Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bort BSM-650U-Q Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BSM-650U-Q:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GB
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
DE
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FR
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9
ES
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
PT
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . .11
IT
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
NL
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 13
SE
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FI
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 15
NO
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
DK
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 17
HU
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 18
RO
GR
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 19
BSM-650U-Q
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 20
PL
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 21
CZ
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 22
SI
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 23
CS
Upute za uporabu . . . . . . . . 24
HR
BOS
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 25
TR
AE
Инструкция по эксплуатации . . . . 27
RU
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 28
UA
Қолданысы бойынша нұсқама. . 29
KZ
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
LT
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
LV
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 32
EE
1
93726898
. . . . . . . . . . . . . . 26

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bort BSM-650U-Q

  • Seite 1 BSM-650U-Q 93726898 User’s Manual ....6 Instruksja obsługi ....20 Bedienungsanleitung ... . 7 Návod k použití.
  • Seite 6: Maintenance

    English ● If the drill bit becomes unexpectedly jammed (causing a sudden, dangerous reaction), immediately switch off the tool ● Be aware of the forces that occur as a result of jamming Hammer drill (especially when drilling metals); always hold the tool fi...
  • Seite 7: Wartung

    Deutsch ● Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen Span- nung übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete Schlagbohrmaschine Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden) ● Im Falle des unerwarteten Blockierens des Bohrers (mit einer ruckartigen gefährlichen Reaktion), das Werk- EINLEITUNG zeug sofort abschalten Das Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in Ziegel,...
  • Seite 8: Entretien

    Français ● Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V) Perceuse à percussion ● En cas de blocage de la mèche (générant une contre- réaction violente et dangereuse), éteignez immédiate- INTRODUCTION ment l’outil...
  • Seite 9: Mantenimiento

    Español ● No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado; hágalo cambiar por una persona califi cada ● Compruebe siempre que la tensión de alimentación es Taladro percutor la misma que la indicada en la placa de características de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden conectarse también a 220V) INTRODUCCIÓN ●...
  • Seite 10 Português ● Certifi que-se sempre de que a tensão de alimentação está de acordo com a tensão indicada na placa de iden- tifi cação da ferramenta (ferramentas com a indicação de Berbequim de percussão 230V ou 240V também podem ser ligadas a uma fonte de 220V) ●...
  • Seite 11: Manutenzione

    Italiano ● Non usare l'utensile quando il cavo è danneggiato; farlo sostituire da personale qualifi cato ● Controllare che la tensione dell'alimentazione sia la Trapano a percussione stessa di quella indicata sulla targhetta dell'utensile (gli utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono essere collegati anche alla rete di 220V) INTRODUZIONE ●...
  • Seite 12 Nederlands typeplaatje van de machine, overeenkomt met de net- spanning (met 230V of 240V aangeduide machines kun- nen ook op 220V aangesloten worden) Klopboormachine ● Schakel in geval van onverwacht blokkeren van de boorpunt (met een gevaarlijke schokbeweging als ge- INTRODUKTIE volg) de machine onmiddellijk uit De machine is bestemd voor het klopboren in baksteen,...
  • Seite 13 För att undvika transportskador levereras maskinen i en ● Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller så stadig förpackning som möjligt. Förpackningen har så andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du star- långt det är möjligt tillverkats av återvinningsbart mate-...
  • Seite 14 Suomi ● Jos poran terä juuttuu odottamatta (aiheuttaen äkilli- sen, vaarallisen reaktion), katkaise virta työkalusta välit- tömästi ● Koneen käyttö ja käsittely Iskuporakone - älä peitä ilma-aukkoja - älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna ESITTELY työkalun tehdä työ puolestasi Laite on tarkoitettu iskuporaukseen tilleen, betoniin ja ki- Koneessa kaksinkertainen...
  • Seite 15 ● Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på verk- tøyet ● Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av, be- vegelige deler må være helt stoppet ● Bruk en sikker skjøteledning som er helt og uten knuter, og med en kapasitet på...
  • Seite 16 Dansk ● Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme som den spænding, der er anført på værktøjets navne- skilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V kan også Slagboremaskine tilsluttes til 220V) ● Hvis boret blokerer uventet (førende til en rykagtig far- lig reaktion), skal værktøjet straks afbrydes INLEDNING ●...
  • Seite 17 Magyar • A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó) be- szorulása vagy elakadása esetén azonnal kapcsolja ki a gépet Ütvefúró • A gép vezetése és tartása - tartsa a szellőzőnyílásokra mindig szabadon - ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja, hogy BEVEZETÉS a gép dolgozzon ön helyett A készülék téglában, betonban és közetekben végzett...
  • Seite 18 Română • Dacă burghiul se blochează brusc (ceea ce cauzează o reacjie periculoasă) trebuie sa opriţi imediat aparatul • Mânuirea şi dirijarea sculei Maşină de găurit cu percuţie - păstraţi deschise gratiile de ventilaţie - nu exercitaţi prea multa presiune asupra aparatului; lăsaţi aparatul sa funcţioneze INTRODUCERE Această...
  • Seite 19 Ελληνικά βλάβη το καλώδιο; το καλώδιο θα πρέπει να αντικαταστα- θεί από έναν εξειδικευμένο τεχνίτη • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος είναι Κρουστικό δράπανο ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα δεδομέ- νων του εργαλείου (εργαλεία που φέρουν την ένδειξη 230V ή...
  • Seite 20 Polski • W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu pod- czas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy natychmiast wyciągnąć z gniazdka wtyczkę Wiertarka udarowa • Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia z uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę wykwa- lifi...
  • Seite 21: Životní Prostředí

