Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IAR64413FB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 48
IAR64413FB
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
FR
Notice d'utilisation
Table de cuisson
DE
Benutzerinformation
Kochfeld
RU
Инструкция по эксплуатации
Варочная панель
UK
Інструкція
Варильна поверхня

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG IAR64413FB

  • Seite 1 IAR64413FB Gebruiksaanwijzing Kookplaat Notice d'utilisation Table de cuisson Benutzerinformation Kochfeld Инструкция по эксплуатации Варочная панель Інструкція Варильна поверхня USER MANUAL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Seite 3: Algemene Veiligheid

    uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen • (met inbegrip van kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan van iemand die instaat voor hun veiligheid of wanneer zij van...
  • Seite 4 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. LET OP: Het kookproces moet bewaakt worden. Een kort • kookproces moet voortdurend bewaakt worden. WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen • voorwerpen op de kookoppervlakken. Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en • deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Seite 5: Veiligheidsvoorschriften

    2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende Gevaar voor brand en installatietechnicus mag dit elektrische schokken. apparaat installeren. • Alle elektrische aansluitingen moeten worden uitgevoerd door een WAARSCHUWING! gekwalificeerde elektricien. Gevaar voor letsel of schade •...
  • Seite 6 dat het netsnoer na installatie bereikbaar van de inductiekookzones als het apparaat in werking is. • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten.
  • Seite 7: Installatie

    2.4 Onderhoud en reiniging bedoeld om bestand te zijn tegen extreme fysieke omstandigheden in huishoudelijke • Reinig het apparaat regelmatig om te apparaten, zoals temperatuur, trillingen, voorkomen dat het materiaal van het vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie oppervlak achteruitgaat. te geven over de operationele status van •...
  • Seite 8 Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw AEG inductiekookplaat - installatie op het aanrecht" door de volledige naam die in de Als het apparaat boven een lade wordt onderstaande afbeelding staat in te typen. geïnstalleerd, kan de ventilatie van de...
  • Seite 9: Beschrijving Van Het Product

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookoppervlak Inductiekookzone Bedieningspaneel Raadpleeg ‘Technische gegevens’ voor gedetailleerde informatie over de maten van de kookzones. 4.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt.
  • Seite 10 Tip‐ Functie Opmerking toets SenseBoil® De functie in- en uitschakelen. De indicatoren boven het symbool geven de voortgang van de functie aan. Pauze De functie in- en uitschakelen. Kookstanddisplay De kookstand weergeven. Timerindicatie voor de kookzones Geeft aan voor welke zone u de tijd instelt. Timerdisplay De tijd in minuten weergeven.
  • Seite 11: Dagelijks Gebruik

    4.4 OptiHeat Control (3-staps tonen het niveau van de restwarmte voor de kookzones die je momenteel gebruikt. restwarmte-indicator) Het indicatielampje kan ook verschijnen: WAARSCHUWING! • voor de aangrenzende kookzones, zelfs als je ze niet gebruikt, Zolang het • als er heet kookgerei op de koude indicatielampje aanstaat, bestaat kookzone wordt geplaatst, er een risico op brandwonden...
  • Seite 12: Automatisch Opwarmen

    5.4 SenseBoil® 5.5 Het gebruik van de kookzones De functie past de temperatuur van het water Plaats het kookgerei in het midden van de automatisch aan zodat de pan niet overkookt gekozen kookzone. Inductiekookzones zodra het kookpunt is bereikt. passen zich tot op zekere hoogte automatisch aan de afmeting van het Wanneer er nog restwarmte kookgerei aan.
  • Seite 13 Om de kookzone in te stellen: tik • Kookwekker U kunt deze functie gebruiken wanneer de herhaaldelijk op totdat het lampje van een kookplaat is ingeschakeld maar de kookzone verschijnt. kookzones niet werken. De warmtestand op Om de functie te activeren: tik op het display toont de timer om de tijd in te stellen (00 - 99 minuten).
  • Seite 14 Om de functie te activeren: activeer de 4. Raak aan. P 72 gaat branden. kookplaat met . Stel geen warmteinstelling 5. Raak van de timer aan om de in. Raak 4 seconden aan. gaat aan. vermogensstand in te stellen. Vermogensniveaus Schakel de kookplaat uit met Zie het hoofdstuk 'Technische gegevens'.
  • Seite 15 P 45 P 50 P 60 5.14 Stroommanagement Als er meerdere zones actief zijn en het verbruikte vermogen de limiet van de stroomtoevoer overschrijdt, verdeelt deze functie het beschikbare vermogen tussen alle Als u de Energiebeperking-functie instelt op kookzones. De kookplaat regelt de warmte- meer dan 6000 W, wordt het vermogen van instellingen om de zekeringen van de de kookplaat verdeeld tussen de hieronder...
  • Seite 16 De functie automatisch bedienen 5. Raak van de timer aan om een Stel de automatische modus in op H1 – H6 automatische modus te selecteren. om de functie automatisch te bedienen. De Schakel de automatische modus kookplaat wordt oorspronkelijk ingesteld op van de functie uit om de H5.De afzuigkap reageert als u de kookplaat kookplaat direct te bedienen op...
  • Seite 17: Aanwijzingen En Tips

