Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DECLARATION OF CONFORMITY
This product is marked
– Low voltage no. 73/23 EEC and 93/68 EEC.
– Electromagnetic compatibility no. 89/336 ECC, 92/31 EEC and 93/68 EEC.
This declaration will become void in case of misuse and/or non observance though partial of manufacturer's installation and/or
operating instructions.
OPERATING LIMITS
í Cooling Maximum conditions
Outdoor temperature : 43°C D.B.
Room temperature
: 32°C D.B. / 23°C W.B.
í Cooling Minimum conditions
Outdoor temperature : 19°C D.B.
Room temperature
: 19°C D.B. / 14°C W.B.
í Heating Maximum conditions
Outdoor temperature : 24°C D.B. / 18°C W.B.
Room temperature
: 27°C D.B.
í Heating Minimum conditions
Outdoor temperature : –8°C D.B. / –9°C W.B.
Power Supply:
220 - 240 V ~ 50 Hz
PARTS
FIGURE
RAWL PLUG
TAPPING
SCREW 4x30
REMOTE
CONTROL UNIT
*
Available only for heat pump models.
as it satisfies Directives:
ACCESSORIES SUPPLIED WITH THE UNIT
Q.TY
PARTS
TWIN WIRE CABLE
2
DRAIN
2
ELBOW
*
1
WASHER
37.4163.238.0
INSTALLATION INSTRUCTIONS
- Split system air conditioner -
Model Combinations
Combine indoor and outdoor units only as listed below.
Indoor Units
KAF94R5TAA
Tools required for installation (not supplied)
11. Standard screwdriver
12. Phillips head screwdriver
13. Knife or wire stripper
14. Tape measure
15. Level
16. Sabre saw or key hole saw
17. Hacksaw
18. Core bits ø 5
19. Hammer
10. Drill
11. Tube cutter
12. Tube flaring tool
13. Torque wrench
14. Adjustable wrench
15. Reamer (for reburring)
16. Hex. key
FIGURE
Q.TY
BRACKET
1
INSULATING MATERIAL
1
FOR INDOOR UNIT
CONNECTIONS
2
CLAMPER
07/2004
Outdoor Units
GRF94C5TAA
GRF94R5TAA
PARTS
FIGURE
EG
I
F
D
E
Q.TY
1
2
6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Technibel Climatisation KAF94R5TAA

  • Seite 1 OPERATING LIMITS Combine indoor and outdoor units only as listed below. í Cooling Maximum conditions Indoor Units Outdoor Units Outdoor temperature : 43°C D.B. KAF94R5TAA GRF94C5TAA Room temperature : 32°C D.B. / 23°C W.B. GRF94R5TAA í Cooling Minimum conditions Outdoor temperature : 19°C D.B.
  • Seite 2: Special Precautions

    IMPORTANT! • Ground the unit following local electrical codes. • The Yellow/Green wire cannot be used for any connection Please read before installation different from the ground connection. • Connect all wiring tightly. Loose wiring may cause overheating This air conditioning system meets strict safety and operating at connection points and a possible fire hazard.
  • Seite 3: Electrical Data

    Installation site selection - Indoor unit • Select a sufficiently strong location to support the weight of the AVOID unit. • Direct sunlight. • Select a location where tubing and drain hose have the shortest • Nearby heat sources that may affect unit performance. run to the outside.
  • Seite 5: Istruzioni Di Installazione

    í Condizioni Massime in Raffreddamento Unità interne Unità esterne Temperatura esterna : 43°C B.S. Temperature interne : 32°C B.S. / 23°C B.U. KAF94R5TAA GRF94C5TAA GRF94R5TAA í Condizioni Minime in Raffreddamento Temperatura esterna : 19°C B.S. Temperature interne : 19°C B.S. / 14°C B.U.
  • Seite 6 IMPORTANTE! • Eseguire la messa a terra dell’unità secondo le norme elettriche locali. Leggere prima di iniziare l’installazione • Il conduttore giallo/verde non può essere utilizzato per collegamenti diversi dalla messa a terra. Questo sistema di condizionamento deve seguire rigidi standard •...
  • Seite 7: Dati Elettrici

    Scelta del luogo di installazione unità interna • Verificare che il piano di appoggio sia sufficientemente resistente da EVITARE sostenere il peso dell’unità. • L’esposizione diretta al sole. • Scegliere una posizione in modo che la distanza tra le due unità sia •...
  • Seite 9: Notice D'installation

    í Conditions maximales en Refroidissement Appareils intérieurs Appareils extérieurs Température extérieure : 43°C B.S. Température intérieure : 32°C B.S. / 23°C B.H. KAF94R5TAA GRF94C5TAA GRF94R5TAA í Conditions minimales en Refroidissement Température extérieure : 19°C B.S. Température intérieure : 19°C B.S. / 14°C B.H.
  • Seite 10 IMPORTANT! • Effectuez la mise à la terre de l'appareil en respectant les réglementations électriques locales. Veuillez lire ce qui suit avant de commencer • Le câble jaune/vert ne peut en aucun cas être utilisé pour toute Ce système de conditionnement de l'air répond à des normes autre connexion que celle de la mise à...
  • Seite 11 Choix de l'emplacement d'installation - Appareil intérieur RECHERCHEZ • Un emplacement approprié à partir duquel l'ensemble de la pièce peut être EVITEZ climatisé de manière uniforme. • L'exposition directe au soleil. • Un emplacement suffisamment solide pour supporter le poids de l'appareil. •...
  • Seite 13: Konformitätserklärung

    Liste miteinander verbunden werden. í Kühlbetrieb bei Maximumbedingungen Innenraumgeräte Außengeräte Außentemperatur : 43°C T.K. Raumtemperatur : 32°C T.K. / 23°C F.K. KAF94R5TAA GRF94C5TAA GRF94R5TAA í Kühlbetrieb bei Minimumbedingungen Außentemperatur : 19°C T.K. Raumtemperatur : 19°C T.K. / 14°C F.K. Für die Installation notwendige Erzeugnisse (nicht í...
  • Seite 14: Besondere Vorsichtsmassnahmen

    WICHTIG! Verbindungen unzureichende Erdung können Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Unfallverletzungen oder Tod verursachen. • Erden Sie das Gerät gemäß den örtlich zutreffenden Vorschriften. Diese Klimaanlage entspricht strengen Sicherheits- und • Das Gelbe/Grüne Kabel ist für die ausschließliche Verwendung Betriebsnormen. als Erdleitung. Für den Installateur oder Bediener dieser Anlage ist es wichtig, sie •...
  • Seite 15: Zusätzliches Zubehör Für Die Aufstellung (Auf Anfrage)

    Wahl des Installationsortes - Innenraumgerät • Wählen Sie eine Stelle, an der der Boden das Gewicht des Gerätes tragen VERMEIDEN SIE kann. • Direkte Sonneneinstrahlung. • Wählen Sie eine Stelle, von der aus die Rohre und der • Wärmequellen in der Nähe des Gerätes, die dessen Leistungsfähigkeit Wasserablaufschlauch den kürzesten Weg nach darußen haben.
  • Seite 17: Instrucciones De Instalacion

    í Condiciones Máximas en Refrigeración Unidad interior Unidad exterior Temperatura exterior : 43°C B.S. Temperatura interior : 32°C B.S. / 23°C B.H. KAF94R5TAA GRF94C5TAA GRF94R5TAA í Condiciones Mínimas en Refrigeración Temperatura exterior : 19°C B.S. Temperatura interior : 19°C B.S. / 14°C B.H.
  • Seite 18: Precauciones Especiales

