Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiksaanwijzing
NL
User manual
EN
Notice d'utilisation
FR
Benutzerinformation
DE
Afwasmachine
Dishwasher
Lave-vaisselle
Geschirrspülmaschine
ZDI210
2
17
31
46

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi zdi210

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Afwasmachine Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspülmaschine ZDI210...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Een wasprogramma selecteren en starten _ _ _ _ _ 10 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Wasprogramma's _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12...
  • Seite 3: Bedieningspaneel

    Installatie • Het apparaat niet gebruiken: – als de hoofdkabel of waterslangen beschadigd zijn, • Controleer of het apparaat niet is beschadigd tijdens het vervoer. Sluit een beschadigd apparaat niet aan. – als het bedieningspaneel, werkblad of plint zodanig Neem, indien nodig, contact op met de leverancier. beschadigd zijn, dat u bij het inwendige van het apparaat kan komen.
  • Seite 4: Functietoetsen

    Indicatielampjes Het indicatielampje gaat aan wanneer de wasfase of spoelfase loopt. Het indicatielampje gaat aan als de droogfase loopt. Het indicatielampje gaat aan wanneer het afwasprogram- ma is afgelopen. Hulpfuncties: • niveau van de waterontharder, • er klinkt een geluidssignaal als het apparaat een sto- ring heeft.
  • Seite 5: Bediening Van Het Apparaat

    Programma Mate van vervuiling Soort serviesgoed Beschrijving programma Normaal vervuild Serviesgoed en bestek Voorwas Hoofdwas tot 65°C 1 tussentijdse spoelgang Laatste spoelgang Drogen Normaal of licht ver- Serviesgoed en bestek Hoofdwas tot 60 °C vuild Laatste spoelgang Normaal vervuild Serviesgoed en bestek Voorwas Hoofdwas tot 50°C 1 tussentijdse spoelgang...
  • Seite 6: De Waterontharder Instellen

    De waterontharder instellen De waterontharder verwijdert mineralen en zouten van de • mmol/l (millimol per liter - een internationale eenheid watertoevoer. Mineralen en zouten kunnen een negatieve voor de hardheid van water), invloed hebben op de werking van het apparaat. •...
  • Seite 7: Gebruik Van Zout Voor De Vaatwasser

    Voorbeeld: 5 keer knipperen, pauze, 5 keer knipperen, 7. Druk op de aan-/uit-toets om de bewerking op te pauze, enz... = niveau 5 slaan. 6. Druk nogmaals op functietoets A om het niveau van de waterontharder met één stap te verhogen. Gebruik van zout voor de vaatwasser Let op! Gebruik alleen afwasmachinezout.
  • Seite 8: De Glansmiddeldosering Afstellen

    middel, vloeibaar afwasmiddel). Gevaar voor bescha- diging van het apparaat. De glansmiddeldosering afstellen De glansmiddelkeuze- knop is in de fabriek inge- steld op stand 3. Om de dosering te verho- gen of te verlagen, raad- Let op! Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met pleegt u "Problemen op- andere middelen (bijv.
  • Seite 9: Gebruik Van Vaatwasmiddelen

    Gebruik de bestekroosters. Als de afmetingen van Maximale hoogte van borden in: het bestek het gebruik van de bestekroosters voor- bovenrek onderrek komen, verwijder ze dan. Onderste stand 24 cm 27 cm Rangschik alle voorwer- Klap de kopjesrekken op pen zo dat het water er aan voor langere voorwerpen.
  • Seite 10: Gebruik Van Afwasmiddeltabletten

    • andere schoonmaakmiddelen. Volg deze stappen om afwasmiddeltabletten te gebruiken: 1. Zorg er voor dat de afwasmiddeltabletten geschikt zijn voor de waterhardheid in uw omgeving. Zie de in- structies van de fabrikant. 2. Vul het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje niet. Het is niet nodig om het zoutreservoir en het glans- middeldoseerbakje te vullen.
  • Seite 11: Onderhoud En Reiniging

    Een afwasprogramma annuleren Open de deur niet tijdens het aftellen om het aftel- proces niet te onderbreken. Als u de deur weer sluit, 1. Druk op functietoetsen B en C en houd vast totdat alle gaat het aftellen verder vanaf het punt van onderbreking. programma-indicatielampjes uit gaan.
  • Seite 12: Voorzorgsmaatregelen Bij Vorst