    6. AANWIJZINGEN EN TIPS bedieningspaneel blijven. Dit kan invloed WAARSCHUWING! hebben op de werking van het Raadpleeg de hoofdstukken bedieningspaneel of onbedoeld de Veiligheid. kookplaatfuncties activeren. Raadpleeg de technische 6.1 Pannen gegevens. Voor inductiekookzones creëert 6.2 Lawaai tijdens gebruik een sterk elektromagnetisch veld de hitte in de pannen zeer snel.
  • Seite 18 (of het water en de aardappelen) tussen eerder uit dan het signaal van de timer met 1-5 kg ligt. aftelfunctie klinkt. Het verschil in werkingstijd • Als u aardappelen wilt koken, zorg dan hangt af van het niveau van de kookstand en dat ze volledig bedekt zijn met water, de tijd dat u kookt.
  • Seite 19: Onderhoud En Reiniging

    Voor het volledige assortiment afzuigkappen afzuigkap niet af. dat met deze functie werkt, raadpleeg je • Onderbreek het signaal tussen de onze website van de consument. De AEG- kookplaat en de afzuigkap niet afzuigkappen die met deze functie werken (bijvoorbeeld met een hand, een moeten het symbool hebben handgreep van een pan of een grote pan).
  • Seite 20: Probleemoplossing

    • Gebruik een speciale schraper voor het • Verwijder nadat de kookplaat glas. voldoende is afgekoeld: kalk- en waterkringen, vetspatten en metaalachtig 7.2 De kookplaat schoonmaken glanzende verkleuringen. Reinig de kookplaat met een vochtige doek en een • Verwijder direct: gesmolten kunststof, beetje niet-schurend reinigingsmiddel.
  • Seite 21 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De restwarmte-indicator gaat niet De zone is niet heet omdat deze Als de zone voldoende lang gebruikt is aan. slechts kortstondig is gebruikt, of de om heet te zijn, neem je contact op sensor is beschadigd. met een erkende servicedienst.
  • Seite 22: Technische Gegevens

    (bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model IAR64413FB PNC 949 597 528 00 Type 61 B4A 00 AD 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.2 kW Gemaakt in: Duitsland Serienr.
  • Seite 23: Energiezuinigheid

    Dit kan veranderen dan vermeld in de tabel. afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van het kookgerei. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie* Modelnummer IAR64413FB Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø)
  • Seite 24 Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. NEDERLANDS...
  • Seite 25: Informations De Sécurité

    POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Seite 26: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants •...
  • Seite 27 AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à • l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une •...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un professionnel d'électrocution. qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure corporelle ou •...
  • Seite 29 • Si la prise secteur est détachée, ne AVERTISSEMENT! branchez pas la fiche secteur. Risque d'incendie et d'explosion. • Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la • Les graisses et les huiles lorsqu’elles sont fiche de la prise secteur.
  • Seite 30: Mise Au Rebut

    • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le sont conçues pour signaler des refroidir avant de le nettoyer. informations sur le statut opérationnel de • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour l’appareil. Elles ne sont pas destinées à nettoyer l'appareil. être utilisées dans d'autres applications et •...
  • Seite 31 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, tapant le nom complet indiqué dans le la ventilation de la table de cuisson peut graphique ci-dessous.
  • Seite 32: Description De L'appareil

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Pour obtenir des informations détaillées sur les dimensions des zones de cuisson, reportez- vous aux «...
  • Seite 33 Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Touches Verrouil / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐ sécurité enfant mande. SenseBoil® Pour activer et désactiver la fonction. Les indicateurs au-dessus du symbole montrent l'avan‐ cée de la fonction. Pause Pour activer et désactiver la fonction. Indicateur du niveau de cuisson Pour indiquer le niveau de cuisson.
  • Seite 34: Utilisation Quotidienne

    Afficheur Description Le récipient est inapproprié ou trop petit, ou bien il n'y a pas de récipient sur la zone de cuisson. Arrêt automatique est activé. 4.4 OptiHeat Control (Voyant de indiquent le niveau de chaleur résiduelle des zones de cuisson que vous êtes en train chaleur résiduelle à...
  • Seite 35: Niveau De Cuisson

    Dès que la fonction démarre, les voyants au-dessus du symbole Niveau de cuisson La table de cuisson s'éteint au bout de s'allument les uns après les autres, jusqu'à ce que l'eau 8 - 9 4 heures atteigne le point d'ébullition. 10 - 14 1,5 heure Lorsque la fonction détecte le point...
  • Seite 36: Powerboost

