Herunterladen Diese Seite drucken

Caleffi 626-Serie Bedienungsanleitung Seite 6

Stromungswachter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 626-Serie:

Werbung

To fit the switch correctly follow these instructions:
- Select the blade marked with the diameter of the pipe in which the switch
is to be installed;
- remove any redundant prefitted blades for larger diameter pipes by
unscrewing the 2 blade fixing screws;
- with pipe diameters of 3" (DN 80) or above, all the prefitted blades must
be fitted in ascending order with the long blade being cut to the size
corresponding to the desired pipe diameter;
- fit the flow switch to the pipe, carefully observing the direction of flow
indicated by the arrows stamped on the cover and on the switch
mounting plate. When fitted, the distance between the upper surface of the
pipe and upper surface of the switch mountuing plate should be 80 mm;
- the tee connection in the pipe can be formed by the direct welding of a
threaded socket;
- this also applies to a 1" diameter pipe, as the blades are designed to be
contained in these smaller dimensions. It is however advisable to check
that the weld is free from burrs on the inside so that the blade can move
freely in the tee connection;
- whenever possible the equipment should be installed in the vertical position
to avoid deposits of impurities which may cause it to function incorrectly.
Para una correcta instalación es necesario respetar las siguientes
instrucciones:
- escoger la lámina marcada con el diámetro de la tubería sobre la cual
el aparato se instalará;
- quitar las láminas premontadas que sirven para diámetros superiores,
actuando sobre los tornillos de fijación;
- para diámetros iguales o superiores a 3" (DN 80) añadir a la lámina
premontada mayor, la lámina larga, cortándola a la medida
correspondiente al diámetro deseado;
- instalar el flusostato en la tubería, respetando el sentido del flujo
indicado en la flecha impresa sobre la tapa,y sobre la parte externa del
cuerpo, de tal modo que la distancia entre la parte superior de la tubería
y el punto de unión entre cuerpo y tapa del flusostato, sea de 80 mm;
- la unión con la tubería puede efectuarse, soldando directamente un
manguito roscado, incluso para diámetro de 1" ya que las láminas están
estudiadas para poder entrar en dimensiones reducidas. Es oportuno
controlar que la soldadura esté exenta de rebaba en la parte interna, de
forma que la lámina pueda girar libremente en el manguito;
- el aparato debe ser instalado, siempre que sea posible en vertical para
evitar depósitos de impurezas que causarían su no correcto funcionamiento.
Para uma correcta instalação é preciso respeitar as seguintes instruções:
- escolher a lâmina marcada com o diâmetro do tubo sobre o qual o
aparelho deve ser instalado;
- tirar as lâminas pré-montadas que servem para os diâmetros superiores,
actuando sobre os parafusos de fixação próprios;
- para diâmetros iguais ou superiores a 3" (DN 80) é preciso acrescentar às
lâminas pré-montadas em ordem crescente a lâmina comprida, cortando-a
na altura correspondente ao diâmetro pretendido;
- instalar o fluxostato sobre o tubo respeitando o sentido do fluxo indicado
pela seta impressa na tampa e na parte exterior do corpo, de maneira que
a distância entre a superfície superior do tubo e o ponto de junção entre
corpo e tampa do fluxostato seja de 80 mm;
- a ligação ao tubo pode ser efectuado soldando directamente uma manga
roscada, também para o diâmetro de 1"; já que as lâminas são estudadas
para serem introduzidas em dimenções reduzidas. É oportuno todavia
controlar que a soldadura não tenha rebarbas na sua parte interior de
maneira que a lâmina possa rodar livremente na manga;
- o aparelho deve ser instalado, sempre que seja possivelmente na
posição vertical para evitar depósitos de impurezas que causariam um
funcionamento incorrecto.
6

Werbung

loading