Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG IAR64413FB Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IAR64413FB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

IAR64413FB
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
FR
Notice d'utilisation
Table de cuisson
DE
Benutzerinformation
Kochfeld
2
26
50

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG IAR64413FB

  • Seite 1 IAR64413FB Gebruiksaanwijzing Kookplaat Notice d'utilisation Table de cuisson Benutzerinformation Kochfeld USER MANUAL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    9. TECHNISCHE GEGEVENS..................23 10. ENERGIEZUINIGHEID.....................24 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Seite 3: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    NEDERLANDS Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de...
  • Seite 4 WAARSCHUWING: Zonder toezicht koken op een • kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam bijv. met een deksel of blusdeken.
  • Seite 5: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie 2.2 Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Alleen een erkende WAARSCHUWING! installatietechnicus mag het Gevaar voor brand en apparaat installeren. elektrische schokken. WAARSCHUWING! • Alle elektrische aansluitingen moeten Gevaar voor letsel of schade door een gediplomeerd aan het apparaat.
  • Seite 6 • Steek de stekker pas in het het apparaat gebroken is. Dit om stopcontact als de installatie is elektrische schokken te voorkomen. voltooid. Zorg ervoor dat het • Gebruikers met een pacemaker netsnoer na installatie bereikbaar is. moeten een afstand van minimaal 30 •...
  • Seite 7: Servicedienst

    NEDERLANDS 2.4 Onderhoud en reiniging • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. • Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het 2.6 Verwijdering oppervlak achteruitgaat. • Schakel het apparaat uit en laat het WAARSCHUWING! afkoelen voordat u het schoonmaakt. Gevaar voor letsel of •...
  • Seite 8 3. Gebruik een nieuwe huls voor het Dwarsdoorsnede van kabel draaduiteinde van 1,5 mm² op ieder kabeluiteinde. (speciaal gereedschap nodig). 230V~ 400V 2~N Eenfasige aansluiting - 230 V~ Tweefasige aansluiting - 400 V 2 ~ N Groen - geel...
  • Seite 9: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel Raadpleeg "Technische gegevens”voor gedetailleerde informatie over de maten van de kookzones. 4.2 Bedieningspaneel-indeling Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip- Functie Opmerking...
  • Seite 10 Tip- Functie Opmerking toets Timerdisplay De tijd in minuten weergeven. Hob²Hood De handmatige modus van functie in- en uitschakelen. Om de kookzone te selecteren. De tijd verlengen of verkorten. PowerBoost Het inschakelen van de functie. Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand.
  • Seite 11: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS 4.4 OptiHeat Control (3-staps De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte restwarmte-indicatie) direct in de bodem van de pan. Het glaskeramiek wordt verwarmd door de WAARSCHUWING! warmte van de pannen. Er bestaat verbrandingsgevaar door restwarmte. De aanduidingen tonen het niveau van de restwarmte voor de kookzones die u momenteel gebruikt.
  • Seite 12: Automatisch Opwarmen

    5.4 SenseBoil® De functie Pauze en het optillen van de pan De functie past de temperatuur van het schakelen de functie water automatisch aan zodat de pan niet SenseBoil® uit. overkookt zodra het kookpunt is bereikt. Wanneer er nog restwarmte 5.5 Het gebruik van de...
  • Seite 13 NEDERLANDS 5.8 Timer schakelt tussen en getelde tijd (minuten). Timer met aftelfunctie U kunt deze functie gebruiken om in te Om in de gaten te houden hoelang de stellen hoe lang de kookzone moet kookzone werkt: selecteer de kookzone werken voor een kooksessie. .
  • Seite 14 Hiermee wordt voorkomen • - de signalen zijn aan dat de kookstand per ongeluk wordt Om uw keuze te bevestigen moet u veranderd. wachten tot de kookplaat automatisch uitschakelt. Stel eerst de kookstand in. Als de functie op...
  • Seite 15 NEDERLANDS • De functie verlaagt het vermogen WAARSCHUWING! naar de andere kookzones Als u een van de laagste aangesloten op dezelfde fase. vermogensniveaus • Het warmte-instellingsdisplay van de selecteert, werkt de functie verlaagde zone verandert tussen twee SenseBoil® mogelijk niet. niveaus.
  • Seite 16 Voor de meeste Automa- Bak- afzuigkappen wordt het Koken tische afstandsbedieniningssysteem verlich- uitgeschakeld. Inschakelen ting voordat u de functie gebruikt. Zie voor meer Modus Ventila- Ventila- informatie de torsnel- torsnel- gebruikershandleiding van heid 2 heid 3 de afzuigkap. 1) De kookplaat detecteert het kookproces en ac-...
  • Seite 17: Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS drukt, wordt de ventilatorsnelheid met De verlichting activeren één verhoogd. Als u een intensief niveau U kunt de kookplaat instellen om de verlichting automatisch te activeren als u bereikt en weer op drukt, stelt u de de kookplaat aan zet. Zet daarvoor de ventilatorsnelheid in op 0 waardoor de automatische modus op H1 –...
  • Seite 18 Het werkt niet met wanneer de functie actief is. kookgerei van gietijzer of • Als u zout wilt gebruiken, voegt u het met anti-aanbaklaag, toe nadat het water het kookpunt bijvoorbeeld met een heeft bereikt.
  • Seite 19 NEDERLANDS Kookstand Gebruiken om: Tijd Tips (min) 7 - 9 Aardappelen stomen. 20 - 60 Gebruik max. ¼ l water voor 750 g aardappelen. 7 - 9 Bereiden van grotere hoeveel- 60 - 150 Tot 3 l vloeistof plus ingre- heden voedsel, stoofschotels diënten en soepen.
  • Seite 20: Onderhoud En Reiniging