    Pour désactiver la fonction : appuyez sur souhaité. Au bout de 3 secondes, s'allume. pour sélectionner la zone de cuisson, puis appuyez sur . Le décompte s’effectue Pour désactiver la fonction : modifiez le jusqu’à 00. L'indicateur de la zone de niveau de cuisson.
  • Seite 37 Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur Éteignez la table de cuisson en appuyant sur Pour désactiver la fonction : activez la Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement des zones de table de cuisson avec . Ne sélectionnez cuisson.
  • Seite 38 2. Appuyez sur pendant 3 secondes. P 30 L’affichage s’allume et s’éteint. 3. Appuyez sur pendant 3 secondes. P 35 s’allume. P 40 4. Appuyez sur . P 72 s’allume. 5. Appuyez sur du minuteur pour P 45 régler le niveau de puissance. Niveaux de puissance P 50 Reportez-vous au chapitre «...
  • Seite 39 Gestion alimentation avec Limitation de ventilateur manuellement depuis la table de puissance cuisson. Lorsque vous réglez la fonction Limitation de Sur la plupart des hottes, le puissance sur 6000 W ou moins, la système de commande à puissance de la table de cuisson est répartie distance est désactivé...
  • Seite 40: Conseils

    Modification du mode automatique touche lorsque la table de cuisson est 1. Éteignez l'appareil. allumée. Cela désactive le fonctionnement automatique de la fonction et vous permet de 2. Appuyez sur pendant 3 secondes. modifier manuellement la vitesse du L'affichage s'allume, puis s'éteint. ventilateur.
  • Seite 41: Bruits Pendant Le Fonctionnement

    temps sur une zone de cuisson réglée sur Elle ne fonctionne pas avec les le niveau de cuisson maximal. récipients en fer forgé et anti- • un aimant adhère au fond du récipient. adhésifs, par ex. avec un Dimensions des récipients de cuisson revêtement en céramique.
  • Seite 42: Exemples De Cuisson

    6.5 Exemples de cuisson qu'une zone de cuisson avec le niveau de cuisson moyen utilise moins de la moitié de Le rapport entre le niveau de cuisson et la sa puissance. consommation énergétique de la zone de cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous Les données du tableau sont augmentez le niveau de cuisson, cela n'est fournies à...
  • Seite 43: Entretien Et Nettoyage

    Hob²Hood est activée. Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes AEG dotées de cette fonction doivent afficher le symbole 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE...
  • Seite 44 8.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
  • Seite 45 Problème Cause possible Solution Aucun signal sonore ne se dé‐ Les signaux sonores sont désacti‐ Activez les signaux sonores. Reportez- clenche lorsque vous appuyez vés. vous au chapitre « Utilisation quoti‐ sur les touches sensitives du dienne ». bandeau. Dispositif de sécurité enfant ou Tou‐ Reportez-vous au chapitre «...
  • Seite 46: Caractéristiques Techniques

    (situé dans le coin de la surface en verre) et 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle IAR64413FB PNC 949 597 528 00 Type 61 B4A 00 AD 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.2 kW...
  • Seite 47: Économie D'énergie

    Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Avant gauche 21,0 cm Arrière gauche 18,0 cm Avant droite 14,5 cm Arrière droite 18,0 cm Consommation d’énergie par zone de cuisson (EC Avant gauche 178,4 Wh / kg electric cooking) Arrière gauche...
  • Seite 48: Für Perfekte Ergebnisse

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
  • Seite 49: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen

    Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer • physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine für ihre Sicherheit...
  • Seite 50 WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes • Schaltgerät, wie einer Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der vom einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. ACHTUNG: Der Kochvorgang muss überwacht werden. Ein • kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. WARNUNG: Brandgefahr: Lagern Sie keine Gegenstände •...
  • Seite 51: Sicherheitsanweisungen

    2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft Brand- und Stromschlaggefahr. darf die Montage des Geräts • Alle elektrischen Anschlüsse sollten von vornehmen. einem qualifizierten Elektriker vorgenommen werden. WARNUNG! • Das Gerät muss geerdet sein. Verletzungsgefahr sowie Risiko •...
  • Seite 52 • Stecken Sie den Netzstecker erst nach von der Stromversorgung. So vermeiden Abschluss der Montage in die Steckdose. Sie einen elektrischen Schlag. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker • Benutzer mit einem Herzschrittmacher nach der Montage noch zugänglich ist. müssen einen Mindestabstand von 30 cm •...
  • Seite 53: Entsorgung

