Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZSC25259
NL Gebruiksaanwijzing
Magnetron
EN User Manual
Microwave Oven
FR Notice d'utilisation
Four à micro-ondes
DE Benutzerinformation
Mikrowellenofen
RU Инструкция по эксплуатации
Микроволновая печь
2
18
34
51
68

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZSC25259

  • Seite 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZSC25259 NL Gebruiksaanwijzing Magnetron EN User Manual Microwave Oven FR Notice d'utilisation Four à micro-ondes DE Benutzerinformation Mikrowellenofen RU Инструкция по эксплуатации Микроволновая печь...
  • Seite 2: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN WAARSCHUWING!
  • Seite 3: Algemene Veiligheid

    ALGEMENE VEILIGHEID Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of • gelijksoortige toepassingen zoals: Boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of – andere werkomgevingen Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en andere – woonomgevingen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik.
  • Seite 4 Let bij het opwarmen van voedsel in plastic of papieren houders • op het apparaat vanwege de mogelijkheid tot zelfontbranding. Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en • dranken. Het drogen van levensmiddelen of kleding en het opwarmen van warmhoudpads, slippers, sponzen, vochtige doekjes en dergelijke kan leiden tot letsel, zelfontbranding of brand.
  • Seite 5: Veiligheidsvoorschriften

    Let op de minimumafmetingen van de kast (indien van • toepassing). Raadpleeg het hoofdstuk Montage. Het apparaat moet bediend worden met een geopende • decoratieve deur (indien van toepassing). VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN MONTAGE GEBRUIK WAARSCHUWING! Alleen een WAARSCHUWING! Gevaar voor erkende installatietechnicus mag het letsel, brandwonden, elektrische apparaat installeren.
  • Seite 6: Beschrijving Van Het Product

    • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT ALGEMEEN OVERZICHT Lampje Veiligheidvergrendelingssysteem Display Bedieningspaneel Deuropener Afdekking voor microgolfgeleider Grill Schacht draaiplateau Grillrooster ACCESSOIRES Set draaiplateau Gebruik altijd het draaiplateau om voedsel in de magnetron te bereiden. Gebruiken voor: •...
  • Seite 7: Dagelijks Gebruik

    4. Draai aan de instelknop om de minuten in te 5. Druk op om te bevestigen. stellen. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. BEDIENINGSPANEEL Symbool Functie Beschrijving Display Toont de instellingen en de huidi- — ge tijd. Ontdooiknop Voedsel ontdooien op gewicht of tijd.
  • Seite 8 Symbool Functie Beschrijving Knop Klok / Kookwek- Om de klok in te stellen. Start / +30 sec knop Om het apparaat te starten of de kooktijd te verlengen met 30 se- conden op vol vermogen. DE MAGNETRON AAN- EN UITZETTEN •...
  • Seite 9 • U kunt een hoger magnetronvermogen • U moet de op de verpakking afgedrukte gebruiken om fruit en groenten te bereiden instructies van de fabrikant opvolgen (bijv. zonder ze eerst te ontdooien. metalen afdekking verwijderen en plastic folie Kant-en-klaarmaaltijden doorprikken). •...
  • Seite 10 TABEL VERMOGENSINSTELLING Druk op de Vermogeninstelling Geschat percentage vermogen Functietoets 1 keer P100 100 % 2 keer P 80 80 % 3 keer P 50 50 % 4 keer P 30 30 % 5 keer P 10 10 % Overige functies Druk op de Vermogeninstelling Functiemodus...
  • Seite 11: Automatische Programma's

    3. Druk op om te bevestigen en de 3. Druk op om te bevestigen. magnetron in te schakelen. 4. Druk opnieuw op om de voorverwarming in te schakelen. MEERFASEKOKEN U hoort een geluidssignaal als de temperatuur is ingesteld en knippert op het display. Als één van deze fases ontdooien is, Sla deze stap over om te koken zonder stelt u dit in als de eerste fase.
  • Seite 12: Gebruik Van De Accessoires

    Menu Gewicht Geschat percentage vermogen 1 (ongeveer 230 g) 2 (ongeveer 460 g) 100% Aardappel 3 (ongeveer 690 g) 150 g 300 g 100% Vlees 450 g 600 g 150 g 350 g 100% Groente 500 g 150 g 250 g 350 g 450 g 650 g...
  • Seite 13: Extra Functies