    De AEG- afzuigkappen die met deze functie werken moeten het symbool hebben. 7. ONDERHOUD EN REINIGING suikerhoudend voedsel, anders kan WAARSCHUWING! dit schade aan de kookplaat Raadpleeg de hoofdstukken veroorzaken. Doe voorzichtig om Veiligheid. brandwonden te voorkomen. Gebruik de speciale schraper op de glazen 7.1 Algemene informatie...
  • Seite 21 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Stel gedurende 10 seconden Schakel de kookplaat op- geen kookstand in. nieuw in en stel de kook- stand binnen 10 seconden U hebt 2 of meer tiptoetsen Raak slechts één tiptoets te- tegelijk aangeraakt. gelijk aan. Pauze is in werking.
  • Seite 22 Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Er klinkt geen geluidsignaal De signalen zijn uit. Activeer het geluid. Raad- wanneer u de tiptoetsen van pleeg "Dagelijks gebruik". het bedieningspaneel aan- raakt. Kinderbeveiliging van de Raadpleeg "Dagelijks ge- gaat aan. kookplaat of Blokkering is in bruik".
  • Seite 23: Technische Gegevens

    9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model IAR64413FB PNC 949 597 528 00 Type 61 B4A 00 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inductie 7.2 kW Geproduceerd in Duitsland Ser.Nr.
  • Seite 24: Energiezuinigheid

    Het verandert met het materiaal groter dan vermeld in de tabel. en de afmetingen van het kookgerei. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie volgens EU 66/2014 alleen geldig voor EU-markt Modelidentificatie IAR64413FB Type kookplaat Ingebouwde kookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter ronde kookzones...
  • Seite 25: Milieubescherming

    NEDERLANDS 11. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. symbool . Gooi de verpakking in een Breng het product naar het milieustation geschikte afvalcontainer om het te bij u in de buurt of neem contact op met recycleren.
  • Seite 26: Service Après-Vente

    10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................48 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Seite 27: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    FRANÇAIS utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus • de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à...
  • Seite 28 AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
  • Seite 29: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un d'électrocution. professionnel qualifié. • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un AVERTISSEMENT! technicien qualifié. Risque de blessure •...
  • Seite 30 • Si la prise de courant est lâche, ne 30 cm des zones de cuisson à branchez pas la fiche d'alimentation induction lorsque l'appareil est en secteur. cours de fonctionnement. • Ne tirez jamais sur le câble • Lorsque vous versez un aliment dans d'alimentation pour débrancher...
  • Seite 31: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS Soulevez toujours ces objets lorsque tampons à récurer, de solvants ni vous devez les déplacer sur la surface d'objets métalliques. de cuisson. 2.5 Maintenance • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. Ne • Pour réparer l'appareil, contactez un l'utilisez pas pour des usages autres service après-vente agréé.
  • Seite 32 3. Appliquez un nouvelle gaine de Coupe transversale du câble 1,5 mm² à chaque extrémité du câble. (nécessite un outil spécial). 230V~ 400V 2~N Raccordement monophasé - 230 V~ Raccordement biphasé - 400 V 2 ~ N Vert - jaune...
  • Seite 33: Description De L'appareil