    • Dieses Gerät ist nur zum Kochen • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke und separat verkaufter Ersatzlampen: z. B. zum Erwärmen von Räumen Diese Lampen müssen extremen verwendet werden. physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
  • Seite 54 3. Bringen Sie am gemeinsamen VORSICHT! Kabelende eine neue Aderendhülse mit Schließen Sie das Kabel nicht 1,5 mm² an (Spezialwerkzeug ohne Aderendhülse an. erforderlich). Kabelquerschnitt 2 x 1,5 mm² Zweiphasiger Anschluss 1. Entfernen Sie die Aderendhülse von schwarzen und braunen Adern. 2.
  • Seite 55: Gerätebeschreibung

    Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - www.youtube.com/electrolux Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den www.youtube.com/aeg vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen...
  • Seite 56: Anzeige Der Kochstufen

    Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld SenseBoil® Ein- und Ausschalten der Funktion. Die Kontrolllampen über dem Symbol zeigen den Fort‐ schritt der Funktion an. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an. Kochzonen-Anzeigen des Timers Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit eingestellt wur‐ Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an.
  • Seite 57: Optiheat Control (3-Stufige Restwärmeanzeige)

    4.4 OptiHeat Control (3-stufige Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie gerade verwenden. Restwärmeanzeige) Die Anzeige kann ebenso erscheinen: WARNUNG! • für die benachbarten Kochzonen, auch wenn Sie sie nicht benutzen, Solange die Anzeige • wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte leuchtet, besteht Kochzone gestellt wird, Verbrennungsgefahr durch...
  • Seite 58: Verwenden Der Kochzonen

    Berühren Sie zum Ausschalten der Funktion (die Funktion wird ausgeschaltet und die Kochstufe auf 0 verringert) oder berühren Sie die Einstellskala und stellen Sie die Kochstufe manuell ein. Die Funktion Pause und das 5.4 SenseBoil® Anheben des Topfs schalten die Funktion SenseBoil®...
  • Seite 59: Kurzzeitwecker

    Einschalten der Funktion für eine Auswählen der Kochzone: Berühren Sie Kochzone: Berühren Sie leuchtet wiederholt, bis die Anzeige der gewünschten auf. Kochzone erscheint. Ausschalten der Funktion: Ändern Sie die Einschalten der Funktion: Berühren Sie Kochstufe. des Timers. erscheint. Wenn die Kontrolllampe der Kochzone anfängt zu 5.8 Kurzzeitwecker blinken, wird die Zeit hochgezählt.
  • Seite 60: Verriegelung

    5.12 OffSound Control (Ein- und erscheint.Die Kochstufe wird auf 1 Ausschalten der Signaltöne) herunterschaltet. Berühren Sie zum Ausschalten der Funktion Schalten Sie das Kochfeld aus. Berühren Sie . Es wird wieder die vorherige Kochstufe 3 Sekunden lang. Das Display wird ein- eingeschaltet.
  • Seite 61: Power Management

    • P 50 — 5000 W die Kochstufen, um die Sicherungen der • P 60 — 6000 W Hausinstallation zu schützen. • Die Kochzonen werden nach Position und VORSICHT! Anzahl der Phasen im Kochfeld gruppiert. Achten Sie darauf, dass die Jede Phase darf mit einer maximalen gewählte Leistungsstufe für die Leistung von (3700 W) belastet werden.
  • Seite 62 den unten angegebenen Bereichen Automatikmodi aufgeteilt. Automa‐ Kochen 1) Braten 2) tische Einschal‐ tung der Beleuch‐ tung Modus H0 Modus H1 Modus Lüfterge‐ Lüfterge‐ schwindig‐ schwindig‐ keit 1 keit 1 Modus H3 Lüfterge‐ 5.15 Hob²Hood schwindig‐ keit 1 Diese innovative automatische Funktion Modus H4 Lüfterge‐...
  • Seite 63: Tipps Und Hinweise

    die Geschwindigkeit auf 0 gesetzt und die Wenn Sie nach Kochende das Dunstabzugshaube ausgeschaltet. Berühren Kochfeld ausschalten, kann die , um die Lüftergeschwindigkeit 1 Dunstabzugshaube noch eine wieder einzustellen. gewisse Zeit in Betrieb sein. Nach dieser Zeit schaltet das Zum erneuten Einschalten des System den Lüfter automatisch Automatikbetriebs schalten Sie aus.
  • Seite 64: Betriebsgeräusche

    Bedienfelds zu stellen. Dies könnte sich Verwenden Sie nicht weniger als 1 und auf die Funktionsweise des Bedienfelds nicht mehr als 5 Liter Wasser. Achten Sie auswirken oder die Kochfeldfunktionen darauf, dass das Gesamtgewicht des versehentlich aktivieren. Wassers (oder des Wassers mit den Kartoffeln) zwischen 1 - 5 kg beträgt.
  • Seite 65 Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) Warmhalten von gegarten Speisen. Nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 3 Sauce Hollandaise, Schmelzen von: 5 - 25 Gelegentlich umrühren. Butter, Schokolade, Gelatine. 1 - 3 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit Deckel garen.
  • Seite 66: Reinigung Und Pflege

