplacez-le.
3.6 Câble d'alimentation AVERTISSEMENT! Assurez-vous que la flamme Pour remplacer le câble d'alimentation, ne s'éteint pas lorsque vous utilisez uniquement le câble spécial ou tournez rapidement la son équivalent. Le type de câble est : manette de la position H03V2V2-F T90.
Seite 31
FRANÇAIS ATTENTION! Installez l'appareil uniquement sur un plan de travail dont la surface est plane. 3.8 Possibilités d'insertion Le panneau installé sous la table de cuisson doit être facile à retirer et facilement accessible au cas où une intervention technique serait nécessaire. Élément de cuisine avec une porte 30 mm min 20 mm...
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson Brûleur multi-couronne Brûleur auxiliaire Brûleur semi-rapide Manettes de commande 4.2 Manette de commande Symbole Description Symbole Description alimentation en gaz mini- male pas d'alimentation en gaz / position Arrêt...
FRANÇAIS 5.2 Allumage du brûleur ATTENTION! En cas de coupure Allumez toujours le brûleur d'électricité, vous pouvez avant de poser un récipient allumer le brûleur sans dessus. dispositif électrique : pour cela, approchez une flamme AVERTISSEMENT! du brûleur, tournez la Faites très attention lorsque manette vers la gauche vous utilisez une flamme nue...
6.2 Diamètres des récipients AVERTISSEMENT! Ne placez pas le même Utilisez uniquement des récipient sur deux brûleurs. récipients dont le diamètre correspond aux dimensions AVERTISSEMENT! des brûleurs. Ne placez pas de récipients instables ou déformés sur le brûleur afin d'éviter les Brûleur...
Seite 35
FRANÇAIS Catégorie d'aliments Recettes Type de brûleur Niveau de puissance Viande Boulettes de bœuf Multi couronne Filet de porc rôti Multi couronne Gratin au bœuf haché Auxiliaire Poisson Seiches aux petits pois Multi couronne Darne de thon grillée Rapide Plats à base d'œufs Omelettes Multi couronne Légumes...
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Replacez les supports de AVERTISSEMENT! casserole avec soin afin Reportez-vous aux chapitres de ne pas endommager concernant la sécurité. le dessus de la table de cuisson. 7.1 Informations générales 2. Lorsque vous lavez les supports de •...
FRANÇAIS 7.4 Nettoyage de la table de Évitez de soulever les cuisson supports de casseroles d'un mouvement angulaire, car • Enlevez immédiatement : le cela pour exercer une plastique fondu, les feuilles de contrainte sur les picots plastique, le sucre et les aliments métalliques.
Seite 38
8.1 Que faire, quand... Problème Cause probable Solution Aucune étincelle ne se pro- La table de cuisson n'est pas Vérifiez que la table de cuis- duit lorsque vous tentez connectée à une source son est correctement bran- d'actionner le générateur d'alimentation électrique, ou...
FRANÇAIS 8.3 Étiquettes fournies dans le sachet des accessoires Collez les étiquettes adhésives comme indiqué ci-dessous : MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Collez-la sur la carte de garantie et C.
DÉBIT DE GAZ NOMINAL g/h CE NOR- MINIMALE RISTIQUE G31 37 mbar MALE kW DE L'INJEC- 28-30 mbar TEUR Multi cou- 3,65 ronne Semi-rapide Auxiliaire 0,33 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations de produit selon la norme EU 66/2014 Identification du modèle HGB75501UM...
FRANÇAIS Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de brûleurs à gaz Arrière droit - Semi-rapide 57,1 % Avant droit - Semi-rapide 60,5 % Efficacité énergétique selon le brû- leur à gaz Gauche - Multi-couronne 59,8 % (EE gas burner) Milieu droit - Semi-rapide 57,1 %...
9. TECHNISCHE DATEN....................59 10. ENERGIEEFFIZIENZ....................61 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
DEUTSCH oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
Seite 44
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe • Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
DEUTSCH über der Raumtemperatur liegen. (Verwenden Sie ansonsten Isolierschläuche). WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen • des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.
2.3 Gasanschluss • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht lose hängt oder sich verheddert. • Der Gasanschluss muss von einer • Sorgen Sie dafür, dass ein Fachkraft ausgeführt werden. Berührungsschutz installiert wird. • Vergewissern Sie sich vor der •...
Seite 47
DEUTSCH • Verwenden Sie ausschließlich das mit WARNUNG! dem Gerät gelieferte Zubehör. Brand- und Explosionsgefahr • Setzen Sie keinen Wärmeverteiler auf den Brenner. • Erhitzte Öle und Fette können • Beim Gebrauch eines Gaskochfelds brennbare Dämpfe freisetzen. Halten entsteht Wärme und Feuchtigkeit. Sie Flammen und erhitzte Sorgen Sie für eine ausreichende Gegenstände beim Kochen mit...
