Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zanussi ZDT25001FA Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZDT25001FA:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZDT25001FA
NL Gebruiksaanwijzing
Afwasautomaat
FR Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
DE Benutzerinformation
Geschirrspüler
2
18
34

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZDT25001FA

  • Seite 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDT25001FA NL Gebruiksaanwijzing Afwasautomaat FR Notice d'utilisation Lave-vaisselle DE Benutzerinformation Geschirrspüler...
  • Seite 2: Algemene Veiligheid

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. ALGEMENE VEILIGHEID Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of •...
  • Seite 3: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en • ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
  • Seite 4 WAARSCHUWING! Gevaarlijke spanning. • Als de watertoevoerslang beschadigd is, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Neem contact op met de service-afdeling om de watertoevoerslang te vervangen. GEBRUIK • Ga niet op de open deur zitten of staan. • Vaatwasmiddel is gevaarlijk.
  • Seite 5: Eenvoudige Start

    EENVOUDIGE START Aan/uit-toets Indicatielampjes Programmakeuzetoetsen Delay-toets INDICATIELAMPJES Aanduiding Omschrijving Einde-indicatielampje. Multitab-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is. PROGRAMMA’S Verbruiksgegevens Mate van vervuil- Programma Programmafasen Type belading Programma- Energie- Water duur (kWh) (min) Normaal bevuild •...
  • Seite 6 Verbruiksgegevens Mate van vervuil- Programma Programmafasen Type belading Programma- Energie- Water duur (kWh) (min) Sterk bevuild • Voorspoelen 140 - 1.3 - 1.5 13 - 15 Serviesgoed, • Wassen 70 °C bestek en pan- • Spoelgangen • Drogen Pas bevuild •...
  • Seite 7: De Waterontharder Instellen

    CANCEL-FUNCTIE Houd tegelijkertijd ingedrukt tot het apparaat in de programmakeuzemodus staat. Met deze functie kunt u het lopende programma of de startuitstel annuleren. GEBRUIKERSMODUS Terwijl het apparaat in de programmakeuzemodus staat: 1. Houd ingedrukt. • De indicatielampjes gaan knipperen. In de gebruikersmodus kan het volgende worden gewijzigd: •...
  • Seite 8 2. Druk op om de instelling te wijzigen. Telkens als u op drukt gaat het niveaunummer omhoog. Na niveau 10 begint u weer bij niveau 1. 3. Druk op de knop aan/uit om de instelling te bevestigen. DE WATERHARDHEIDTABEL Duitse hardheid Franse hardheid Wateronthardings- mmol/l...
  • Seite 9: Voordat U Het Apparaat Voor De Eerste Keer Gebruikt

    DEACTIVERING VAN DE GLANSMIDDELDOSERING Terwijl het apparaat in de instelmodus staat: 1. Druk op • De indicatielampjes gaan uit. • Het indicatielampje knippert. • Het indicatielampje einde geeft de huidige instelling aan: Controlelampje einde aan = glansmiddeldoseerbakje aan. 2. Druk op om de instelling te wijzigen.
  • Seite 10: Dagelijks Gebruik

    GLANSMIDDEL TOEVOEGEN Met glansmiddel wordt het serviesgoed zonder vlekken of strepen gedroogd. Het wordt automatisch vrijgegeven tijdens de warme spoelfase. Vul het glansmiddeldoseerbakje bij wanneer de indicatie ( A) helder wordt. DAGELIJKS GEBRUIK 1. Draai de waterkraan open. 3. Ruim de korven in. 2.
  • Seite 11 De functie gaat werken: • 5 minuten na voltooiing van het programma. • Als het programma na 5 minuten nog niet is gestart. Een programma starten 1. Laat de deur op een kier staan. 2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. Zorg dat het apparaat in de keuzemodus Programma staat.
  • Seite 12: Aanwijzingen En Tips