    Sie auf unserer Andere ferngesteuerte Geräte Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, können das Signal blockieren. die mit dieser Funktion ausgestattet sind, Verwenden Sie solche Geräte haben das Symbol nicht in der Nähe des Kochfelds, wenn Hob²Hood eingeschaltet ist. Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood...
  • Seite 67 8.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Mögliche Ursache Problembehebung Der Backofen kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐ schaltet oder bedient werden. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß an die Spannungsversorgung sorgung angeschlossen.
  • Seite 68 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Es ertönt kein Signalton, wenn Der Ton ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Ton ein. Siehe „Täg‐ Sie die Sensorfelder des Bedien‐ licher Gebrauch“. felds berühren. Kindersicherung oder Verriegelung Siehe „Täglicher Gebrauch“. leuchtet. ist eingeschaltet. Es befindet sich kein Kochgeschirr Stellen Sie Kochgeschirr auf die Koch‐...
  • Seite 69: Technische Daten

    Code für die Glaskeramik (befindet sich in der Garantiebroschüre. der Ecke der Glasoberfläche) und eine 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell IAR64413FB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 528 00 Typ 61 B4A 00 AD 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.2 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr.
  • Seite 70: Energie Sparen

    Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links 21,0 cm Hinten links 18,0 cm Vorne rechts 14,5 cm Hinten rechts 18,0 cm Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric coo‐ Vorne links 178,4 Wh/kg king) Hinten links 174,4 Wh/kg Vorne rechts 183,2 Wh/kg Hinten rechts...
  • Seite 71: Сведения По Технике Безопасности

    ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно служить вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют функции, которых не найдешь в обычных приборах. Потратьте несколько минут на чтение, чтобы...
  • Seite 72: Безопасность Детей И Лиц С Ограниченными Возможностями

    ответственность за какие-либо травмы или ущерб, возникшие вследствие неправильной установки или эксплуатации. Всегда храните эту Инструкцию под рукой в надежном месте для последующего использования. 1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями Прибор не предназначен для использования лицами • (включая детей) с пониженными физическими, сенсорными...
  • Seite 73 НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пытайтесь залить пламя водой; • вместо этого выключите прибор и накройте пламя, например, крышкой или противопожарным одеялом. ВНИМАНИЕ! Подключение прибора к электросети не • должно выполняться через внешние переключающие устройства, например, таймеры, а также через электрические...
  • Seite 74: Указания По Безопасности

    ВНИМАНИЕ! Используйте только защиту варочной • поверхности, которая была разработана производителем прибора для приготовления пищи, обозначена производителем прибора в инструкциях как пригодная для использования с данным прибором или встроена в прибор. Использование ненадлежащей защиты может стать причиной несчастного случая. 2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 2.1 Установка...
  • Seite 75 2.3 Использование применимо к данному прибору), может привести к перегреву контактов. • Используйте правильный сетевой ВНИМАНИЕ! кабель. Существует риск травмы, • Не допускайте спутывания ожогов и поражения электропроводов. электрическим током. • Убедитесь, что установлена защита от поражения электрическим током. • Перед первым использованием •...
  • Seite 76: Утилизация

    открытым пламенем или нагретыми • Перед каждой очисткой выключайте предметами. прибор и давайте ему остыть. • Образуемые сильно нагретым маслом • Не используйте для очистки прибора пары могут привести к подаваемую под давлением воду или самопроизвольному возгоранию. пар. • Использованное масло может •...
  • Seite 77: Установка

    3. УСТАНОВКА higher. Обратитесь в местный ВНИМАНИЕ! сервисный центр. Замену сетевого См. главы, содержащие шнура должен выполнять только Сведения по технике квалифицированный электрик. безопасности. ВНИМАНИЕ! Все электрические 3.1 Перед установкой подключения должны Перед установкой варочной панели производиться перепишите с таблички с техническими квалифицированным...
  • Seite 78 500mm 50mm min. min. min. Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели AEG — установка в столешницу». Для этого введите в поле поиска полное название, В случае установки прибора над указанное на иллюстрации ниже. выдвижным ящиком система вентиляции варочной поверхности может во время...
  • Seite 79: Описание Прибора

    4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности Индукционная конфорка Панель управления Подробные сведения о размерах конфорок см. в главе «Технические данные». 4.2 Функциональные элементы панели управления Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией.
  • Seite 80 Сен‐ Описание Комментарий сорное поле Индикация мощности нагрева Отображение значения мощности нагрева. Индикаторы конфорок для тай‐ Отображение конфорки, для которой установлен мера таймер. Дисплей таймера Отображение времени в минутах. Hob²Hood Включение и выключение ручного режима функции. Выбор конфорки Увеличение или уменьшение времени. PowerBoost Включение...
  • Seite 81: Ежедневное Использование