    HET GRILLREK PLAATSEN Plaats het grillrek op het draaiplateau. EXTRA FUNCTIES KOOKWEKKER KINDERSLOT U kunt maximaal 95 minuten instellen. Het kinderslot voorkomt dat de magnetron per ongeluk in werking wordt gesteld. 1. Druk op 2. Draai aan de instelknop om de tijd in te stellen. Druk gedurende 3 seconden in.
  • Seite 14: Onderhoud En Reiniging

    Probleem oplossing Als de bereidingstijd is verstreken, is het Kies de volgende keer een lager vermogen en een lan- eten aan de rand verbrand, maar in het gere bereidingstijd. Roer vloeistoffen halverwege de midden nog steeds niet gaar. bereidingstijd even door, bijv. soepen. OPWARMEN U krijgt betere resultaten met rijst als u een platte, brede schaal gebruikt.
  • Seite 15: Montage

    WAT MOET U DOEN ALS... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. niet. Het apparaat werkt De stekker zit niet in het stopcon- Sluit het apparaat aan op het niet. tact. stroomnet. Het apparaat werkt De zekering in de zekeringkast is Controleer de zekering.
  • Seite 16: Algemene Informatie

    ALGEMENE INFORMATIE LET OP! Blokkeer de luchtopeningen niet. Als u dat wel doet, kan het apparaat oververhit raken. LET OP! Sluit het apparaat niet aan op adapters of verlengsnoeren. Hierdoor kan overbelasting en brandgevaar ontstaan. LET OP! De minimale installatiehoogte is 85 cm.
  • Seite 17: Milieubescherming

    4. Open de deur en bevestig de magnetron aan de kast met een schroef (B). MILIEUBESCHERMING apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het Recycleer de materialen met het symbool . Gooi symbool niet weg met het huishoudelijk afval. de verpakking in een geschikte afvalcontainer om Breng het product naar het milieustation bij u in de het te recycleren.
  • Seite 18: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Seite 19 WARNING: The appliance and its accessible parts become hot • during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Always use oven gloves to remove or put in accessories or • ovenware. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Seite 20: Safety Instructions

    The contents of feeding bottles and baby food jars shall be • stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be • heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended.
  • Seite 21: Product Description

    • Make sure that the parameters on the rating • Before maintenance, deactivate the appliance plate are compatible with the electrical ratings and disconnect the mains plug from the mains of the mains power supply. socket. • If the appliance is connected to the socket via •...
  • Seite 22 Grill Rack ACCESSORIES Turntable set Always use the turntable set to prepare food in the microwave. Use for: • grilling food • combi cooking • convection cooking Glass cooking tray and roller guide. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. You can set the time in a 24 hour clock system.
  • Seite 23: Control Panel

    CONTROL PANEL Symbol Function Description Display Shows the settings and current — time. Defrosting button To defrost food by weight or time. Function button To choose the function. Setting knob To set the cooking time, weight or — to activate the auto cooking pro- grammes.
  • Seite 24 ACTIVATING AND DEACTIVATING THE • For chilled or frozen food, set a longer cooking MICROWAVE time. • Dishes which contain sauce must be stirred CAUTION! Do not let the microwave from time to time. operate if there is no food in it. •...
  • Seite 25 Suitable cookware and materials Microwave Grilling / Cookware / Material Convection Defrosting Heating Cooking Ovenproof glass and porcelain with no met- al components, e. g. Pyrex, heat-proof glass Non-ovenproof glass and porcelain Glass and glass ceramic made of oven- proof/frost-proof material (e. g. Arcoflam), grill shelf Ceramic , earthenware...
  • Seite 26: Quick Start

    Press the Func- Power setting Approximate Percentage of Power tion button 3 times P 50 50 % 4 times P 30 30 % 5 times P 10 10 % Other functions Press the Func- Power setting Function mode tion button Grill 6 times G –...
  • Seite 27: Automatic Programmes

    Skip this step to cook without preheating. 1. Press and set the defrosting mode. 5. When the preheating ends put in the food. 2. Turn the Setting knob to set the defrosting time 6. Turn the Setting knob to set the time. or weight.
  • Seite 28: Using The Accessories