    Deze optie schakelt de afgifte van zout uit. Het zoutindicatielampje gaat niet branden. Met deze optie wordt de programmaduur verlengd om de schoonmaak- en droogresultaten te verbeteren met het gebruik van multitabletten. De deur openen als het apparaat in werking is Als u de deur opent terwijl een programma loopt, stopt het apparaat.
  • Seite 13: Onderhoud En Reiniging

    gebruik aan van enkelvoudig vaatwasmiddel • Verwijder alle voedselresten van de voorwerpen. (poeder, gel, tabletten zonder extra functies), • Maak aangebrande voedselresten op de glansmiddel en zout apart voor optimale voorwerpen zachter. reinigings- en droogresultaten. • Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en •...
  • Seite 14: Probleemoplossing

    DE FILTERS REINIGEN • Zorg ervoor dat er geen etensresten of vuil in of rond de rand van de opvangbak zitten. • Plaats de platte filter (C) terug. Zorg ervoor dat het goed onder de 2 geleidingen zit. • Plaats de filters (A) en (B) terug. •...
  • Seite 15: De Was- En Droogresultaten Zijn Niet Naar Tevredenheid

    Probleem en alarmcode Mogelijke oplossing U kunt het apparaat niet activeren. • Zorg dat de stekker in het stopcontact zit. • Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorgebrand. Het programma start niet. • Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten. •...
  • Seite 16: Technische Informatie

    Probleem Mogelijke oplossing Het serviesgoed is nat. • Het programma heeft geen droogfase of heeft een droogfase met lage temperatuur. • Het glansmiddeldoseerbakje is leeg. • De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn. • De kwaliteit van de multitabletten kan de oorzaak zijn. Prob- eer een ander merk of activeer het glansmiddeldoseerbakje en gebruik het glansmiddel samen met de multitabletten.
  • Seite 17 product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
  • Seite 18: Consignes Générales De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 19: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES VULNÉRABLES Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 • ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Seite 20: Maintenance

    • Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. AVERTISSEMENT! Tension dangereuse. • Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau.
  • Seite 21: Démarrage Facile

    DÉMARRAGE FACILE Touche Marche/Arrêt Voyants Touches de programme Touche Delay VOYANTS Voyant Description Voyant de fin. Voyant Multitab. Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le dér- oulement du programme. PROGRAMMES Valeurs de consommation Degré de salis- Phases du pro- Programme sure...
  • Seite 22: Mode Programmation

    Valeurs de consommation Degré de salis- Phases du pro- Programme sure gramme Consomma- Type de vaisselle Durée tion électri- (min) (kWh) Très sale • Prélavage 140 - 1.3 - 1.5 13 - 15 Vaisselle, cou- • Lavage 70 °C verts, plats et •...
  • Seite 23: Mode Utilisateur

    Lorsque l'appareil est en mode Programmation, il est possible de sélectionner un programme et d'entrer en mode Utilisateur. Si le bandeau de commande ne montre pas cette condition, utilisez la fonction CANCEL. FONCTION CANCEL Maintenez les touches enfoncées simultanément jusqu'à ce que l'appareil se mette en mode Programmation.
  • Seite 24 • Les voyants s'éteignent. • Le voyant commence à clignoter. • Le nombre de clignotements du voyant indique le réglage actuel (par exemple, 5 clignotements + pause + 5 clignotements = niveau 5). 2. Appuyez sur pour modifier le réglage. Le niveau augmente à chaque fois que vous appuyez sur la touche .
  • Seite 25: Avant La Première Utilisation

    • Voyant de fin allumé = Signal sonore activé. 3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage. DÉSACTIVATION DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE Lorsque l'appareil est en mode utilisateur : 1. Appuyez sur • Les voyants s'éteignent. •...
  • Seite 26: Utilisation Quotidienne

    Avant la première utilisation, versez un litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant. De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez un programme. AJOUT DU LIQUIDE DE RINÇAGE Le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches.
  • Seite 27: Réglage Et Départ D'un Programme

    RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME Fonction AUTO OFF Cette fonction réduit la consommation d'énergie en éteignant automatiquement l'appareil lorsqu'il n'est pas en cours de fonctionnement. La fonction est activée : • 5 minutes après la fin du programme. • Au bout de 5 minutes si le programme n'a pas démarré. Départ d'un programme 1.
  • Seite 28 1. Sélectionnez le programme. 2. Maintenez simultanément les touches enfoncées jusqu'à ce que le voyant s'allume. Activez cette option lorsque vous utilisez des pastilles tout en 1 contenant le sel régénérant, le liquide de rinçage et le produit de lavage. Elles peuvent également contenir d'autres agents de lavage ou de rinçage. Cette option désactive la libération du sel régénérant.
  • Seite 29: Chargement Des Paniers