    4.4 OptiHeat Control Если конфорка еще горячая, включаются (Трехступенчатый индикатор индикаторы . Они показывают остаточного тепла) уровень остаточного тепла используемых в данный момент конфорок. ВНИМАНИЕ! Индикатор может также включиться: • для соседних конфорок, даже если они Пока горит не используются; индикатор, существует...
  • Seite 82: Powerboost

    Если все конфорки уже используются или в них еще есть остаточное тепло, варочная панель выдает сигнал, индикаторы над мигают, и функция не 5.4 SenseBoil® запускается. Функция автоматически регулирует Для выключения функции коснитесь температуру воды, чтобы она не (функция будет выключена, а уровень переливалась...
  • Seite 83 По истечении этого времени По истечении установленного индукционная конфорка автоматически времени будет выдан звуковой переключается обратно на максимальный сигнал и замигает 00. уровень нагрева. Конфорка выключится. См. Главу «Технические данные». Отключение звука: коснитесь • CountUp Timer Для включения этой функции для Эту...
  • Seite 84: Защита От Детей

    5.9 Пауза . Не задавайте никакого уровня Данная функция переводит все нагрева. Прикоснитесь к на 4 секунды. работающие конфорки на наименьший Загорится . Выключите варочную уровень нагрева. панель при помощи При включении данной функции все Отмена функции на один цикл символы...
  • Seite 85 2. Коснитесь и удерживайте 3 P 25 секунды. Дисплей загорится и погаснет. P 30 3. Нажмите и удерживайте 3 секунды, пока не высветится или P 35 4. Коснитесь , пока не загорится P 72. P 40 5. Коснитесь таймера для выбора уровня...
  • Seite 86 Конфорки будут работать с связи. Скорость вращения вентилятора пониженным уровнем нагрева. При задается автоматически на основе выбора необходимости вручную меняйте режима и температуры самой горячей мощность нагрева конфорок. посуды на варочной поверхности. Также Система управления мощностью с имеется возможность ручной регулировки Ограничение...
  • Seite 87 Ручной выбор скорости вентилятора Данной функцией также можно Автома‐ Кипени Жарка 2) пользоваться вручную. Для этого тическая е 1) коснитесь , когда варочная поверхность подсвет‐ включена. Это действие выключает ка автоматическую работу функции и Режим H6 Вкл Скорость Скорость позволяет менять скорость вентилятора вентилято‐...
  • Seite 88: Полезные Советы

    6. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ • По соображениям безопасности и для ВНИМАНИЕ! достижения оптимальных результатов См. главы, содержащие приготовления не используйте Сведения по технике кухонную посуду большего размера по безопасности. сравнению с размером, указанным в спецификации конфорок. Не храните 6.1 Посуда посуду рядом с панелью управления во время...
  • Seite 89 • Во время работы функции избегайте Ее невозможно использовать с создания сторонних вибраций (напр., посудой из чугуна и с посудой не используйте блендер и не с антипригарными оставляйте мобильный телефон рядом покрытиями, например, с с прибором). керамическим. Для • Если требуется добавить соль, достижения...
  • Seite 90 Уровень на‐ Назначение: Время Советы грева (мин) 3 - 5 Приготовление риса и молочных 25 - 50 Добавьте воды в количестве, как блюд на медленном огне, разогрев минимум вдвое превышающем ко‐ готовых блюд. личество риса. Перемешивайте мо‐ лочные блюда на середине пригото‐ вления.
  • Seite 91: Уход И Чистка

    Вытяжки, поддерживающие функцию этой функцией, просмотрите наш веб- Hob²Hood сайт. Вытяжки AEG, поддерживающие эту Для ознакомления с полным функцию, должны иметь символ ассортиментом вытяжек, работающих с 7. УХОД И ЧИСТКА пищевые продукты, содержащие сахар, ВНИМАНИЕ! иначе данные загрязнения могут См. главы, содержащие...
  • Seite 92 Проблема Возможная причина Способ устранения Сработал предохранитель. Проверьте, является ли предохра‐ нитель причиной неисправности. Если предохранитель постоянно срабатывает, обратитесь к квалифи‐ цированному электрику. Не задавайте никакого уровня на‐ Повторно включите варочную па‐ грева в течение 10 секунд. нель и менее чем через 10 секунд установите...
  • Seite 93 Проблема Возможная причина Способ устранения На конфорке отсутствует посуда. Поставьте на конфорку посуду. Загорится Неподходящий тип посуды. Используйте подходящую посуду. См. «Указания и рекомендации». Диаметр дна посуды слишком ма‐ Используйте посуду подходящих ленький для данной зоны. размеров. См. «Технические дан‐ ные».
  • Seite 94: Технические Данные