    Approximate percentage of Menu Weight power 150 g 350 g 100% Vegetable 500 g 150 g 250 g 350 g Fish 450 g 650 g 50 g (add 450 ml of water) 100 g (add 800 ml of water) Pasta 150 g (add 1200 ml of water) 200 g 400 g...
  • Seite 29: Additional Functions

    ADDITIONAL FUNCTIONS KITCHEN TIMER CHILD SAFETY LOCK You can set a maximum 95 minutes. The Child Safety Lock prevents an accidental operation of the microwave. 1. Press 2. Turn the Setting knob to set the time. Press and hold for 3 seconds. An acoustic signal sounds.
  • Seite 30: Care And Cleaning

    COOKING GRILLING Always remove chilled meat and poultry from the Grill flat food items in the middle of the grill rack. refrigerator at least 30 minutes before cooking. Turn the food over halfway through the set time and Let the meat, poultry, fish and vegetables stay continue grilling.
  • Seite 31: Service Data

    Problem Possible cause Remedy The appliance does The door is not closed properly. Make sure that nothing blocks the not operate. door. The lamp does not op- The lamp is defective. The lamp has to be replaced. erate. There is sparking in the There is a metal dish or a dish with Remove the dish from the appli- cavity.
  • Seite 32: Electrical Installation

    ELECTRICAL INSTALLATION WARNING! Only a qualified person must do the electrical installation. The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety Information". This microwave is supplied with a main cable and main plug. The cable has an earth wire with an earthing plug.
  • Seite 33: Environmental Concerns

    ENVIRONMENTAL CONCERNS with the symbol with the household waste. Recycle materials with the symbol . Put the Return the product to your local recycling facility or packaging in relevant containers to recycle it. Help contact your municipal office. protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances.
  • Seite 34: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ...
  • Seite 35: Sécurité Générale

    SÉCURITÉ GÉNÉRALE Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique • et des situations telles que : dans les bâtiments de ferme, dans des cuisines réservées – aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail ; l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des –...
  • Seite 36 Lorsque vous faites cuire des aliments dans des récipients en • plastique ou en papier, surveillez toujours l'appareil car ces matières peuvent s'enflammer. Cet appareil est uniquement destiné à chauffer des aliments et • des boissons. L'utiliser pour sécher des aliments ou des vêtements, ou pour faire chauffer des compresses chauffantes, des chaussons, des éponges, des tissus humides ou autres pourrait provoquer des blessures ou un incendie.
  • Seite 37: Consignes De Sécurité

    Faites attention aux dimensions minimales du meuble (le cas • échéant). Reportez-vous au chapitre « Installation ». L'appareil doit être mis en marche avec la porte décorative du • meuble ouverte (si présente). CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS D’INSTALLATION EMPLOI AVERTISSEMENT! L'appareil doit AVERTISSEMENT! Risque de être installé...
  • Seite 38: Description De L'appareil

    • Débranchez l'appareil de l'alimentation • Coupez le câble d'alimentation au ras de électrique. l'appareil et mettez-le au rebut. DESCRIPTION DE L'APPAREIL VUE D'ENSEMBLE Éclairage Système d'interverrouillage de sécurité Affichage Bandeau de commande Bouton d'ouverture de la porte Couvercle de guide d'ondes Gril Axe du plateau tournant ACCESSOIRES...
  • Seite 39: Utilisation Quotidienne

    4. Tournez la manette de réglage pour 5. Appuyez sur pour confirmer. sélectionner les minutes. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. BANDEAU DE COMMANDE Symbole Fonction Description Afficheur Affiche les réglages et l'heure. — Touche décongélation Pour décongeler des aliments se- lon le poids ou la durée.
  • Seite 40 Symbole Fonction Description Touche Horloge / Mi- Pour régler l'heure. nuteur Touche Dé- Pour mettre l'appareil en marche part / +30 s ou augmenter le temps de cuisson de 30 secondes à pleine puissan- ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU MICRO- • Ne cuisez pas trop les plats en réglant une ONDES puissance ou une durée trop élevées.
  • Seite 41 Décongélation de beurre, de morceaux • Vous pouvez utiliser une puissance de micro- ondes plus élevée pour cuire les fruits et de gâteau, de fromage légumes sans les décongeler. • Ne décongelez pas ces aliments entièrement Plats préparés dans l'appareil mais laissez-les décongeler à •...
  • Seite 42 Micro-ondes Gril / con- Ustensile de cuisine/matériaux vection Décongéla- Réchauffa- Cuisson tion Plats préparés et emballés 1) Sans couches/décorations en argent, or, platine ou métal 2) Sans composants en quartz ou en métal ou avec un revêtement contenant du métal 3) Vous devez suivre les instructions du fabricant concernant les températures maximales.
  • Seite 43: Démarrage Rapide