    FRANÇAIS 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Pour obtenir des informations détaillées sur la taille des zones de cuisson, reportez-vous aux « Caractéristiques techniques ». 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil.
  • Seite 34 Tou- Fonction Commentaire sensiti- Voyants du minuteur des Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la zones de cuisson durée sélectionnée. Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonction.
  • Seite 35: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS 4.4 OptiHeat Control (Voyant Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire de chaleur résiduelle à trois directement sur le fond des récipients de niveaux) cuisson. La vitrocéramique est chauffée par la chaleur des récipients. AVERTISSEMENT! Il y a risque de brûlures par la chaleur résiduelle.
  • Seite 36: Démarrage Automatique De La Cuisson

    5.4 SenseBoil® bandeau de sélection et ajustez le niveau de cuisson manuellement. La fonction ajuste automatiquement la La fonction Pause et température de l'eau pour qu'elle ne soulever le récipient déborde pas après avoir atteint le point désactivent la fonction d'ébullition.
  • Seite 37 FRANÇAIS Pour activer la fonction pour une zone CountUp Timer (Minuteur progressif) Cette fonction permet de vérifier la de cuisson : appuyez sur durée de fonctionnement de la zone de s'allume. cuisson sélectionnée. Pour désactiver la fonction : modifiez le Pour sélectionner la zone de cuisson : niveau de cuisson.
  • Seite 38 5.9 Pause Pour désactiver la fonction : allumez la table de cuisson en appuyant sur . Ne Cette fonction sélectionne le niveau de sélectionnez pas de réglage de niveau cuisson le plus bas pour toutes les zones de cuisson. Appuyez sur pendant de cuisson activées.
  • Seite 39 FRANÇAIS 2. Appuyez sur pendant 3 secondes. P 20 L'affichage s'allume, puis s'éteint. 3. Appuyez sur pendant 3 secondes. P 25 s'allume. 4. Appuyez sur . P 72 s'affiche. P 30 5. Appuyez sur les touches P 35 minuteur pour régler le niveau de puissance.
  • Seite 40 Activation automatique de la fonction Pour activer automatiquement la fonction, réglez le mode automatique sur H1 - H6. À l'origine, la table de cuisson est réglée sur H5.La hotte réagit dès que vous allumez la table de cuisson. La table de cuisson détecte automatiquement la...
  • Seite 41: Conseils

    FRANÇAIS de cuisson est allumée. Cela désactive le 4. Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à fonctionnement automatique de la ce que s'affiche. fonction et vous permet de modifier manuellement la vitesse du ventilateur. 5. Appuyez sur la touche minuteur pour sélectionner un mode En appuyant sur la touche , la vitesse automatique.
  • Seite 42: Bruits Pendant Le Fonctionnement

    Le fond de l'ustensile de Elle ne fonctionne pas avec cuisson doit être aussi plat les récipients en fer forgé et et épais que possible. anti-adhésifs, par ex. avec un Assurez-vous que le fond du revêtement en céramique. récipient est propre avant de Les récipients en acier...
  • Seite 43: Exemples De Cuisson

    FRANÇAIS 6.5 Exemples de cuisson utilisée à un niveau de cuisson moyen utilise moins de la moitié de sa Le rapport entre le niveau de cuisson et puissance. la consommation énergétique de la zone Les valeurs figurant dans le de cuisson n'est pas linéaire. Lorsque tableau suivant sont fournies vous augmentez le niveau de cuisson, à...
  • Seite 44: Entretien Et Nettoyage

    • Ne bloquez pas le signal entre la consultez notre site web destiné aux table de cuisson et la hotte (par consommateurs. Les hottes AEG qui sont exemple avec la main, la poignée dotées de cette fonction doivent porter d'un ustensile ou un grand récipient).
  • Seite 45: Dépannage

    FRANÇAIS projections de graisse, décolorations • Pour retirer les décolorations métalliques luisantes. Nettoyez la métalliques brillantes : utilisez une table de cuisson à l'aide d'un chiffon solution d'eau additionnée de humide et d'un détergent non abrasif. vinaigre et nettoyez la surface vitrée Après le nettoyage, séchez la table de avec un chiffon.
  • Seite 46 Problème Cause probable Solution Le voyant de chaleur rési- La zone de cuisson n'est pas Si la zone de cuisson a eu as- duelle ne s'allume pas. chaude parce qu'elle n'a sez de temps pour chauffer, fonctionné que peu de faites appel à...
  • Seite 47 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution La puissance est trop faible Utilisez un type de récipient apparaissent en al- en raison d'un récipient in- adapté. Reportez-vous aux ternance. adapté ou vide. chapitres « Conseils » et « Caractéristiques techni- ques ». N'activez aucune zone si un récipient vide est posé...
  • Seite 48: Caractéristiques Techniques