    ¡IMPORTANTE! • Realizar la puesta a tierra de la unidad siguiendo las normas eléctricas locales. Leer antes de empezar la instalación • El conductor amarillo/verde no se puede utilizar para conexiones que no sean la de tierra. Este sistema de acondicionamiento cumple medidas rígidas de •...
  • Seite 19 Dónde instalar la unidad interior • Controlar que el lugar de apoyo es lo suficientemente resistente como EVITAR para soportar el peso de la unidad. • La exposición directa al sol. • Elegir una posición de modo que la distancia entre las dos unidades •...
  • Seite 20 INDOOR UNIT • UNITÁ INTERNA • UNITE INTERIEURE • INNENEINHEIT • UNIDAD INTERIOR Minimum operation and maintenance area. Area minima di esercizio e manutenzione. Surface minimum de fonctionnement et d’entretien. 2000 Raumbedarf des Gerätes. Area mínima de funcionamiento y manutención. Choose a good position for installation.
  • Seite 21 Use the bottom of the packing box as a template. Check the horizontal position with the level. Mark the bearing-square. Usare il fondo della scatola imballo come dima, metterla a livello ed evidenziare i fori della squadretta supporto. Utiliser le fond de la boîte d'emballage comme gabarit, mettre à niveau, mettre en évidence les trous de l'équerre-support.
  • Seite 22 Running the electrical cable from indoor to outdoor unit (see tab. for size of wires). Stendere i cavi elettrici tra le due unità (vedere tabella per la sezione dei fili). Passer les cables eléctriques, entre les deux unités (voir tableau pour la section des fils).
  • Seite 23 Floor installation. Attach the bracket to the wall with the screws, but do not tighten the screws all the way, so that you can move the bracket for final adjustment. Adjust the bracket as shown in the figure, then finish tightening the screws. Hang the unit on the bracket as shown in the figure.
  • Seite 24 Préparer les câbles électriques pour le branchement à la boîte à bornes et les connecteur. (Voir schéma pour le branchement). Serrer les câbles d'alimentation a la bague de serrage de la bride. DANGER S'assurer que les bornes des câbles électriques soient bien serrées sur la boîte à...
  • Seite 25 OUTDOOR UNIT • UNITÀ ESTERNA • UNITE EXTERIEUR • AUßENEINHEIT • UNIDAD EXTERIOR Minimum operation and maintenance area Area minima di esercizio e manutenzione. Surface minimum de fonctionnement d’entretien. Raumbedarf des Gerätes. Area mínima de funcionamiento y manutención. Provide a solid base for outdoor unit raised from the ground level. Fix unit to base using 4 anchor bolts.
  • Seite 26 Use insulated copper tube. Cut approximate 30-50 cm. longer than actual distance between units. min. 8 mm min. 8 mm Utilizzare del tubo in rame isolato. Tagliare con lunghezza maggiorata di 30-50 cm oltre la distanza tra le unità. Utiliser de tube en cuivre isolé. Couper à une longueur de 30-50 cm en plus de la distance entre les unités.
  • Seite 27 Lubricate Eine gute Kelchung sollte die folgenden Eigenschaften besitzen: - die Oberfläche der Innenseite ist glänzt und glatt - die Kante ist glatt - die Kelchförmig zulaufenden Seiten sind von gleicher Länge. Die Oberfläche, die miteinander in Berührung kommen, mit Frostschutzmittel- Schmierfett schmieren und dann zuschrauben.
  • Seite 28 Remove caps from service valves of both tubes. Then start vacuum pump and let it run for the time indicated in the table (vacuum 10 mm Hg abs.). Rimuovere i cappucci delle valvole di entrambi i tubi. Quindi avviare la pompa High pressure del vuoto per un tempo consigliato come da tabella (vuoto di 10 mm Hg assoluti).
  • Seite 29 Turn the service valves stem in counterclockwise to fully open the valves. At this point vacuum pump flexible hose can be disconnected. Replace bonnet and flare nut, tighten them to 200 kg/cm with a torque wrench. Aprire completamente le valvole di servizio (senso antiorario). A questo punto scollegare il flessibile della pompa del vuoto.
  • Seite 30 The service port on the wide tube service valve uses a Schrader core valve to access the refrigerant system. Therefore, be sure to use a hose connector which has a push-pin inside. La valvola di servizio del rubinetto dell'unità esterna da utilizzare per il vuoto del sistema, il ripristino carica refrigerante e la misurazione della pressione di esercizio è...
  • Seite 31 SYSTEM WIRING DIAGRAM • COLLEGAMENTI ELETTRICI DEL SISTEMA • BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU SYSTEME • ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE DES SYSTEMS • CONEXIONES ELECTRICAS DEL SISTEMA POWER SUPPLY INDOOR 220-240V ~ 50Hz UNIT COOLING ONLY MODELS OUTDOOR UNIT MODELLI SOLO FREDDO MODELES FROID SEUL NUR KÜHLUNG MODELLE MODELOS SOLO REFRIGERACION POWER SUPPLY...
  • Seite 32 Supply power wire A: Multipolar electric wire. Size and length of the suggested electric wire are showed on table “electrical data”. The wire must be Mod. H05VV-F (according to CEI 20-19 CENELEC HD 22). Make sure the length of the conductors between the fixing point and the terminals allows the straining of the conductors L, N before that of the grounding.
  • Seite 33 REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION • POSIZIONE DI INSTALLAZIONE TELECOMANDO • EMPLACEMENT DE LA COMMANDE A DISTANCE • POSITION DER FERNBEDIENUNG • POSICION DE INSTALACION DEL MANDO A DISTANCIA REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION To ensure that the air conditioner operates correctly, DO NOT install the remote control unit in the following places: •...
  • Seite 34 WALL-MOUNTED POSITION • Momentarily place the remote control unit in the desired mounting position. • Verify that the remote control unit can operate from this position. • Fix the support at the wall with two screws and hang the remote control unit. POSIZIONE A PARETE •...
  • Seite 35 PUMP DOWN Pump down means collecting all refrigerant gas in the system quand on doit déplacer le climatiseur, et pour les interventions back into the outdoor unit without losing gas. Pump down is de réparation sur le circuit frigorifique. used when the unit is to be moved of before servicing the Das bedeutet: das Kühlmittel in die Außeneinheit ohne Gas- refrigerant circuit.
  • Seite 36 In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.

Diese Anleitung auch für:

Grf94c5taaGrf94r5taa

Inhaltsverzeichnis