    DÉMARRAGE RAPIDE 1. Appuyez sur et sélectionnez le mode de décongélation. Le temps de cuisson maximal est de 2. Tournez la manette de réglage pour régler la 95 minutes. durée ou le poids de décongélation. 3. Appuyez sur pour confirmer. Appuyez sur pour activer le micro-ondes à...
  • Seite 44: Programmes Automatiques

    Vous pouvez modifier le réglage de la puissance ou la durée pendant que les modes de cuisson Gril ou Combi sont activés. PROGRAMMES AUTOMATIQUES 1. Tournez la manette de réglage vers la droite AVERTISSEMENT! Reportez-vous pour sélectionner le menu souhaité. aux chapitres concernant la sécurité.
  • Seite 45: Utilisation Des Accessoires

    Pourcentage approximatif de Menu Poids puissance 200 g 300 g C - 4 Pizza 400 g 500 g 750 g C - 4 Poulet 1000 g 1200 g 1) Le préchauffage est nécessaire pour le menu Gâteaux. UTILISATION DES ACCESSOIRES INSTALLATION DE LA GRILLE AVERTISSEMENT! Reportez-vous Placez la grille sur le plateau tournant.
  • Seite 46: Sécurité Enfants

    2. Tournez la manette de réglage pour Maintenez la touche enfoncée pendant sélectionner la durée. 3 secondes. 3. Appuyez sur pour confirmer. Un signal sonore retentit. Le minuteur continue de fonctionner lorsque Lorsque la Sécurité enfants est activée, l'heure vous ouvrez la porte ou mettez le micro-ondes s'affiche.
  • Seite 47: Entretien Et Nettoyage

    RÉCHAUFFAGE À la moitié du temps de cuisson, retournez les aliments et poursuivez la cuisson. Lorsque vous réchauffez des plats cuisinés emballés, suivez toujours les instructions figurant Il existe 4 modes de cuisson combinée. Chaque sur l'emballage. mode associe les fonctions micro-ondes, gril et convection à...
  • Seite 48: Informations Générales

    Problème Cause probable Solution L'éclairage ne fonc- L'éclairage est défectueux. L'ampoule doit être remplacée. tionne pas. Des étincelles jaillis- Vous avez placé un plat en métal, Retirez le plat de l'appareil. sent dans la cavité. ou un plat contenant une bordure en métal à...
  • Seite 49: Installation Électrique

    • Si vous devez transporter le micro-ondes par indiquer l'emplacement des vis. Retirez le temps froid, ne l'allumez pas immédiatement gabarit et vissez le support dans les marques après l'installation. Laissez-le atteindre la avec les vis (A). température de la pièce et absorber la chaleur. INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT! Le branchement électrique doit être confié...
  • Seite 50: En Matière De Protection De L'environnement

    EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT les appareils portant le symbole avec les ordures Recyclez les matériaux portant le symbole ménagères. Emmenez un tel produit dans votre Déposez les emballages dans les conteneurs centre local de recyclage ou contactez vos services prévus à...
  • Seite 51: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN WARNUNG!
  • Seite 52: Allgemeine Sicherheit

    ALLGEMEINE SICHERHEIT Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche • Zwecke vorgesehen, wie z. B.: Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros – und anderen Arbeitsumfeldern Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen – wohnungsähnlichen Räumlichkeiten WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile •...
  • Seite 53 Verwenden Sie nur mikrowellengeeignete Kochutensilien. • Wenn Sie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff oder Papier • erwärmen, beobachten Sie das Gerät aufmerksam, da die Möglichkeit einer Entflammung besteht. Das Gerät ist zum Erwärmen von Speisen und Getränken • vorgesehen. Das Trocknen von Kleidungsstücken und das Erwärmen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern o.
  • Seite 54: Sicherheitsanweisungen

    Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist. Metallteile im • Garraum können einen Funkenschlag verursachen. Achten Sie auf die Mindestabmessungen des Einbauschranks • (falls vorhanden). Siehe hierzu Kapitel „Montage“. Das Gerät muss mit geöffneter Dekortür betrieben werden (falls •...
  • Seite 55: Gerätebeschreibung

    Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder • Trennen Sie das Gerät von der Metallgegenstände. Stromversorgung. • Falls Sie ein Backofenspray verwenden, • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des befolgen Sie bitte unbedingt die Anweisungen Geräts ab, und entsorgen Sie es. auf der Verpackung. ENTSORGUNG WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
  • Seite 56: Einstellen Der Uhrzeit

    • Entfernen Sie das gesamte Zubehör aus der 1. Drücken Sie zweimal. Mikrowelle. 2. Drehen Sie den Einstellknopf, um die Stunden • Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten einzustellen. Gebrauch. 3. Mit bestätigen. EINSTELLEN DER UHRZEIT 4. Drehen Sie den Einstellknopf, um die Minuten einzustellen.
  • Seite 57: Ein- Und Ausschalten Der Mikrowelle

    Symbol Funktion Beschreibung Taste Funktion Auswahl der Funktion. Einstellknopf Einstellen der Gardauer, des Ge- — wichts oder Einschalten der auto- matischen Garprogramme. Taste Stopp/Löschen Zum Ausschalten des Geräts oder zum Löschen der Gareinstellun- gen. Taste Uhr/Kurzzeitwe- Einstellen der Uhr. cker Taste Start / +30 Sek Zum Einschalten des Geräts oder um die Garzeit 30 Sekunden lang...
  • Seite 58 • Gemüse nach Möglichkeit in gleich große Sie ein gleichmäßigeres Ergebnis. Vor dem Stücke schneiden. Auftauen alle Metall- oder • Flaches, breites Kochgeschirr verwenden. Aluminiumverpackungen entfernen. Auftauen von Obst, Gemüse • Verwenden Sie kein Kochgeschirr aus Porzellan, Keramik oder Steingut mit unglasierten Böden •...
  • Seite 59 Mikrowelle Grillen/ Kochgeschirr/Material Umluft Auftauen Erwärmen Garen Backformen, schwarz lackiert oder silikon- beschichtet Backblech Bräunungsgeschirr, z. B. Crisp- oder Crunchplatte Fertiggerichte in Verpackungen 1) Ohne Beschichtung/Verzierung aus Silber, Gold, Platin oder Metall 2) Ohne Quarz- oder Metallteile oder metallhaltiger Glasur 3) Beachten Sie die Herstellerhinweise zu den Höchsttemperaturen.
  • Seite 60: Mehrstufiges Garen

    Drücken Sie die Leistungsstufe Funktionsmodus Funktionstaste Umluftgaren 11 – 20 Mal 130 °C – 220 °C Umluftgaren bei eingestellter Temperatur SCHNELLSTART MEHRSTUFIGES GAREN Die maximale Gardauer beträgt 95 Wenn das Lebensmittel zuerst Minuten. aufgetaut werden soll, stellen Sie den Auftaumodus ein. Drücken Sie , um die Mikrowelle für einen 30 Die Zubereitung von Speisen kann in maximal 2...
  • Seite 61: Grillen Und Garen Im Kombi-Modus

    Die Eingabe der Garzeit kann erst dann 2. Drehen Sie den Einstellknopf, um die erfolgen, wenn die Mikrowelle vorgeheizt ist. gewünschte Funktion einzustellen Geben Sie innerhalb von 5 Minuten keine 3. Mit bestätigen. Garzeit ein, ertönt 5 Signal, und die Mikrowelle 4.
  • Seite 62: Verwendung Des Zubehörs

    Ungefährer Prozentwert der Menü Gewicht Leistung 50 g (450 ml Wasser hinzufü- gen) 100 g (800 ml Wasser hinzu- Nudeln fügen) 150 g (1200 ml Wasser hinzu- fügen) 200 g 400 g 100% Suppe 600 g 475 g Bei 170 °C vorheizen Kuchen 200 g 300 g...
  • Seite 63: Tipps Und Hinweise

    ZUSATZFUNKTIONEN KURZZEITWECKER KINDERSICHERUNG Sie können maximal 95 Minuten einstellen. Diese Kindersicherung verhindert eine versehentliche Bedienung der Mikrowelle. 1. Drücken Sie 2. Drehen Sie den Einstellknopf, um die Zeit Halten Sie 3 Sekunden gedrückt. einzustellen. Ein akustisches Signal ertönt. Bei eingeschalteter Kindersicherung wird im 3.
  • Seite 64: Reinigung Und Pflege