    Maak de filters A, B en C Plaats het platte filter A te- Zet het filtersysteem op schoon onder stromend rug in de bodem van het zijn plaats. Draai, om het water. apparaat. Plaats het platte filtersysteem te vergrende- len, het handvat naar filter juist terug onder de twee geleiders D.
  • Seite 13 Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing • Voortdurend knipperen van het contro- • De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkaanslag. lelampje programma bezig Maak de waterkraan schoon. • 1 keer knipperen van het controlelamp- • De waterkraan is dicht. je Einde Draai de waterkraan open.
  • Seite 14: Technische Gegevens

    De schoonmaakresultaten zijn slecht De borden zijn niet schoon • Het geselecteerde afwasprogramma is niet geschikt voor het type lading en mate van vervuiling. • De rekken zijn niet goed ingedeeld, zodat het water er niet aan alle kanten bij kan.
  • Seite 15: Montage

    Waarschuwing! Volg de volgende procedure om • Verwijder het slot van de deur. Dit voorkomt dat kin- het apparaat weg te gooien: deren zichzelf in het apparaat insluiten en zo hun leven in gevaar brengen. • Trek de stekker uit het stopcontact. •...
  • Seite 16: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    Waarschuwing! Ge- vaarlijke spanning Pas op als u de watertoevoerslang aansluit: De binnendiameter mag niet kleiner zijn dan de diameter • Dompel de watertoevoerslang of de veiligheidsklep niet in water. van de slang. Verwijder het kunststofmembraan (A) als u de wateraf- •...
  • Seite 17: Safety Information

    Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Setting and starting a washing programme _ _ _ _ 25 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Washing programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 What to do if…...
  • Seite 18: Control Panel

    • Do not change the specifications or modify this prod- Contact your local Service Force Centre. uct. Risk of injury and damage to the appliance. • Do not drill into the sides of the appliance to prevent • Do not use the appliance: damage to hydraulic and electrical components.
  • Seite 19: Washing Programmes

    Indicator lights The indicator light comes on when the washing pro- gramme is completed. Auxiliary functions: • level of the water softener, • an alarm if the appliance has a malfunction. The indicator light comes on when it is necessary to fill the salt container.
  • Seite 20: Consumption Values

    Programme Degree of soil Type of load Programme description Normal or light soil Crockery and cutlery Main wash up to 60°C Final rinse Normal soil Crockery and cutlery Prewash Main wash up to 50°C 1 intermediate rinse Final rinse Drying Normal or light soil Delicate crockery and Main wash up to 45°C glassware...
  • Seite 21: Manual Adjustment

    • mmol/l (millimol per litre - international unit for the Adjust the water softener in to the water hardness in your hardness of water). area. If necessary, contact your local water authority. • Clarke. Water hardness Water hardness setting °dH °TH mmol/l Clarke...
  • Seite 22: Use Of Rinse Aid

    It is normal that water overflows from the salt con- tainer when you fill it with salt. Make sure that there is no grain of salt outer of the salt compartment. Salt which stays on the tank for a while drills the tank. It is recommended to start a wash- ing programme immediately after you fill the salt con- tainer.
  • Seite 23: Loading Cutlery And Dishes

    Loading cutlery and dishes Helpful hints and tips Caution! Only use the appliance for household utensils that are applicable for dishwashers. Do not use the appliance to clean objects that can absorb water (sponges, household cloths, etc.). • Before you load cutlery and dishes, do these steps: –...
  • Seite 24: Use Of Detergent

    Do these steps to move the upper basket to the upper or lower position: 1. Move the front runner stops (A) out. 2. Pull the basket out. 3. Put the basket in the upper or lower position. 4. Replace the front runner stops (A) in their initial po- sition.
  • Seite 25: Setting And Starting A Washing Programme

    3. Do a washing programme without dishes. times. Some detergent tablets do not have the best clean- 4. Adjust the water softener. Refer to the chapter 'Setting ing results during short washing programmes. Use long washing programmes when you use detergent tablets to the water softener'.
  • Seite 26: Care And Cleaning