• Für Informationen zur Reinigungsschwämmchen, ordnungsgemäßen Entsorgung des Lösungsmittel oder Geräts wenden Sie sich an die Metallgegenstände. zuständige kommunale Behörde vor • Reinigen Sie die Brenner nicht im Ort. Geschirrspüler. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
DEUTSCH 2. Nehmen Sie Brennerdeckel und Brennerkronen ab. 3. Entfernen Sie die Düsen mit einem Steckschlüssel 7 und ersetzen Sie sie durch für die verwendete Gasart geeignete Düsen (siehe Tabelle im Abschnitt „Technische Daten“). 4. Bringen Sie die Teile wieder an. Führen Sie dazu die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus.
Gesamtstromaufnahme ausgelegt ist. Achten Sie darauf, den Stecker in eine passende Steckdose zu stecken. • Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. • Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
DEUTSCH 3.7 Montage A) Mitgelieferte Dichtung B) Mitgelieferte Klammern min. min. 650 mm 100 mm min. 55 mm 30 mm 480 mm VORSICHT! 560 mm Montieren Sie das Gerät nur in einer flachen Arbeitsplatte. 3.8 Einbaumöglichkeiten Die unter dem Kochfeld eingebaute Platte muss sich leicht entfernen lassen und einen einfachen Zugang ermöglichen, falls eine Reparatur...
Küchenschrank mit Tür A. Entfernbare Platte B. Raum für Anschlüsse 30 mm Küchenschrank mit Backofen Kochfeld und Backofen müssen aus Sicherheitsgründen über separate min 20 mm elektrische Anschlüsse verfügen. Der (max 150 mm) 60 mm Backofen muss sich leicht aus dem Küchenschrank entfernen lassen.
DEUTSCH 5.1 Brennerübersicht WARNUNG! Seien Sie bei der Verwendung von offenem Feuer in der Küche besonders vorsichtig. Der Hersteller übernimmt bei Missachtung der Sicherheitsbestimmungen beim Umgang mit offenem Feuer keinerlei Haftung. 1. Drücken Sie den Einstellknopf hinein und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn auf die Position für die maximale Gaszufuhr ( 2.
VORSICHT! Nach dem Einschalten der Wenn kein Strom zur Stromversorgung, nach der Verfügung steht, können Sie Installation oder nach einem den Brenner auch ohne Stromausfall wird der Strom zünden. Bringen Sie Funkengenerator eine Flamme in die Nähe möglicherweise automatisch des Brenners, drehen Sie eingeschaltet.
DEUTSCH 6.2 Durchmesser des Kochgeschirrs Brenner Durchmesser des Kochge- Verwenden Sie nur schirrs (mm) Kochgeschirr mit einem Normalbrenner (hinten 120 - 240 Durchmesser, der der Größe links) der Brenner entspricht. Normalbrenner (hinten 120 - 240 Brenner Durchmesser rechts) des Kochge- Normalbrenner (vorne 120 - 220 schirrs (mm)
Speisekategorien Rezepte Brennertyp Kochstufe Frittierte Speisen Pommes frites Multikronen-Brenner 5-9 Donuts Multikronen-Brenner 3-7 In der Pfanne zubereite- Rösten von Nüssen Normalbrenner te Snacks Croutons aus Brot Multikronen-Brenner 2-7 Pfannkuchen Normalbrenner Süßspeisen Karamell Hilfsbrenner Eiercreme Hilfsbrenner Panna Cotta Hilfsbrenner Alle Rezepte für ca. 4 Für ein optimalen...
DEUTSCH 7.2 Topfträger 7.3 Abnehmen der Topfträger Die Topfträger werden auf Metallstiften, Die Topfträger sind nicht die sich hinten und seitlich auf dem spülmaschinenfest. Sie Kochfeld befinden, in Position gehalten. müssen von Hand gereinigt Um die Reinigung zu erleichtern, können werden.
7.4 Reinigen des Kochfelds mit warmen Seifenwasser und trocknen Sie diese sorgfältig ab, • Folgendes muss sofort entfernt bevor Sie sie wieder einsetzen. werden: Geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige 7.5 Reinigen der Zündkerze Lebensmittel. Anderenfalls können Diese Funktion erfolgt über eine die Verschmutzungen das Kochfeld Keramikzündkerze mit Metallelektrode.
DEUTSCH 8.2 Wenn Sie das Problem Reparatur durch einen Techniker oder Händler eine Gebühr an. Die nicht lösen können... Informationen zum Kundendienst und die Garantiebedingungen finden Sie im Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen Garantieheft. können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten 8.3 Im Zubehörbeutel Kundendienst.