    Frisches Gemüse vor dem Garen in gleich große Wenden Sie nach der Hälfte der Garzeit die Stücke schneiden. Gemüse immer in einem Gefäß Speisen und garen Sie sie fertig. abgedeckt garen. Für das Kombi-Garen stehen Ihnen 4 Modi zur Verfügung. Jeder Modus kombiniert die AUFWÄRMEN Mikrowellen-, Grill- und Umluftfunktion bei variierenden Garzeiten und Leistungsstufen.
  • Seite 65 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert Der Netzstecker ist nicht einge- Stecken Sie den Netzstecker in die nicht. steckt. Steckdose. Das Gerät funktioniert Die Sicherung im Sicherungskas- Überprüfen Sie die Sicherung. nicht. ten hat ausgelöst. Falls die Sicherung öfter als einmal auslöst, wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
  • Seite 66: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN VORSICHT! Lüftungsöffnungen nicht blockieren. Wenn Lüftungsöffnungen blockiert sind, kann sich das Gerät überhitzen. VORSICHT! Das Gerät nicht an Adapter oder Verlängerungskabel anschließen. Dies kann zu Überlast führen und es besteht Brandgefahr. VORSICHT! Die Mindesteinbauhöhe beträgt 85 cm. • Die Mikrowelle ist ausschließlich zur Verwendung als Einbaugerät vorgesehen.
  • Seite 67 4. Öffnen Sie die Tür und befestigen Sie die Mikrowelle mit einer Schraube (B) am Schrank. UMWELTTIPPS mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Entsorgen Sie die Verpackung in den Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr entsprechenden Recyclingbehältern.
  • Seite 68: Сведения По Технике Безопасности

    СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за какие-либо травмы или ущерб, возникшие вследствие неправильной установки или эксплуатации. Всегда храните эту Инструкцию под рукой в надежном месте для последующего использования. БЕЗОПАСНОСТЬ...
  • Seite 69: Общие Правила Техники Безопасности

    Если прибор оснащен устройством защиты детей, его • следует включить. Очистка и доступное пользователю техническое • обслуживание прибора не должно производиться детьми без присмотра. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Данный прибор предназначен для использования в • бытовых и приближенных к ним условиях: В...
  • Seite 70 Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешнего • таймера или отдельной системы дистанционного управления. Не нагревайте жидкости и другие продукты в • герметичных контейнерах. Они могут взорваться. Использование металлический контейнеров для • продуктов и напитков во время работы микроволновой обработки не допускается. Данное требование не применимо...
  • Seite 71: Указания По Безопасности

    Если не поддерживать прибор в чистом состоянии, это • может привести к повреждению его поверхности, что, в свою очередь, может неблагоприятно повлиять на срок службы прибора и даже привести к несчастному случаю. Температура доступных поверхностей может быть • высокой, когда прибор работает Микроволновую...
  • Seite 72: Описание Изделия

    • Если прибор подключен к электросети • Перед выполнением операций по очистке и через удлинительный шнур, убедитесь, что уходу выключите прибор и извлеките вилку шнур заземлен. сетевого кабеля из розетки. • Следите за тем, чтобы не повредить вилку • Во избежание повреждения покрытия и...
  • Seite 73: Перед Первым Использованием

    ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Стеклянный поддон и роликовая направляющая. Комплект с вращающимся поддоном. Подставка для гриля Обязательно используйте для приготовления продуктов в микроволновой печи комплект с вращающимся поддоном. Используется для: • приготовление на гриле • комбинированного приготовления • Приготовление в режиме конвекции ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ отображается...
  • Seite 74: Панель Управления

    ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Символ Функция Описание Дисплей Отображение настроек и теку‐ — щего времени. Кнопка «Размора‐ Размораживание продуктов по живание» весу или по времени. кнопка режима Выбор функции. Ручка выбора на‐ Установка времени пригото‐ строек вления, веса, или включение — автоматических программ при‐ готовления.
  • Seite 75 ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ • Не используйте прибор для приготовления МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ в скорлупе яиц или моллюсков/улиток, потому что они могут взрываться. При ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не поджаривании яиц сначала проткните включайте микроволновую печь, желтки. если в ней нет продуктов. • Продукты с кожицей или кожурой, такие как картофель, помидоры...
  • Seite 76 Размораживание фруктов и овощей Готовые продукты • Если требуется сохранить овощи и фрукты • Можно готовить в приборе блюда быстрого неприготовленными, не размораживайте их приготовления, только если их упаковка в приборе полностью. Дайте им пригодна для использования в окончательно оттаять при комнатной микроволновой...
  • Seite 77 Микроволны Гриль / кон‐ Кухонная посуда/материал векция Разморажи‐ Пригото‐ Нагрев вание вление Готовые блюда в упаковках. 1) Без серебряного, золотого, платинового или металлического покрытия/росписи. 2) Без элементов из кварца или металла. Без металлосодержащей глазури 3) Обязательно соблюдайте указания производителя касательно максимальных температур. Х...
  • Seite 78: Быстрый Запуск

    БЫСТРЫЙ ЗАПУСК Приготовление продуктов может вестись максимум в 2 этапа. Максимальное время Приготовьте все замороженные продукты в 2 приготовления – 95 минут. этапа. Для включения микроволновой печи на 30 1. Нажмите на , чтобы включить режим размораживания. секунд на полную мощность нажмите 2.
  • Seite 79: Автоматические Программы

    ГРИЛИРОВАНИЕ И КОМБИНИРОВАННОЕ 5. Нажмите на для подтверждения и ПРИГОТОВЛЕНИЕ включения микроволновой печи. Во время работы комбинированного 1. Нажмите режима или режима грилирования 2. Задайте требуемую функцию при помощи допускается изменение уровня мощности ручки выбора настроек. или времени. 3. Чтобы подтвердить выбор, нажмите на 4.
  • Seite 80: Использование Дополнительных Принадлежностей

    Приблизительное значение Меню Вес мощности в процентах 50 г (добавьте 450 мл воды) 100 г (добавьте 800 мл во‐ ды) Макарон. изд. 150 г (добавьте 1200 мл во‐ ды) 200 г 400 г 100% Суп 600 г Предварительно разогрей‐ 475 г те...
  • Seite 81: Дополнительные Функции

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ КУХОННЫЙ ТАЙМЕР ФУНКЦИЯ «ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ» Максимально допустимое количество минут – Функция «Защита от детей» предотвращает случайное включение микроволновой печи. 1. Нажмите Нажмите и удерживайте в течение 3 2. Задайте требуемое время, повернув ручку секунд. выбора уровня мощности. Прозвучит...
  • Seite 82: Уход И Очистка

    Неисправность Решение По окончании времени приготовления В следующий раз уменьшить уровень мощности и пища перегрета по краям, но все еще увеличить продолжительность приготовления. не готова в середине. Перемешивать жидкие продукты, такие как супы, по истечении половины времени. РАЗОГРЕВ При приготовлении риса более удачный результат...
  • Seite 83: Поиск И Устранение Неисправностей

    вскипятите стакан воды на полной кипятите на полной мощности СВЧ в мощности СВЧ в течение 2–3 минут. течение 5 минут. • Для удаления запахов добавьте в стакан воды 2 чайные ложки лимонного сока и ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие...
  • Seite 84: Установка Микроволновой Печи

    Рекомендуем записать их здесь: Модель (MOD.) ........Код изделия (PNC) ........Серийный номер (S.N.) ........УСТАНОВКА ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике ВНИМАНИЕ! Электрическое безопасности. подключение должно выполняться квалифицированным специалистом. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не Производитель не несет закрывайте...
  • Seite 85: Охрана Окружающей Среды

    Зазоры при установке Размеры мм 450 + 2 560 + 8 2. Положите шаблон на дно мебели и убедитесь, что он подходит. В положительном случае отметьте места для саморезов. Уберите шаблон и закрепите скобу саморезами (А) в отмеченных местах. 4. Откройте дверцу и закрепите прибор внутри...
  • Seite 86 Дата изготовления изделия указана в его серийном номере, где первая цифра номера соответствует последней цифре года изготовления, а вторая и третья цифры – порядковому номеру недели. Например, серийный номер 84512345 означает, что изделие изготовлено на сорок пятой неделе 2018 года. Изготовитель: Electrolux Appliances AB, St.
  • Seite 88 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Inhaltsverzeichnis