    End of the washing programme Let the dishes cool down before you remove them from the appliance. Hot dishes are easily damaged. Switch off the appliance in these conditions: Removing the load • The appliance stops automatically. • The end indicator light comes on. •...
  • Seite 27: What To Do If

    What to do if… The appliance does not start or stops during operation. If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a solution to the problem yourself, contact the Service Force Centre. Fault code and malfunction Possible cause and solution •...
  • Seite 28: Technical Data

    The cleaning results are not satisfactory The dishes are not clean • The selected washing programme is not applicable for the type of load and soil. • The baskets are loaded incorrectly so that water cannot reach all surfaces. • Spray arms do not turn freely because of incorrect arrangement of the load. •...
  • Seite 29: Installation

    Warning! To discard the appliance, follow the • Discard the door catch. This prevents the children to procedure: close themselves inside the appliance and endanger their lives. • Pull the mains plug out of the socket. • Cut off the mains cable and mains plug and discard them.
  • Seite 30: Drain Hose

    • Do not put the water inlet hose or the safety valve in water. • If the water inlet hose or the safety valve is damaged, immediately disconnect the mains plug from the mains socket. • Only let the Service Force Centre replace the water inlet hose with safety valve.
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Sélection et départ d'un programme de lavage _ _ _ 39 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Programmes de lavage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Que faire si…...
  • Seite 32: Bandeau De Commande

    • Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil • N'utilisez pas l'appareil : quand la porte est ouverte. – si le câble secteur ou les tuyaux d'eau sont endom- magés, Installation – si le bandeau de commande, le plan de travail ou la •...
  • Seite 33: Mode Programmation

    Voyants Le voyant s'allume quand la phase de lavage ou de rin- çage est en cours. Le voyant s'allume quand la phase de séchage est en cours. Le voyant s'allume dès que le programme de lavage est terminé. Fonctions auxiliaires : •...
  • Seite 34: Valeurs De Consommation

    Programme Degré de salissure Type de vaisselle Description du programme Moyennement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage principal à 65°C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final Séchage Moyennement ou Vaisselle et couverts Lavage principal à 60°C légèrement sale Rinçage final Moyennement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage principal à...
  • Seite 35: Réglage De L'adoucisseur D'eau

    Réglage de l'adoucisseur d'eau L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux et les sels de • mmol/l (millimole par litre – unité internationale de la l'alimentation en eau. Les sels et les minéraux peuvent dureté de l'eau). affecter le fonctionnement de l'appareil. •...
  • Seite 36: Utilisation Du Sel Régénérant

    6. Chaque pression de la touche de fonction A déter- 7. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mémoriser mine le passage au niveau suivant. l'opération. Utilisation du sel régénérant Attention Utilisez uniquement du sel spécial pour lave-vaisselle. Tout autre type de sel non spécialement étudié...
  • Seite 37: Rangement Des Couverts Et De La Vaisselle

    Attention Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits (par ex. un agent de nettoyage pour lave-vaisselle, un produit de lavage liquide). Vous risqueriez d'endommager l'ap- pareil. Réglage du dosage du liquide de rinçage Le liquide de rinçage est réglé...
  • Seite 38: Utilisation Du Produit De Lavage

    Les assiettes doivent être placées dans la partie ar- rière du panier supérieur. Inclinez-les vers l'avant. Réglage de la hauteur du panier supérieur Si vous placez des plats de grande dimension dans le panier inférieur, verrouillez d'abord le panier supérieur dans sa position la plus haute.
  • Seite 39: Sélection Et Départ D'un Programme De Lavage

    • de produit de lavage En utilisant la quantité de produit de lavage stric- tement nécessaire, vous contribuerez à la protection • de liquide de rinçage de l'environnement. • de sel régénérant. Ils peuvent contenir d'autres sub- stances selon le type de pastille utilisé. Si vous utilisez des produits de lavage en pastille, pro- cédez comme suit : 1.
  • Seite 40: Annulation D'un Programme

    3. Appuyez sur l'une des touches de programme. Re- 4. Fermez la porte. portez-vous au chapitre "Programmes de lavage". – Le décompte du départ différé démarre automati- – Le voyant du programme correspondant s'allume. quement. – Le voyant de phase du programme correspondant –...
  • Seite 41: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Avertissement Mettez l'appareil à l'arrêt avant de procéder au nettoyage des filtres. Nettoyage des filtres Important N'utilisez pas l'appareil sans les filtres. Contrôlez que les filtres sont correctement installés. Si les filtres ne sont pas correctement installés, les performances de lavage peuvent être compromises et l'appareil pourrait être endommagé.
  • Seite 42 Code d'erreur et anomalie de fonctionne- Cause possible et solution ment • clignotement continu du voyant du pro- • Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre. gramme en cours Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau. • 1 clignotement du voyant de fin de cy- •...
  • Seite 43: Caractéristiques Techniques

    Les résultats de lavage sont insatisfaisants La vaisselle n'est pas propre • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié. • La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'atteindre toutes les surfaces. Ne surchargez pas les paniers. • La rotation des bras d'aspersion est entravée par de la vaisselle mal rangée. •...
  • Seite 44: Installation

    Avertissement Pour mettre l'appareil au rebut, • Eliminez le verrou de la porte. Ainsi, les enfants ne procédez de la manière suivante : peuvent pas s'enfermer dans l'appareil et mettre leur vie en danger. • Débranchez l'appareil. • Coupez le câble secteur et la prise ; jetez-les. Installation Lors de l'encastrement de l'appareil dans le meuble, veil- Avertissement Avant toute intervention sur le lave-...
  • Seite 45: Branchement Électrique

    Avertissement Ten- sion dangereuse Faites attention au moment d'installer le tuyau d'arrivée d'eau : Le diamètre intérieur ne doit pas être inférieur au diamètre • N'immergez pas le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape du tuyau d'évacuation. Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange à un embout de sécurité...
  • Seite 46: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 Auswählen und Starten eines Spülprogramms _ _ _ 55 Bedienblende _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56 Spülprogramme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49 Was tun, wenn …...
  • Seite 47: Bedienblende

    • Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren • Benutzen Sie das Gerät nicht: Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht – wenn das Netzkabel oder die Wasserschläuche be- in die Hände von Kindern gelangen. schädigt sind, • Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern. –...
  • Seite 48: Zeitvorwahl-Taste

    Programmwahltasten Zeitvorwahl-Taste Kontrolllampen Ein/Aus-Taste Funktionstasten Kontrolllampen Die Kontrolllampe leuchtet während der Reinigungspha- se oder der Klarspülphase. Die Kontrolllampe leuchtet während der Trockenphase. Diese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn das Spülpro- gramm zu Ende ist. Zusatzfunktionen: • Einstellung des Wasserenthärters, • Alarm im Fall einer Fehlfunktion am Gerät. Die Kontrollampe leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss.
  • Seite 49: Spülprogramme

    Spülprogramme Spülprogramme Programm Grad der Ver- Spülgut Programmbeschreibung schmutzung Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe, Vorspülgang Pfannen Hauptspülgang bis zu 70 °C 2 Zwischenspülgänge Klarspülgang trocknen Normal verschmutzt Geschirr und Besteck Vorspülgang Hauptspülgang bis zu 65 °C 1 Zwischenspülgang Klarspülgang trocknen Normal/leicht ver- Geschirr und Besteck Hauptspülgang bis zu 60 °C...
  • Seite 50: Verwendung Des Geräts

    Verwendung des Geräts Bitte schlagen Sie die genauen Anweisungen zu den ein- 5. Stellen Sie je nach Spülgut und Verschmutzungsgrad zelnen Schritten nach. das passende Spülprogramm ein. 1. Überprüfen Sie, ob der Wasserenthärter (Weichwas- 6. Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit der passenden serbereiter) korrekt auf den Härtegrad des Wassers Menge an Spülmittel.
  • Seite 51: Elektronische Einstellung

    4. Lassen Sie die Funktionstasten B und C los. 5. Drücken Sie Funktionstaste A. – Die Kontrolllampe der Funktionstaste A beginnt zu blinken. – Die Kontrolllampen für die Funktionstasten B und C erlöschen. – Die Kontrolllampe "Programmende" beginnt zu blinken. Die Einstellungsfunktion für den Wasserenthärter ist Stellen Sie den Schalter aktiviert.
  • Seite 52: Gebrauch Von Klarspülmittel

