Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Technibel Climatisation CSMC Serie Installationsanleitungen

Technibel Climatisation CSMC Serie Installationsanleitungen

Kompakte split-wandgeräte
DECLARATION OF CONFORMITY
This product is marked
– Low voltage no. 73/23 EEC and 93/68 EEC.
– Electromagnetic compatibility no. 89/336 ECC, 92/31 EEC
and 93/68 EEC.
This declaration will become void in case of misuse and/or non
observance though partial of manufacturer's installation and/or
operating instructions.
COOLING ONLY MODELS
OPERATING LIMITS
L Maximum conditions
Outdoor temperature : 43°C D.B.
Room temperature
: 32°C D.B. / 23°C W.B.
L Minimum conditions
Outdoor temperature : 19°C D.B.*
Room temperature
: 19°C D.B. / 14°C W.B.
L Model name GRVxxxL
* : –15°C D.B.
HEAT PUMP MODELS
OPERATING LIMITS
L Cooling Maximum conditions
Outdoor temperature : 43°C D.B.
Room temperature
: 32°C D.B. / 23°C W.B.
L Cooling Minimum conditions
Outdoor temperature : 19°C D.B.
Room temperature
: 19°C D.B. / 14°C W.B.
L Heating Maximum conditions
Outdoor temperature : 24°C D.B. / 18°C W.B.
Room temperature
: 27°C D.B.
L Heating Minimum conditions
Outdoor temperature : –8°C D.B. / –9°C W.B.
ACCESSORIES SUPPLIED WITH THE UNIT
PARTS
FIGURE
Q.TY
RAWL PLUG
6
TAPPING
6
SCREW
REMOTE
1
CONTROL UNIT
AAA ALKALINE
2
BATTERY
*
Available only for heat pump models.
01/2002
as it satisfies Directives:
PARTS
FIGURE
Q.TY
DRAIN
1
*
ELBOW
AIR CLEAN
2
FILTER
37.4163.199.0
INSTALLATION INSTRUCTIONS
- Compact wall-mounted split units
CSMC(V)72/92/122 C/L/R -
Model Combinations
Combine indoor and outdoor units only as listed below.
HEAT PUMP MODELS R22
Indoor Units
MCA72R5TA-
MCA92R5TA-
MCA122R5TA-
COOLING ONLY MODELS R407C
Indoor Units
MCAV72C5TA-
MCAV92C5TA-
MCAV122C5TA-
HEAT PUMP MODELS R407C
Indoor Units
MCAV72R5TA-
MCAV92R5TA-
MCAV122R5TA-
R407C MODELS: for the other installation works of GRV models refer
to the "Installation Instructions" (green pages) on the top of the outdoor
unit.
Power Supply:
220 - 240 V ~ 50 Hz
Tools required for installation (not supplied)
1. Standard screwdriver
2. Phillips head screwdriver
3. Knife or wire stripper
4. Tape measure
5. Level
6. Sabre saw or key hole saw
7. Hacksaw
8. Core bits ø 5
Outdoor Units
GR72R5TA-
GR92R5TA-
GR122R5TA-
Outdoor Units
GRV72C5TA-
GRV72L5TA-
GRV92C5TA-
GRV92L5TA-
GRV122C5TA-
GRV122L5TA-
Outdoor Units
GRV72R5TA-
GRV92R5TA-
GRV122R5TA-
19. Hammer
10. Drill
11. Tube cutter
12. Tube flaring tool
13. Torque wrench
14. Adjustable wrench
15. Reamer (for reburring)
16. Hex. key
EG
I
F
D
E
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Technibel Climatisation CSMC Serie

  • Seite 1 INSTALLATION INSTRUCTIONS - Compact wall-mounted split units CSMC(V)72/92/122 C/L/R - Model Combinations DECLARATION OF CONFORMITY Combine indoor and outdoor units only as listed below. This product is marked as it satisfies Directives: – Low voltage no. 73/23 EEC and 93/68 EEC. HEAT PUMP MODELS R22 –...
  • Seite 2 IMPORTANT! • Connect all wiring tightly. Loose wiring may cause overheating at connection points and a possible fire hazard. Please read before installation • Do not allow wiring to touch the refrigerant tubing, compressor, This air conditioning system meets strict safety and operating or any moving parts of the fan.
  • Seite 3: Electrical Data

    Installation site selection - Indoor unit • Select a sufficiently strong location to support the weight of the AVOID unit. • Direct sunlight. • Select a location where tubing and drain hose have the shortest • Nearby heat sources that may affect unit performance. run to the outside.
  • Seite 5: Istruzioni Di Installazione

    ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE - Condizionatori d’aria Split System a parete CSMC(V)72/92/122 C/L/R - Combinazione Modelli DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Combinare Unità Interna ed Esterna solo come elencato qui sotto. Questo prodotto è marcato in quanto conforme alle Direttive: – Bassa Tensione n. 73/23 CEE e 93/68 CEE. –...
  • Seite 6 IMPORTANTE! Collegamenti impropri e inadeguata messa a terra possono Leggere prima di iniziare l’installazione causare lesioni accidentali o la morte. • Eseguire la messa a terra dell’unità secondo le norme Questo sistema di condizionamento deve seguire rigidi standard elettriche locali. di sicurezza e di funzionamento.
  • Seite 7: Dati Elettrici

    Scelta del luogo di installazione unità interna • Verificare che il piano di appoggio sia sufficientemente resistente da EVITARE sostenere il peso dell’unità. • L’esposizione diretta al sole. • Scegliere una posizione in modo che la distanza tra le due unità sia •...
  • Seite 9: Notice D'installation

    NOTICE D’INSTALLATION NOTICE D’INSTALLATION - Climatiseurs split muraux compacts CSMC(V)72/92/122 C/L/R - Combinaison de modèles DECLARATION DE CONFORMITE N'associez les appareils intérieurs et extérieurs que de la Ce produit est marqué puisque il est conforme aux manière indiquée ci-dessous. Directives: –...
  • Seite 10 IMPORTANT! Des connexions incorrectes ou une mise à la terre inadéquate Veuillez lire ce qui suit avant de commencer peuvent entraîner des blessures accidentelles ou la mort. • Effectuez la mise à la terre de l'appareil en respectant les Ce système de conditionnement de l'air répond à des normes réglementations électriques locales.
  • Seite 11 Choix de l'emplacement d'installation - Appareil intérieur RECHERCHEZ • Un emplacement approprié à partir duquel l'ensemble de la pièce peut être EVITEZ climatisé de manière uniforme. • L'exposition directe au soleil. • Un emplacement suffisamment solide pour supporter le poids de l'appareil. •...
  • Seite 13: Mitgeliefertes Zubehör

    INSTALLATIONSANLEITUNGEN - Kompakte Split-Wandgeräte CSMC(V)72/92/122 C/L/R - Modellkombinationen KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Innenraum- und Außengeräte sollen nur wie in der folgenden Liste miteinander verbunden werden. Dieses Produkt ist mit -Zeichen gekennzeichnet, weil es den folgenden Richtlinien entspricht: – Niederspannungsrichtilinie 73/23 EWG und 93/68 EWG. WÄRMEPUMPE MODELLE R22 –...
  • Seite 14 WICHTIG! • Dieses System benutzt hochgefährliche Spannungen. Beachten Sie mit größter Aufmerksamkeit den Stromaufplan und diese Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Anleitungen, wenn Sie Leitungen verlegen. Unsachgemäße Diese Klimaanlage entspricht strengen Sicherheits- und Verbindungen unzureichende Erdung können Betriebsnormen. Unfallverletzungen oder Tod verursachen. Für den Installateur oder Bediener dieser Anlage ist es wichtig, sie •...
  • Seite 15: Zusätzliches Zubehör Für Die Aufstellung (Auf Anfrage)

    Wahl des Installationsortes - Innenraumgerät • Wählen Sie eine Stelle, an der der Boden das Gewicht des Gerätes tragen VERMEIDEN SIE kann. • Direkte Sonneneinstrahlung. • Wählen Sie eine Stelle, von der aus die Rohre und der • Wärmequellen in der Nähe des Gerätes, die dessen Leistungsfähigkeit Wasserablaufschlauch den kürzesten Weg nach darußen haben.
  • Seite 17: Instrucciones De Instalacion

    INSTRUCCIONES DE INSTALACION - Split murales compactos CSMC(V)72/92/122 C/L/R - Combinación de Modelos DECLARACION DE CONFORMIDAD Combinar la unidad interior y la exterior como se indica en Este Producto está marcado porque responde a las la siguiente lista. Directivas: – Baja Tensión n° 73/23 CEE y 93/68 CEE. –...
  • Seite 18 ¡IMPORTANTE! peligrosos. Utilizar el esquema eléctrico y estas instrucciones Leer antes de empezar la instalación durante la conexión. Un error en las conexiones o en la puesta a tierra puede provocar Este sistema de acondicionamiento cumple medidas rígidas de lesiones accidentales o incluso muerte. seguridad y funcionamiento.
  • Seite 19 Dónde instalar la unidad interior • Controlar que el lugar de apoyo es lo suficientemente resistente como EVITAR para soportar el peso de la unidad. • La exposición directa al sol. • Elegir una posición de modo que la distancia entre las dos unidades •...
  • Seite 20 INDOOR UNIT • UNITÀ INTERNA • UNITE INTERIEURE • INNENEINHEIT • UNIDAD INTERIOR Minimum operation and maintenance area. Area minima di esercizio e manutenzione. Surface minimum de fonctionnement et d’entretien. Raumbedarf des Gerätes. Area mínima de funcionamiento y manutención. 2000 Área mínima para o funcionamento e manutenção.
  • Seite 21 Tubing connections from the rear. Use the rear panel as a template. Check the horizontal position with the level. Mark the holes to be made. Collegamento tubi posteriore. Utilizzare il pannello posteriore come dima, mettere a livello, evidenziare i fori da eseguire. Sortie arrière des tubes.
  • Seite 22 Use the screws to fix the rear panel to the wall. Make sure the panel is flush against the wall. Any space between the wall and unit will cause noise and vibration. Usando le viti, fissare il pannello posteriore al muro. Assicurarsi che l’unità...
  • Seite 23 To fix the front panel again, insert it in the lower side of the unit and align it with the blocking points. Then push lightly on the shown marks. Per rimontare il pannello frontale inserirlo nella parte bassa dell’unità, allinearlo sui punti di bloccaggio, applicare una leggera pressione sui punti indicati.
  • Seite 24: Rechts Verrohrung Hinten

    Running power wires plus ground wire from indoor to outdoor unit (see tab. for size of wires). Stendere un cavo multipolare con filo di terra tra le due unità (vedere tabella per la sezione dei fili). Passer les fils électriques et un fil de terre, entre les deux unités (voir tableau pour la section des fils).
  • Seite 25 LEFT REAR TUBING Insert the tubes connecting the units from the outside, then bend them right and remove the inferior removable part of the frame. Hang up the unit and extend the support on the back of indoor unit to make the connection easier. USCITA TUBAZIONI LATO SINISTRO POSTERIORE Inserire le tubazioni di collegamento dall’esterno, quindi piegarle verso destra, rimuovere la parte inferiore amovibile della struttura.
  • Seite 26 Die Leitungen für die Klemmbrett-Verbindung vorbereiten und sie verbinden. (Sieh elektrische Angaben). WARNUNG Stellen Sie sich sicher, daß alle Kabelverbindungen fest sind. Lose Kabel können zur Überhitzung des Anschlüsses oder Fehlfunktion des Gerätes führen. Feuergefahr mag ebenfalls bestehen. Preparar los hilos eléctricos para la conexión con la regleta de bornes y conectarlos (Véase el esquema para la conexión).
  • Seite 27 Fill the tube and verify that the condensate can flow correctly. Reassemble the grille according to “L”. Riempire la tubazione quindi verificare il corretto scarico della condensa e rimontare la griglia come al punto L. Remplir le bac et vérifier que la sortie des condensats soit correcte. Remonter la grille selon “L”.
  • Seite 28 OUTDOOR UNIT • UNITÀ ESTERNA • UNITE EXTERIEUR • AUßENEINHEIT • UNIDAD EXTERIOR Minimum operation and maintenance area Area minima di esercizio e manutenzione. Surface minimum de fonctionnement d’entretien. Raumbedarf des Gerätes. Area mínima de funcionamiento y manutención. Provide a solid base for outdoor unit raised from the ground level. Fix unit to base using 4 anchor bolts.
  • Seite 29 Use insulated copper tube. Cut approximate 30-50 cm. longer than actual distance between units. min. 8 mm min. 8 mm Utilizzare del tubo in rame isolato. Tagliare con lunghezza maggiorata di 30-50 cm oltre la distanza tra le unità. Utiliser de tube en cuivre isolé. Couper à une longueur de 30-50 cm en plus de la distance entre les unités.
  • Seite 30 Lubricate Eine gute Kelchung sollte die folgenden Eigenschaften besitzen: - die Oberfläche der Innenseite ist glänzt und glatt - die Kante ist glatt - die Kelchförmig zulaufenden Seiten sind von gleicher Länge. Die Oberfläche, die miteinander in Berührung kommen, mit Frostschutzmittel- Schmierfett schmieren und dann zuschrauben.
  • Seite 31 Remove caps from service valves of both tubes. Then start vacuum pump and let it run for the time indicated in the table (vacuum 10 mm Hg abs.). Rimuovere i cappucci delle valvole di entrambi i tubi. Quindi avviare la pompa High pressure del vuoto per un tempo consigliato come da tabella (vuoto di 10 mm Hg assoluti).
  • Seite 32 Turn the service valves stem in counterclockwise to fully open the valves. At this point vacuum pump flexible hose can be disconnected. Replace bonnet and flare nut, tighten them to 200 kg/cm with a torque wrench. Aprire completamente le valvole di servizio (senso antiorario). A questo punto scollegare il flessibile della pompa del vuoto.
  • Seite 33 The service port on the wide tube service valve uses a Schrader core valve to access the refrigerant system. Therefore, be sure to use a hose connector which has a push-pin inside. La valvola di servizio del rubinetto dell'unità esterna da utilizzare per il vuoto del sistema, il ripristino carica refrigerante e la misurazione della pressione di esercizio è...
  • Seite 34 SYSTEM WIRING DIAGRAM • COLLEGAMENTI ELETTRICI DEL SISTEMA • BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU SYSTEME • ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE DES SYSTEMS • CONEXIONES ELECTRICAS DEL SISTEMA INDOOR POWER SUPPLY COOLING ONLY MODELS 220-240V ~ 50Hz UNIT MODELLI SOLO FREDDO MODELES FROID SEUL OUTDOOR NUR KÜHLUNG MODELLE UNIT MODELOS SOLO REFRIGERACION...
  • Seite 35 Supply power wire A: Multipolar electric wire. Size and length of the suggested electric wire are showed on table “electrical data”. The wire must be Mod. H05VV-F (according to CEI 20-19 CENELEC HD 22). Make sure the length of the conductors between the fixing point and the terminals allows the straining of the conductors L, N before that of the grounding.
  • Seite 36 TEST RUN • COME ESEGUIRE LA PROVA DEL CONDIZIONATORE (TEST RUN) • CONTROL FINAL ENDKONTROLLE • COMO REALIZAR LA PRUEBA DEL ACONDICIONADOR (TESTRUN) TEST Cooling mode Heating mode Switch on the power supply. Press the ON/OFF button and change Switch on the power supply. Press the ON/OFF button and change to heating mode on the remote control unit then press the ON/OFF to cooling mode on the remote control unit.
  • Seite 37 REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION • POSIZIONE DI INSTALLAZIONE TELECOMANDO • EMPLACEMENT DE LA COMMANDE A DISTANCE • POSITION DER FERNBEDIENUNG • POSICION DE INSTALACION DEL MANDO A DISTANCIA REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION The remote control unit may operated either from a non-fixed position or from a wall-mounted position. To ensure that the air conditioner operates correctly, DO NOT install the remote control unit in the following places: •...
  • Seite 38 ( 1 ) ( 2 ) WALL-MOUNTED NON-FIXED POSITION (A) • Momentarily place the remote control unit in the desired mounting position. • Verify that the remote control unit can operate from this position. • Fix the support at the wall with two screws and hang the remote control unit. WALL-MOUNTED FIXED POSITION (B) •...
  • Seite 39 PUMP DOWN Pump down means collecting all refrigerant gas in the system quand on doit déplacer le climatiseur, et pour les interventions back into the outdoor unit without losing gas. Pump down is de réparation sur le circuit frigorifique. used when the unit is to be moved of before servicing the Das bedeutet: das Kühlmittel in die Außeneinheit ohne Gas- refrigerant circuit.
  • Seite 40 PARTICULAR INSTALLATIONS FOR OUTDOOR UNIT (NOT SUPPLIED) • INSTALLAZIONI PARTICOLARI PER UNITÀ ESTERNA (NON FORNITE) • INSTALLATIONS SPECIALES POUR L'APPAREIL EXTERIEUR (NON LIVREES) • BESONDERE INSTALLATIONEN FÜR AUßENEINHEITEN (AUF ANFRAGE) • INSTALACIONES ESPECIALES PARA UNIDAD EXTERIOR (NO SUMINISTRADAS) GRVXXXL Models It is recommended to use baffle plates for models designed for low ambient temperatures when the outdoor unit is installed in a position exposed to strong wind (such as seasonal wind with low air temperature in winter) that could make...
  • Seite 41 lectric wiring diagrams’ symbols / Simboli schemi elettici / Symboles des schemas électriques / Symbole der System-Schaltplanen Símbolos de los esquemas eléctricos / Símbolos dos esquemas elétricos SYMBOL CRANK CASE HEATER RISCALDATORE CARTER RESISTANCE DE CARTER-MOTEUR KURBELGEHÄUSEHEIZUNG CALENTADOR DEL CÁRTER COMPRESSOR MOTOR MOTORE COMPRESSORE MOTEUR DE COMPRESSEUR...
  • Seite 44 In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.

Inhaltsverzeichnis