    UTILISATION DE SEL RÉGÉNÉRANT, DE • Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles LIQUIDE DE RINÇAGE ET DE PRODUIT DE en bois, en corne, en aluminium, en étain et en LAVAGE cuivre. • Ne placez pas dans l'appareil des objets •...
  • Seite 30: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Avant toute Les filtres sales et les bras d'aspersion opération d'entretien, éteignez obstrués diminuent les résultats de l'appareil et débranchez la fiche de la lavage. Contrôlez-les régulièrement et prise secteur. nettoyez-les si nécessaire. NETTOYAGE DES FILTRES •...
  • Seite 31: Les Résultats De Lavage Et De Séchage Ne Sont Pas Satisfaisants

    Dans certains cas, le voyant de fin clignote pour indiquer un dysfonctionnement. Problème et code d'alarme Solution possible L'appareil ne s'allume pas. • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant. • Assurez-vous qu'aucun fusible n'a disjoncté dans la boîte à...
  • Seite 32: Caractéristiques Techniques

    Problème Solution possible Taches et traces de gouttes • La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffisante. d'eau séchées sur les verres et la Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un vaisselle. niveau plus élevé. •...
  • Seite 33: En Matière De Protection De L'environnement

    EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT les appareils portant le symbole avec les ordures Recyclez les matériaux portant le symbole ménagères. Emmenez un tel produit dans votre Déposez les emballages dans les conteneurs centre local de recyclage ou contactez vos services prévus à...
  • Seite 34: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. ALLGEMEINE SICHERHEIT Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche •...
  • Seite 35: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen Personen

    Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen Schläuchen an • die Wasserversorgung angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden. SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit • eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt...
  • Seite 36 WASSERANSCHLUSS • Wenn Sie sich an den autorisierten Kundendienst wenden, sollten Sie folgende • Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht Angaben, die Sie auf dem Typenschild finden, zu beschädigen. zur Hand haben. • Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Modell: Schläuche an das Gerät anschließen, lassen Sie Produkt-Nummer (PNC):...
  • Seite 37: Einfaches Starten

    EINFACHES STARTEN Taste „Ein/Aus“ Kontrolllampen Programmwahltasten Taste Delay KONTROLLLAMPEN Kontrolllampe Beschreibung Kontrolllampe Programmende Kontrolllampe Multitab Kontrolllampe Salz Sie erlischt während des Programmbetriebs. PROGRAMME Verbrauchswerte Verschmutzungs- Programm grad Programmphasen Beladung Energiever- Dauer Wasser brauch (Min.) (kWh) Normal versch- • Vorspülen 1.050 mutzt •...
  • Seite 38 Verbrauchswerte Verschmutzungs- Programm grad Programmphasen Beladung Energiever- Dauer Wasser brauch (Min.) (kWh) Stark versch- • Vorspülen 140 - 1.3 - 1.5 13 - 15 mutzt • Hauptspül- Geschirr, Bes- gang 70 °C teck, Töpfe und • Spülgänge Pfannen • Trocknen Vor kurzem be- •...
  • Seite 39: Einstellen Des Wasserenthärters

    Wenn sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet, kann ein Programm eingestellt und der Benutzermodus aufgerufen werden. Zeigt das Bedienfeld dies nicht an, aktivieren Sie die Funktion CANCEL. FUNKTION CANCEL Halten Sie gleichzeitig gedrückt, bis sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet. Mit dieser Funktion können Sie das laufende Programm oder die Zeitvorwahl abbrechen.
  • Seite 40: Einschalten Des Akustischen Signals Für Das Programmende