    гарантийном свидетельстве. продавца, будет платным, даже если срок 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 9.1 Табличка с техническими данными Модель IAR64413FB Продуктовый номер (PNC) 949 597 528 00 Тип 61 B4A 00 AD 220–240 В / 400 В 2N 50–60 Гц Индукция 7.2 кВт...
  • Seite 95: Экономия Электроэнергии

    Диаметр полезной рабочей поверхности для ка‐ Левая передняя 21,0 см ждой электрически нагреваемой рабочей зоны Левая задняя 18,0 см (Ø) Правая передняя 14,5 см Задняя правая 18,0 см Потребление энергии каждой рабочей зоны или Левая передняя 178,4 Вт·ч/кг участка на килограмм (EC electric cooking, Ecw) Левая...
  • Seite 96 Дата изготовления изделия указана в его серийном номере, где первая цифра номера соответствует последней цифре года изготовления, а вторая и третья цифры – порядковому номеру недели. Например, серийный номер 14512345 означает, что изделие изготовлено на сорок пятой неделе 2021 года. Изготовитель: Electrolux Appliances AB, St.
  • Seite 97: Інформація З Техніки Безпеки

    ДЛЯ ВІДМІННИХ РЕЗУЛЬТАТІВ Дякуємо, що вибрали цей виріб AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим — такі властивості можна й не знайти у звичайних приладах. Приділіть декілька хвилин, щоби прочитати відомості, які допоможуть...
  • Seite 98: Загальна Безпека

    відповідальності за травми або збитки через неправильне встановлення або використання. Інструкції з експлуатації слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб Цей прилад не призначений для експлуатації особами • (зокрема дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними чи...
  • Seite 99 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прилад не повинен бути • підключеним через зовнішній перемикач, наприклад таймер, або підключений до мережі, що регулярно вмикається та вимикається службовим пристроєм. ОБЕРЕЖНО: Необхідно стежити за процесом готування. • Необхідно безперервно стежити за короткотривалим процесом готування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека займання: Не зберігайте •...
  • Seite 100: Інструкції З Техніки Безпеки

    2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Встановлення • Зніміть розділювальні панелі, встановлені в шафі під приладом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! 2.2 Під’єднання до електромережі Встановлювати цей прилад повинен лише кваліфікований ПОПЕРЕДЖЕННЯ! фахівець. Існує ризик займання та ураження електричним ПОПЕРЕДЖЕННЯ! струмом. Існує ризик травмування або пошкодження...
  • Seite 101 було зняти без спеціального • Якщо на поверхні приладу з’явилися інструмента. тріщини, негайно від’єднайте його від • Вставляйте штепсельну вилку в розетку електромережі. Це дозволить запобігти електроживлення лише після враженню електричним струмом. закінчення установки. Переконайтеся, • Користувачі з кардіостимуляторами що після установки є вільний доступ до мають...
  • Seite 102: Встановлення

    • Цей прилад призначено виключно для такими як температура, вібрація, приготування їжі. Забороняється вологість, або призначені для надання використовувати для інших цілей, інформації про стан роботи приладу. наприклад, опалення приміщень. Вони не призначені для використання з іншою метою та не придатні для 2.4 Догляд...
  • Seite 103 Двофазне підключення ПОПЕРЕДЖЕННЯ! 1. Зніміть кінцеву кабельну муфту з Усі підключення до чорного й коричневого дротів. електромережі має виконувати 2. Зніміть ізоляцію з кінців коричневого й кваліфікований електрик. чорного кабелів. 3. Установіть нову кінцеву муфту дроту УВАГА 1,5 мм² на спільний кінець кабелів Не...
  • Seite 104: Опис Виробу

    Знайдіть відео «Як встановити індукційну варильну поверхню AEG — Встановлення робочої поверхні», шляхом введення повної назви, зазначеної на малюнку нижче. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні...
  • Seite 105 4.2 Структура панелі керування Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують на активовані функції. Сен‐ Функція Коментар сорна кнопка ВКЛ/ВИМК Увімкнення та вимкнення варильної поверхні. Блокування / Захист від доступу Блокування та розблокування панелі керування. дітей...
  • Seite 106: Щоденне Використання