    (située dans un des coins de la surface en verre) et le message 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque de calibrage Modèle IAR64413FB PNC 949 597 528 00 Type 61 B4A 00 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.2 kW...
  • Seite 49: Économie D'énergie

    FRANÇAIS Nombre de zones de cuis- Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de Avant gauche 21,0 cm cuisson circulaires (Ø) Arrière gauche 18,0 cm Avant droite 14,5 cm Arrière droite 18,0 cm Consommation d'énergie Avant gauche 178,4 Wh / kg selon la zone de cuisson Arrière gauche 174,4 Wh / kg...
  • Seite 50: Reparatur- Und Kundendienst

    9. TECHNISCHE DATEN....................72 10. ENERGIEEFFIZIENZ....................73 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Seite 51: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen

    DEUTSCH oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Seite 52 Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe • Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
  • Seite 53: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage das Kühlsystem beeinträchtigen können. WARNUNG! – Halten Sie einen Abstand von Die Montage des Geräts mindestens 2 cm zwischen dem darf nur von einer Geräteboden und den Teilen, die...
  • Seite 54 Gerät oder heißem Kochgeschirr in • Nehmen Sie keine technischen Berührung kommt. Änderungen am Gerät vor. • Verwenden Sie keine • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht Mehrfachsteckdosen oder abgedeckt werden. Verlängerungskabel. • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht • Achten Sie darauf, Netzstecker (falls unbeaufsichtigt.
  • Seite 55: Entsorgung

    DEUTSCH • Trennen Sie das Gerät vor WARNUNG! Wartungsarbeiten von der Risiko von Schäden am Spannungsversorgung. Gerät. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf. • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr • Reinigen Sie das Gerät mit einem auf das Bedienfeld.
  • Seite 56 3.3 Anschlusskabel VORSICHT! Schließen Sie das Kabel • Das Kochfeld wird mit dem nicht ohne Aderendhülse an. Anschlusskabel geliefert. • Ersetzen Sie das beschädigte Kabel Zweiphasiger Anschluss nur durch ein geeignetes Ersatzkabel. 1. Entfernen Sie die Aderendhülsen des Für weitere Informationen wenden Sie schwarzen und braunen Kabels.
  • Seite 57: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH 3.4 Montage min. 500mm min. 50mm min. min. min. 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld Weitere Einzelheiten zur Größe der Kochzonen finden Sie unter „Technische Daten“. 4.2 Bedienfeldanordnung...
  • Seite 58: Anzeige Der Kochstufen

    Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen- Funktion Kommentar sorfeld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegeln / Kindersiche- Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds. rung SenseBoil® Ein- und Ausschalten der Funktion.
  • Seite 59: Optiheat Control (Restwärmeanzeige, 3-Stufig)

    DEUTSCH Display Beschreibung OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren/Warm- halten/Restwärme. Verriegeln/Kindersicherung ist eingeschaltet. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Abschaltautomatik ist eingeschaltet. 4.4 OptiHeat Control Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im (Restwärmeanzeige, 3-stufig) Boden des Kochgeschirrs.
  • Seite 60: Verwenden Der Kochzonen

    Beim Start der Funktion leuchten die Kontrolllampen Kochstufe Das Kochfeld wird ausgeschaltet nach über dem Symbol nacheinander auf, bis das 6 Stunden Wasser den Siedepunkt , 1 - 3 erreicht. 4 - 7 5 Stunden Wenn die Funktion erkennt, dass der...
  • Seite 61 DEUTSCH Einschalten der Funktion für eine Ändern der Zeit: Wählen Sie die Kochzone: Berühren Sie leuchtet Kochzone mit aus. Berühren Sie auf). Berühren Sie dann gleich danach oder die gewünschte Kochstufe. Nach 3 Ausschalten der Funktion: Wählen Sie Sekunden leuchtet auf.
  • Seite 62: Verriegeln

    Zeit einzustellen. Wenn die Einschalten der Funktion: Schalten Sie eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt das Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine ein Signalton und 00 blinkt. Kochstufe ein. Berühren Sie Ausschalten des Signaltons: Berühren Sekunden lang. leuchtet auf. Schalten Sie das Kochfeld mit aus.
  • Seite 63: Leistungsbegrenzung