    Vergewissern Sie sich, dass sich kein verschüttetes programm zu starten. Auf diese Weise wird Korrosion Salz außerhalb des Salzbehälters befindet. Wenn durch verschüttetes Salz verhindert. Salz einige Zeit lang auf der Oberfläche des Behälters Wenn Sie den Wasserenthärter elektronisch auf Stufe 1 verbleibt, wird dieser beschädigt.
  • Seite 53: Höhenverstellung Des Oberkorbs

    – Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein. • Auf Kunststoffgegenständen und Pfannen mit Anti- haftbeschichtung sammeln sich oftmals Wassertrop- fen. Diese Art Geschirr trocknet deshalb schlechter als Porzellan oder Edelstahl. • Ordnen Sie leichte Gegenstände in den Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen kön- nen.
  • Seite 54: Gebrauch Von Spülmittel

    4. Bringen Sie die vorderen Anschläge (A) wieder an der Position befindet, stellen Sie keine Tassen auf die ursprünglichen Stelle an. Tassenablagen. Vorsicht! Wenn sich der Oberkorb in der oberen Gebrauch von Spülmittel Verwenden Sie ausschließlich Spülmittel (Pulver, Flüssigspülmittel oder Geschirrspüler-Tabs) spe- ziell für Geschirrspüler.
  • Seite 55: Auswählen Und Starten Eines Spülprogramms

    4. Stellen Sie den Wasserenthärter ein. Schlagen Sie terschiedlich schnell auf. Einige Geschirrspüler-Tabs er- dazu bitte unter "Einstellung des Wasserenthärters" bringen bei kurzen Spülprogrammen keine optimalen Er- nach. gebnisse. Wählen Sie lange Spülprogramme, wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, damit sich das Spül- 5.
  • Seite 56: Entnehmen Des Spülguts

    2. Öffnen Sie die Tür. Sie können das Spülprogramm und die Zeitvorwahl auch bei geschlossener Tür wählen. Wenn Sie eine 3. Damit das Spülgut besser trocknet, öffnen Sie die Tür Programmtaste drücken, haben Sie nur 3 Sekunden Zeit, des Geschirrspülers einen Spaltbreit und warten Sie um ein anderes Spülprogramm oder eine Zeitverzögerung einige Minuten, bevor Sie das Spülgut entnehmen.
  • Seite 57: Reinigung Der Außenseiten

    Wenn die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, ent- auf, an der die Temperatur unter 0 °C absinken kann. Der fernen Sie Verschmutzungen mit einem Cocktail-Stick. Hersteller haftet nicht für Frostschäden. Reinigung der Außenseiten Wenn eine Aufstellung in forstfreier Umgebung nicht Reinigen Sie die Außenseiten und die Bedienblende des möglich ist, entleeren Sie das Gerät und schließen Sie die Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
  • Seite 58: Technische Daten

    Nachdem Sie das Problem behoben haben, schalten Sie • Produktnummer (PNC) das Gerät wieder ein. Das Programm wird ab der Stelle • Seriennummer (S.N.) fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Tritt die Fehl- Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. funktion erneut auf, wenden Sie sich an den Kunden- Tragen Sie die Angaben hier ein: dienst.
  • Seite 59: Umwelttipps

    Umwelttipps gen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung Sie das Verpackungsmaterial bitte entsprechend seiner weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
  • Seite 60: Wasserzulaufschlauch Mit Sicherheitsventil

    Der Wasserdruck muss innerhalb des in den "Techni- • Lassen Sie den Wasserzulaufschlauch mit Sicher- schen Daten" aufgeführten Bereichs liegen. Informieren heitsventil nur durch den Kundendienst auswechseln. Sie sich bei Ihrem Wasserversorger über den durch- Ablaufschlauch schnittlichen Wasserdruck in Ihrer Region. Achten Sie darauf, dass der Wasserzulaufschlauch nicht geknickt oder gequetscht wird oder sich irgendwo ver- max 85 cm...
  • Seite 61 Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und - Tauschen Sie das Netzkabel nicht selbst aus. Wenden Sie frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typenschild sich dafür an den Kundendienst. angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Wählen Sie eine Netzsteckdose, die auch nach der Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäß...
  • Seite 64 U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.zanussi.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.zanussi.be www.zanussi.com...

Inhaltsverzeichnis