    Дисплей Опис Зона нагрівання працює. Працює Пауза. Працює SenseBoil®. Працює Автоматичний розігрів. Працює PowerBoost. Виникла несправність. + цифра OptiHeat Control (3-ступеневий індикатор залишкового тепла): продовження готу‐ вання / підтримання страви теплою / залишкове тепло. Працює Блокування / Захист від доступу дітей. Посуд...
  • Seite 107 5.2 Автоматичне вимикання Функція автоматично вимикає варильну поверхню в разі, якщо: • усі зони нагрівання вимкнені; • після увімкнення варильної поверхні ви не налаштували ступінь нагріву; 5.4 SenseBoil® • ви вилили або поклали щось на панель керування більш, ніж на 10 секунд Функція...
  • Seite 108 Вимкнення функції: змініть ступінь Для вимкнення функції торкніться нагрівання. (функція вимикається і ступінь нагрівання знижується до 0) або торкніться сектору 5.8 Таймер керування і налаштуйте ступінь нагрівання вручну. • Таймер зворотного відліку часу За допомогою цієї функції можна Якщо увімкнути функцію Пауза встановити...
  • Seite 109 Вибір зони нагрівання: торкніться Щоб вимкнути функцію, торкніться декілька разів, доки не з'явиться індикатор Загорається попередній ступінь зони нагрівання. нагрівання. Для активації функції: торкніться на 5.10 Блокування таймері. З'явиться . Коли індикатор зони Можна заблокувати панель керування, нагрівання починає блимати, відбувається коли...
  • Seite 110 • P 30 — 3000 Вт допомогою , функція знову • P 35 — 3500 Вт працюватиме. • P 40 — 4000 Вт • P 45 — 4500 Вт 5.12 OffSound Control (Вимкнення • P 50 — 5000 Вт та увімкнення звукових сигналів) •...
  • Seite 111 електромережі, ця функція розподіляє доступну потужність між усіма зонами готування. Варильна поверхня контролює налаштування підігріву для захисту запобіжників будинку. • Зони готування згруповано за розташуванням і кількістю фаз у варильній поверхні. Кожна фаза витримує максимальне електричне навантаження (3700 Вт). Якщо потужність...
  • Seite 112 Змінення автоматичного режиму Для більшості витяжок система 1. Вимкніть прилад. дистанційного керування 2. Торкніться та утримуйте протягом спочатку деактивована. Щоб 3 секунд. Дисплей засвітиться й використовувати цю функцію, вимкнеться. потрібно її спочатку активувати. Для отримання 3. Торкніться та утримуйте протягом додаткової...
  • Seite 113: Поради І Рекомендації

    Активація підсвітки Освітлення на витяжці Можна налаштувати функцію вимикається через 2 хвилини автоматичної активації підсвітки кожен після вимкнення варильної раз, коли вмикається варильна поверхня. поверхні. Для цього налаштуйте автоматичний режим Н1-Н6. 6. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ частину енергії, що виробляється ПОПЕРЕДЖЕННЯ! зоною...
  • Seite 114: Приклади Застосування

    • Уникайте зовнішніх вібрацій (напр., від Вона не працює з чавунним використання блендера або посудом та посудом із розміщення мобільного телефону протипригарним покриттям, поблизу приладу) під час роботи напр., з керамічним покриттям. функції. Для досягнення найкращого • Сіль слід додавати після досягнення результату...
  • Seite 115 працюють з цією функцією, зверніться до • Не переривайте сигнал між варильною нашого веб-сайту для користувачів. поверхнею та витяжкою (наприклад, Витяжки для плит AEG, які підтримують цю рукою, ручкою посуду або високою функцію, повинні мати позначку каструлею). Див. малюнок. Витяжку на малюнку зображено лише...
  • Seite 116: Догляд І Очищення

    7. ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ полімерну плівку, цукор та залишки ПОПЕРЕДЖЕННЯ! страв, що містять цукор, якщо цього не Див. розділи з інформацією зробити, то забруднення може щодо техніки безпеки. призвести до пошкодження варильної поверхні. Будьте обережні, щоб 7.1 Загальна інформація уникнути опіків. Використовуйте спеціальний...
  • Seite 117 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Працює Пауза. Див. розділ «Щоденне користуван‐ ня». На панелі керування є плями води Очистіть панель керування. або жиру. Лунає звуковий сигнал, і ва‐ Ви щось поставили на одну або Заберіть предмет із сенсорних кно‐ рильна поверхня вимикається. декілька...
  • Seite 118: Технічні Дані

    склокераміки (він знаходиться у кутку скляної поверхні) та текст повідомлення 9. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 9.1 Табличка з технічними даними Модель IAR64413FB Номер виробу (PNC) 949 597 528 00 Тип 61 B4A 00 AD 220–240 В / 400 В 2Н 50–60 Гц...
  • Seite 119: Енергоефективність

    не використовуйте посуд, діаметр якого таблиці. Вона змінюється залежно від перевищує вказаний у таблиці. матеріалу та розмірів посуду. 10. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 10.1 Інформація про виріб* Ідентифікатор моделі IAR64413FB Тип варильної поверхні Вбудована варильна по‐ верхня Кількість зон для готування Технологія підігріву Індукція...
  • Seite 120: Охорона Довкілля

    10.2 Енергозбереження • На менших зонах нагрівання розміщуйте менший посуд. Скористайтеся нижченаведеними • Розміщуйте посуд безпосередньо в порадами для щоденного центрі зони нагрівання. енергозбереження. • Використовуйте залишкове тепло для підтримання страви теплою або • При нагріванні води використовуйте розтоплювання продуктів. лише...
  • Seite 124 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis