Seite 1
TOASTERDIAMOND1651CH U1651CH GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTION FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
Seite 2
D / F / I / E Gerätebeschreibung Description de Descrizione Description of the l’appareil dell’apparecchio appliance 1. Einschalt-Taste 1. Touche de mise 1. Pulsantee d‘avvio 1. On button en marche 2. Auftauungstaste 2. Touche de 2. Pulsante per 2. Defrost button décongélation scongelare 3.
Deutsch SICHERHEITSHINWEISE o Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht Jahren Personen eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
Seite 4
o Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine. o Benützen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle. o Bei Beschädigung der Leitung oder des Gerätes den Toaster nicht benützen.
Seite 5
Material, wie Gardinen, Tischdecken usw. in Berührung kommen. Brandgefahr!!! Das Gerät sollte mindestens 1 Meter von diesem Material entfernt sein. o Benutzen Sie das Gerät nicht zum Auftauen von Nahrung und legen Sie nur Brotscheiben in das Gerät, welche nicht mit Butter bzw. Margarine geschmiert sind deren...
Sonstige Reinigungs- Wartungsarbeiten sind einer offiziellen Kundendienststelle zu überlassen. ENTSORGUNG Für eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle oder der Firma Rotel AG zurückzugeben. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ o Lire toutes les instructions avant usage. o Cet appareil peut être utilisé par des enfants de moins de huit (8) ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connaissance si elles sont sous surveillance ou ont été...
Seite 8
o Ne plongez jamais l’appareil dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni pour tout autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle. o N’utilisez pas l’appareil près de sources de chaleur. o Si le câble ou l’appareil est endommagé, il doit être remplacé...
Seite 9
fonctionnement car le feu pourrait se déclarer. Respectez une distance minimum de 1 mètre entre l’appareil et d’éventuels rideaux. o N’utilisez pas cet appareil pour la décongélation d’aliments et n’insérez que des tranches de pain non-tartinées de quelque matière que ce soit et dont l’épaisseur ne risque pas de gêner la remontée.
Seite 10
ELIMINATION A la fin de la phase d’utilisation, la machine doit être remise au détaillant ou à un point de service après-ventre, ou renvoyées directement à Rotel AG, qui se chargera de l’éliminination ou du recyclage. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
Italiano AVVERTENZE DI SICUREZZA o Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a otto (8) anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza conoscenza, condizione che siano sotto sorveglianza o che...
Seite 12
pulirlo, né per altri scopi. Evitare di lavare l’apparecchio in lavastoviglie. o Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di fonti di calore. o Non utilizzare l’apparecchio se lo stesso o il cavo di alimentazione presentano dei difetti. In questo caso, affidare l’apparecchio ad un tecnico, affinché...
Seite 13
infiammabili come tende, tovaglie e così via. Pericolo d’incendio!!! L’apparecchio deve essere utilizzato ad almeno 1 metro di distanza da questi materiali. o Non utilizzare l’apparecchio per scongelare alimenti e inserire nelle apposite fessure solo fette pane sono state precedentemente spalmate di burro o margarina e il cui spessore non impedisca l’espulsione della fetta a tostatura ultimata.
SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specializzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
English SAFETY INSTRUCTIONS o Read all instructions before using. o This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Seite 16
o Never use the appliance in the vicinity of sources of heat. o If the cable or the appliance is damaged, do not use the toaster. Take the appliance to a specialist to be repaired. o Do not use the appliance outdoors and store it in a dry place.
Seite 17
been spread with butter or margerine, and which are not too thick to be ejected from the slots. o Remove the bread crumbs from the appliance on a regular basis. See the section entitled "Care and Cleaning". Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
All other cleaning and maintenance work must be carried out by an official customer service centre. DISPOSAL For proper disposal, the unit is to return to the dealer, the service agent or the company Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
Seite 19
Transport costs will be borne by the purchaser. Please do not forget to state your address and, should the error not be obvious, include an explanation together with your parcel. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon 062 787 77 00 Service station: 5012 Schönenwerd...