    Č esky • Jestliže se vrták neočekávaně zadře (a způsobí nhlou, nebezpečnou reakci), okamžitě nástroj vypněte • Práce s nářadíem Příklepová vrtačka - udržujte větrací štěrbiny volné - na nástroj příliš netlačte; nechtě jej, aby pracoval za vás ÚVOD Nářadí je určen k příklepovému vrtání do zdiva, betonu Tento strojje dvojnásobně...
  • Seite 22 Slovenski • Če se sveder pri vrtanju nepričakovano zagozdi (zaradi nenadnih, nevarnih pritiskov) takoj izključite orodje • Držanje in vodenje orodja Vibracijski vrtalnik ! vedno uporabljaj te stranski ročaj - prezračevalne odprtine naj bodo proste - ne pritiskajte na orodje premočno, pustite da orodje UVOD sam opravi delo To orodje je namenjeno za udamo vrtanje v opeko, beton...
  • Seite 23 Srpski • U slučaju iznenadne blokade burgije stvaranja povratnih sila pri alatu, alat odmah treba isključiti • Držanje i vođenje alata Vibraciona bušilica - držite proreze za vazduh otvorene - ne pritiskati alat previše, pustite da alat sam radi UPUTSTVO Alat ima dvostruku izolaciju i nije potrebno da Alat je namenjen vibracionom bušenju cigle, betona, se uzemljuje.
  • Seite 24: Zaštita Okoliša

    Hrvatski • Treba uvijek provjeriti da li se mrežni napon električne mreže podudara s podacima na tipskoj pločici uređaja (uređaji s 230 V ili 240 V mogu raditi i na 220 V) U slučaju Udarna bušilica neočekivanog blokiranja svrdla (uz opasnu povratnu reakciju), uređaj treba odmah isključiti •...
  • Seite 25: Çevre Koruma

    Türkçe • Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirtilen voltaj değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya 240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir) Darbeli matkap • Eğer matkap beklenmedik şekilde sıkışırsa (ani tehlikeli bir tepkiye sebep olarak) aleti hemen kapatın •...
  • Seite 26 ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻻ ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺄﺳﺘﺨﺪ ﺳﻼ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ • ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺟﺪ ، ﻋﻨﺪ ﺳﺘﺨﺪ ﺳﻠﻚ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﻠﻔﻮ‬ . ‫ﻟﺒﻜﺮ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻜﻢ ﻓﻀﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‬ ‫ﻣﺜﻘﺐ ﺑﺎﻟﻄﺮ‬ ، ‫ﻋﺪ ﻏﻼ ﻓﺘﺤﺎ ﺗﻬﻮﻳﺔ ﻟﻤﺜﻘﺐ‬ • ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎ‬ . ‫ﺗﺠﻨﺒﻮ ﺗﺴﺎﺧﻬﺎ‬ ‫ﻳﺴﺘﺨﺪ ﻟﻤﺜﻘﺐ ﺑﺎﻟﻄﺮ ﻷﺟﻞ ﺛﻘﺐ ﻟﺜﻘﻮ‬ ‫ﺛﻨﺎء...
  • Seite 27 Русский • не рекомендуется использовать чрезмерно длинные удлинители; при использовании удлинителя на катушке он должен быть полностью размотан Дрель ударная • не закрывайте вентиляционные отверстия электроинструмента и не допускайте их засорения • во время перерыва в работе отключайте дрель от НАЗНАЧЕНИЕ...
  • Seite 28: Техніка Безпеки

    Українська довгі подовжувачі; при використанні кабеля на котушці, він повинен бути повністю розмотаний • не закривайте вентиляційні отвори електроінструмента і не допускайте їх засмічення Дриль ударний • під час перерви в роботі відключайте дриль від джерела електроживлення ПРИЗНАЧЕННЯ • використовуйте захисні окуляри, також Дриль...
  • Seite 29 алжапқыш, сырғымайтын қолғап пен сырғымайтын аяқ киімді кию ұсынылады • Жұмысты тоқтату алдында электр қозғағыштың Соққылы бұрғы салқындау үшін 1-3 минут зая жүрісте жұмыс істетіңіз • Электр аспабы тоқтатылған соң бұрғы сол сəтте тоқтап, салқындамайды, оның бұрғысы толық ҚОЛДАНЫСЫ БОЙЫНША НҰСҚАМА тоқтағанша...
  • Seite 30: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Lietuvių • Prietaisą su pažeistu kabeliu naudoti draudžiama; pa- žeistą kabelį turi pakeisti kvalifi kuotas elektrotechnikos specialistas Smūginis gręžtuvas • Srovės šaltinio įtampa turi sutapti su įtampos dydžiu, nurodytu prietaiso vardinėje lentelėje (230V ar 24OV pažymėtus instrumentus galima įjungti į 220V įtampos ĮVADAS tinklą) Šis įrankis skirtas smūginiam plytų, betono ir akmens...
  • Seite 31: Jūsu Drošībai

    š Latvie • Esiet uzmanīgs un neveiciet urbšanu vai skrūvju ieskrū- vēšanu vietās, kuras varētu šķērsot slēptas elektropār- vades līnijas Triecienurbj-mašīna • Ja darba laikā tiek caurdurts vai citādi mehāniski bo- jāts instrumenta elektrokabelis, nepieskarieties tam, bet nekavējoties atvienojiet elektrokabeļa kontaktdakšu no IEVADS barojošā...
  • Seite 32 Eesti • Kui puur ootamatult blokeerub (põhjustades järsu, ohtli- ku reaktsiooni), lülitage seade koheselt välia • Tööriista hoidmine ja juhtimine Löökpuurtrell - hoidke õhutusavad vabad - ärge suruge tööriistale liigselt; laske sellel enda heaks töötada SISSEJUHATUS Tööriist on ette nähtud tellise, betooni ja kivi löökpuurimi- Tööriistal omab topeltisolatsiooni ega vaja seks ning puidu, metalli, keraamiliste ja plastmaterjalide maandamist.
  • Seite 34 Exploded view...
  • Seite 35 Parts List Part name Screw for chuck Drill Chuck Output shaft Stell ballØ4 Wool loop Bearing 6001-2Z Retaining ring Gear Washer Circlip Spring Impact block Bearing 608-2Z Segregation Change plate Impact button Sealing washer Rotor Brush holder cover Carbon Brush Brush holder Bearing 607-2Z Bearing sheath...
  • Seite 36: Konformitätserklärung

    DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this product Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que is in conformity with the following standards or stand- este producto cumpre as seguintes normas ou docu- ardized documents: GS: EN60745-1:2009, EN60745-2- mentos normativos: GS: EN60745-1:2009, EN60745-2- 1:2003/A12:2009;...
  • Seite 37 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declarăm pe proprie răspundere că acest product este tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasia- conform cu următoarele standarde sau documente stan- kirjojen vaatimusten mukainen GS: EN60745-1:2009, dardizate: GS: EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2003/ EN60745-2-1:2003/A12:2009;...
  • Seite 38 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z na- slednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: GS: EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2003/A12:2009; EMC: GS: EN60745-1:2006, EN60745-2-1/A11:2007; EMC: EN55014-1:2006, EN55014-2/A1:2001, EN61000-3- EN55014-1:2006, EN55014-2/A1:2001, 2:2006, EN61000-3-3/A2:2005, v skladu s predpisi na- EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3/A2:2005 vodil 2006/95/CE,2004/108/CE,2006/42/CE.
  • Seite 39 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: GS: EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2003/A12:2009; EMC: EN55014-1:2006, EN55014-2/A1:2001, EN61000-3- 2:2006, EN61000-3-3/A2:2005, pagal EEB reglamentų 2006/95/CE,2004/108/CE,2006/42/CE nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukš- mingumas buvo išmatuotas pagal EN60745 reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 93,6 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 104,6 dB(A) (standartinis nu- okrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos sri- tyje tipiniu atveju yra mažesnis, kaip 7,568 m/s...
  • Seite 40: Ympäristönsuojelu

    ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Seite 41 INFORMACJA DOTYCZĄCA УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ OCHRONY ŚRODOWISKA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol- Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому mogą...
  • Seite 42 Reservado el derecho de modifi caciones Değişik yapmak hakkı saklıdır téchnicas PBÃBÎJ»A ½Íf¨M μ ©NÀN»A ©¿ Reservado o direito a modifi cações Изделия под торговой маркой «Bort» Con riserva di modifi che постоянно и непрерывно совершен- ствуются, поэтому технические ха- Wijzigingen voorbehouden рактеристики...

Inhaltsverzeichnis