Herunterladen Diese Seite drucken

Caleffi 626-Serie Bedienungsanleitung

Stromungswachter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 626-Serie:

Werbung

CALEFFI
Flussostato
Strömungswächter
Flussostat
Flow switch
Flusostato
Fluxostato
Impiego
Einsatz
Emploi
Operation
Empleo
Uso
Il flussostato per acqua Caleffi serie 626 rileva la presenza o l'assenza di
flusso in tubazioni di impianti di riscaldamento, condizionamento,
refrigerazione, trattamento delle acque, in sistemi di pompaggio, sistemi
di immissione additivi e sistemi di processo in genere. Negli impianti di
riscaldamento il flussostato ha il compito di provocare lo spegnimento del
bruciatore qualora venga a mancare la circolazione del fluido vettore nel
circuito caldaia. La mancanza di circolazione pregiudica l'intervento dei
dispositivi di sicurezza e protezione sensibili alla temperatura.
(Raccolta R.5.4 - Capitolo R.3.B. - Edizione 1982 "Negli impianti di
riscaldamento con vaso di espansione chiuso in cui la circolazione è
assicurata mediante elettropompe l'apporto di calore deve essere
automaticamente interrotto nel caso di arresto delle pompe di
circolazione").
Der Strömungswächter Caleffi Serie 626 stellt das Vorhandensein oder
Fehlen von Durchfluß in Heizungs-, Kühl- und Wasseraufbereitungsanlagen,
Pumpensystemen, Dosieranlagen und Prozeßsystemen im allgemeinen
fest. In Heizungsanlagen hat der Strömungswächter die Aufgabe, den
Brenner abzuschalten, sollte das Trägermittel in der Anlage nicht mehr
oder nur in ungenügendem Maß zirkulieren.
Das Fehlen von Durchfluß beeinträchtigt das von der Temperatur
abhängige Funktionieren der Sicherheits- und Schutzeinrichtungen.
Le flussostat pour eau Caleffi série 626 signale la présence ou l'absence
de débit dans un tube d'une installation de chauffage, climatisation,
réfrigération, traitement des eaux, ou dans systèmes de pompage, de
remplissage, d'introduction d'additifs et de tous procédés industriels.
Dans les installations de chauffage, le flussostat a pour mission d'arréter
le brûleur en cas d'absence de débit dans la chaudière pour éviter
l'intervention des dispositifs de sécurité et de protection sensibles aux
variations de température.
The Caleffi Series 626 water flow switch detects the presence or absence
of flow in pipework of heating, air conditioning, cooling and water
treatment systems as well as in pumping systems and process systems
in general. In heating systems the flow switch is normally used to shut off
the burner whenever there is no circulation of the carrier fluid in the boiler
circuit. A lack of circulation would otherwise impair the operation of the
temperature-sensitive safety and protection devices.
1
68184.04
I
D
F
GB
E
P
626 Series

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Caleffi 626-Serie

  • Seite 1 Flow switch Flusostato Fluxostato 626 Series Impiego Il flussostato per acqua Caleffi serie 626 rileva la presenza o l'assenza di flusso in tubazioni di impianti di riscaldamento, condizionamento, Einsatz refrigerazione, trattamento delle acque, in sistemi di pompaggio, sistemi Emploi di immissione additivi e sistemi di processo in genere. Negli impianti di...
  • Seite 2 El flusostato para agua Caleffi, serie 626, detecta la presencia o ausencia flujo tuberías instalaciones, calefacción, acondicionamiento, refrigeración, tratamiento de agua, en sistemas de bombeo, sistemas de inyección de aditivos y sistemas de proceso en general. En las instalaciones de calefacción, el flusostato tiene la misión de provocar el paro del quemador en el momento en el que falte fluido vector, en el circuito de caldera.
  • Seite 3 La classe de protection IP 54 assure le fonctionnement dans les ambiances particulièrement humides ou poussiéreuses. Le couvercle de protection du microinterupteur et le couvercle de l'appareil sont construits en matériaux auto-extingeant classe V-0. Le contact électrique réversible permet de réaliser le contact ou la coupure de tous dispositifs électriques dans la plage de debit d'intervention.
  • Seite 4 Caratteristiche Attacco: 1” tecniche Pressione massima d'esercizio: 10 bar Temperatura massima del fluido: 120°C Technische Temperatura minima del fluido: -30°C Daten Temperatura ambiente massima: 55°C Adatto per tubazioni da 1” a 8” Caractéristiques techniques Anschluß: 1” max. Betriebsdruck: 10 bar Technical data max.
  • Seite 5 Installazione Per una corretta installazione occorre attenersi alle seguenti istruzioni: - scegliere la lamella contrassegnata con il diametro della tubazione sulla Einbau quale l'apparecchio va installato; Installation - togliere le lamelle premontate che servono per i diametri superiori, Fitting the switch agendo sulle apposite viti di serraggio;...
  • Seite 6 To fit the switch correctly follow these instructions: - Select the blade marked with the diameter of the pipe in which the switch is to be installed; - remove any redundant prefitted blades for larger diameter pipes by unscrewing the 2 blade fixing screws; - with pipe diameters of 3”...
  • Seite 7 Taratura Nel caso la portata d'intervento richiesta differisca da quella riportata nella tabella di pag. 10, effettuare la correzione operando come segue: Einregelung ruotare la vite di taratura (A) in senso orario per ottenere la chiusura dei contatti a valori di portata più elevati o in senso antiorario per valori minori. Tarage Effettuata la regolazione bloccare la vite (A) con la ghiera di fissaggio (B).
  • Seite 8 Collegamenti Svitare le quattro viti di fissaggio e sollevare il coperchio. Rimuovere la elettrici protezione in materiale isolante posta sui morsetti del microinterruttore esercitando una trazione verso l'esterno. Elektrisher Non allentare le viti alle quali è ancorata la protezione. Anschluß Raccordements Die vier Befestigungsschrauben lösen und den Deckel entfernen.
  • Seite 9 Rappresentazione schematica dei collegamenti interni del microinterruttore in: Schematische Darstellung der internen Anschlüsse des Mikroschalters: Représentation schématique des circuits du microinterrupteur: Diagrams showing the internal connections of the microswitch with: Representación esquemática de las conexiones internas del microinterruptor en: Representação esquemática das ligações do micro-interruptor em: Flussostato utilizzato per attivare un LINEA / LINIE / LIGNE / dispositivo in assenza di flusso...
  • Seite 10 Portata di intervento (m Operating flow rate (m Durchflußmenge am Schaltpunkt (m Caudal de intervención (m Débit d'intervention (m Caudal de intervenção (m Diametro della tubazione Diameter of pipe Nenndurchmesser des Rohres Diámetro de la tuberia Diametre du tube Diâmetro do tubo Portata d'intervento con flusso in aumento Schaltpunkt bei zunehmendem Durchfluß...