    • Die Kontrolllampen erlöschen. • Die Kontrolllampe blinkt. • Die Anzahl der Blinkzeichen der Kontrolllampe zeigt die aktuelle Einstellung an (z. B. 5 Blinkzeichen + Pause + 5 Blinkzeichen = Stufe 5). 2. Drücken Sie zur Änderung der Einstellung. Mit jedem Tastendruck von erhöht sich die Härtestufe.
  • Seite 41: Ausschalten Des Klarspülmittel-Dosierers

    3. Drücken Sie die Taste Ein/Aus zum Bestätigen der Einstellung. AUSSCHALTEN DES KLARSPÜLMITTEL-DOSIERERS Wenn sich das Gerät im Benutzermodus befindet: 1. Drücken Sie • Die Kontrolllampen erlöschen. • Die Kontrolllampe blinkt. • Die Kontrolllampe Programmende zeigt die aktuelle Einstellung an: Die Kontrolllampe Programmende leuchtet = der Klarspülmittel-Dosierer ist eingeschaltet.
  • Seite 42: Einfüllen Von Klarspülmittel

    Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden. EINFÜLLEN VON KLARSPÜLMITTEL Das Klarspülmittel ermöglicht das Trocknen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken. Es wird automatisch während der heißen Spülphasen abgegeben.
  • Seite 43: Einstellen Und Starten Eines Programms

    EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS Funktion AUTO OFF Mit dieser Funktion wird der Energieverbrauch gesenkt, da sich das Gerät automatisch ausschaltet, wenn es nicht in Betrieb ist. Die Funktion schaltet sich in folgenden Fällen ein: • 5 Minuten nach Programmende. •...
  • Seite 44: Tipps Und Hinweise

    Option „Multitab“ 1. Wählen Sie das Programm. 2. Halten Sie die Tasten gleichzeitig gedrückt, bis die Kontrolllampe aufleuchtet. Schalten Sie diese Option ein, wenn Sie Multi-Reinigungstabletten verwenden, die Salz, Klarspül- und Reinigungsmittel enthalten. Sie enthalten zum Teil auch andere Reinigungs- und Spülmittel. Diese Option schaltet die Zufuhr von Salz aus.
  • Seite 45: Verwendung Von Salz, Klarspül- Und Reinigungsmittel

    (z.B. „3in1“, „4in1“, „All-in-1“) verwenden. WAS TUN, WENN SIE KEINE MULTI- Befolgen Sie die Anweisungen auf der REINIGUNGSTABLETTEN MEHR Verpackung. VERWENDEN MÖCHTEN • Stellen Sie je nach Beladung und Vorgehensweise, um zurück zur separaten Verschmutzungsgrad das passende Programm Verwendung von Reinigungsmittel, Salz und ein.
  • Seite 46: Reinigung Und Pflege

    • Die Geschirrteile sind richtig in den Körben 2. Entladen Sie zuerst den Unter- und dann den angeordnet. Oberkorb. • Das Programm eignet sich für die Beladung und den Verschmutzungsgrad. Am Programmende kann sich noch • Die Reinigungsmittelmenge stimmt. Wasser an den Seitenwänden und der Gerätetür befinden.
  • Seite 47: Fehlersuche

    • Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde • Wenn Sie regelmäßig Kurzprogramme Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel. verwenden, können diese zu Fett- und Kalkablagerungen im Gerät führen. Um dieses REINIGUNG DES GERÄTEINNENRAUMS zu vermeiden, wird empfohlen, mindestens zweimal im Monat Programme mit langer •...
  • Seite 48: Die Spül- Und Trocknungsergebnisse Sind Nicht Zufriedenstellend

    Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, wenn Alarmcodes angezeigt werden, die nicht in der Tabelle angegeben sind. DIE SPÜL- UND TROCKNUNGSERGEBNISSE SIND NICHT ZUFRIEDENSTELLEND Problem Mögliche Abhilfe Weiße Streifen oder blau schim- • Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stellen Sie mernder Belag auf Gläsern und den Dosierwähler für Klarspülmittel niedriger ein.
  • Seite 49: Informationen Für Prüfinstitute

    TYPENSCHILD INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE Möchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an: info.test@dishwasher-production.com Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf Mod..dem Typenschild finden. Prod. No..Ser. No..UMWELTTIPPS mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
  • Seite 52 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Inhaltsverzeichnis