    DEUTSCH 5.13 Leistungsbegrenzung Leis- Kochzone Werkseitig ist das Kochfeld auf die tungsstu- höchstmögliche Leistungsstufe Vorne Hin- Vorne Hin- eingestellt. links rechts links rechts Erhöhen oder Verringern der Leistungsstufe: 1. Schalten Sie das Kochfeld aus. 2. Berühren Sie 3 Sekunden lang. P 72 Das Display wird ein- und ausgeschaltet.
  • Seite 64 Funktion Power-Management mit Bei den meisten FunktionLeistungsbegrenzung Dunstabzugshauben ist das Wenn Sie die Funktion Fernsteuerungssystem Leistungsbegrenzung auf 6,0 kW oder werkseitig ausgeschaltet. niedriger einstellen, wird die Leistung Schalten Sie es ein, bevor des Kochfelds auf alle Kochzonen Sie die Funktion nutzen.
  • Seite 65 DEUTSCH Manuelles Einstellen der Lüftergeschwindigkeit Automa- Braten Sie können den Lüfter auch manuell tische chen einstellen. Berühren Sie hierzu , wenn Einschal- das Kochfeld eingeschaltet ist. Auf diese tung der Weise wird der Automatikbetrieb Beleuch- ausgeschaltet und Sie können die tung Lüftergeschwindigkeit manuell ändern.
  • Seite 66: Tipps Und Hinweise

    6. TIPPS UND HINWEISE 6.2 Betriebsgeräusche WARNUNG! Siehe Kapitel Es gibt verschiedene Sicherheitshinweise. Betriebsgeräusche: • Knacken: Das Kochgeschirr besteht 6.1 Kochgeschirr aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion). Das Kochgeschirr wird bei • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf Induktionskochzonen durch eine hohe Stufe geschaltet und das...
  • Seite 67: Anwendungsbeispiele Für Das Garen

    DEUTSCH • Wenn Sie Kartoffeln kochen möchten, Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit achten Sie darauf, dass sie komplett hängt von der eingestellten Kochstufe mit Wasser bedeckt sind, aber das und der Gardauer ab. mindestens ein Viertel des Topfs leer 6.5 Anwendungsbeispiele für sein muss.
  • Seite 68 Dunstabzugshauben, die mit dieser Kochfelds nicht ab. Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf • Unterbrechen Sie den Signalfluss unserer Verbraucher-Website. Die AEG zwischen dem Kochfeld und der Dunstabzugshauben, die mit dieser Dunstabzugshaube nicht (z.B. mit der Funktion ausgestattet sind, sind mit dem...
  • Seite 69: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH 7. REINIGUNG UND PFLEGE Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige WARNUNG! Lebensmittel. Anderenfalls können Siehe Kapitel die Verschmutzungen das Kochfeld Sicherheitshinweise. beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand Verbrennungen zuzieht. 7.1 Allgemeine Informationen Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und •...
  • Seite 70 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Sie haben die Kochstufe Schalten Sie das Kochfeld nicht innerhalb von 10 Se- erneut ein und stellen Sie in- kunden eingestellt. nerhalb von 10 Sekunden die Kochstufe ein. Zwei oder mehr Sensorfelder Berühren Sie nur ein Sensor- wurden gleichzeitig berührt.
  • Seite 71 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Sensorfelder werden Das Kochgeschirr ist zu Stellen Sie großes Kochge- heiß. groß, oder Sie haben es zu schirr nach Möglichkeit auf nahe an die Bedienelemente die hinteren Kochzonen. gestellt. Es ertönt kein Signalton, Der Ton ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Ton ein.
  • Seite 72: Technische Daten

    Buchstaben-Code für die Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell IAR64413FB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 528 00 Typ 61 B4A 00 AD 220 - 240 V/400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.2 kW Made in Germany Ser.
  • Seite 73: Technische Daten Der Kochzonen

    Durchmesser größer als der in nach Material und Abmessungen des der Tabelle angegebene Wert ist. Kochgeschirrs. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014, nur gültig für den EU-Markt Modellidentifikation IAR64413FB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreisför- Vorne links 21,0 cm migen Kochzonen (Ø)
  • Seite 74 • Stellen Sie das Kochgeschirr mittig • Nutzen Sie die Restwärme, um die auf die Kochzone. Speisen warm zu halten oder zu schmelzen. 11. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu .
  • Seite 75 DEUTSCH...
  • Seite 76 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis