Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
A&D UA-767 Plus 30 Bedienungsanleitung
A&D UA-767 Plus 30 Bedienungsanleitung

A&D UA-767 Plus 30 Bedienungsanleitung

Digital blood pressure monitor
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
Digital Blood Pressure Monitor
Model UA-767
30
Instruction Manual
Manuel d
'
instructions
Manual de Instrucciones
Manuale di Istruzioni
Bedienungsanleitung
使用手册
1WMPD4001183B

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für A&D UA-767 Plus 30

  • Seite 1 Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 Instruction Manual Manuel d ’ instructions Manual de Instrucciones Manuale di Istruzioni Bedienungsanleitung 使用手册 1WMPD4001183B...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents Dear Customers..............2 Preliminary Remarks ............. 2 Precautions................2 Parts Identification..............3 Symbols................4 Operation Mode..............5 1. Normal Measurement With Storing Data ..... 5 2. Recalling Data.............. 5 3. Clearing Data............... 5 4. Measurement With The Desired Systolic Pressure ..5 Using the Monitor ..............
  • Seite 4: Dear Customers

    Dear Customers Congratulations on purchasing a state-of-the-art A&D blood pressure monitor, one of the most advanced monitors available today. Designed for ease of use and accuracy, this monitor will facilitate your daily blood pressure regimen. We recommend that you read through this manual carefully before using the device for the first time.
  • Seite 5: Parts Identification

    Parts Identification DC Jack START button Display (Orange illumination) Air Connector Plug Air Socket Arm Cuff Air Hose Proper Fit Range Battery Cover Index Mark Battery Compartment 1.5V Batteries (R6P, LR6 or AA) MEMORY Systolic Pressure Part of Display Diastolic Pressure Pressure Bar Indicator Pulse Rate WHO Classification Indicator...
  • Seite 6: Symbols

    Symbols Symbols Function / Meaning Recommended Action Standby and Turn the device on. Battery installation guide Direct current Serial number Date of manufacture Type BF: Device, cuff and tubing are designed to provide special protection against electrical shocks. The indicator that appears while Measurement is in measurement is in progress.
  • Seite 7: Operation Mode

    Operation Mode 1. Normal Measurement With Storing Data ( Refer to page 8) Press the START button. Blood pressure is measured and data is stored within the device. The device can store the last thirty sets of data in memory automatically. 2.
  • Seite 8: Using The Monitor

    Using the Monitor Installing / Changing The Batteries Step 1 1. Slide the battery cover up to open it. Step 3 2. Remove the used batteries and insert batteries into battery compartment as shown, taking care that the polarities (+) and (-) are correct. Step 2 3.
  • Seite 9: Attaching The Arm Cuff

    Using the Monitor Rolled up shirtsleeve Attaching The Arm Cuff 1. Wrap the cuff around the upper arm, about 2 - 3 cm above the elbow, as Cuff shown. Place the cuff directly against Air Hose the skin, as clothing may cause a faint pulse and result in a measurement error.
  • Seite 10: Measurements

    Measurements Model UA-767 30 is designed to detect the pulse and to inflate the cuff to a systolic pressure level automatically. If your systolic pressure is expected to exceed 230 mmHg or you use the optional small cuff, read "Measurement With The Desired Systolic Pressure"...
  • Seite 11: Measurement With The Desired Systolic Pressure

    Measurements Measurement With The Desired Systolic Pressure If your systolic pressure is expected to exceed 230 mmHg or you use the optional small cuff, use this procedure. Place the cuff on the arm (preferably the left arm). At heart level Press and hold the START button.
  • Seite 12: What Is An Irregular Heartbeat

    What Is An Irregular Heartbeat Model UA-767 30 blood pressure monitor provides a blood pressure and pulse rate measurement even when an irregular heartbeat occurs. An irregular heartbeat is defined as a heartbeat that varies by 25% from the average of all heartbeats during the blood pressure measurement.
  • Seite 13: About Blood Pressure

    About Blood Pressure What Is Blood Pressure? Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of the arteries. Systolic pressure occurs when the heart contracts. Diastolic pressure occurs when the heart expands. Blood pressure is measured in millimeters of mercury (mmHg).
  • Seite 14: Troubleshooting

    described in this manual to get to know your normal blood pressure. Regular readings give a more comprehensive blood pressure history. Be sure to note date and time when recording your blood pressure. Consult your doctor to interpret your blood pressure data.
  • Seite 15: Maintenance

    Maintenance Do not open the device. It uses delicate electrical components and an intricate air unit that could be damaged. If you cannot fix the problem using the troubleshooting instructions, request service from your dealer or from the A&D service group. The A&D service group will provide technical information, spare parts and units to authorized dealers.
  • Seite 16 MEMO English 14...
  • Seite 17 Sommaires Chers clients................. 2 Remarques préliminaires ............2 Précautions................2 Nomenclature ............... 3 Symboles ................4 Mode opératoire ..............5 1. Mesure normale avec les données conservées ....5 2. Rappel des données en mémorie ........5 3. Effacement des données ..........5 4.
  • Seite 18: Chers Clients

    Chers clients Félicitations pour l’achat de ce moniteur de la pression sanguine A&D dernier cri, un des moniteurs les plus avancés disponibles aujourd’hui. Etant étudié pour faciliter l’utilisation et la précision, ce moniteur vous donnera au quotidien des mesures précises de la pression sanguine. Lisez ce manuel entièrement et soigneusement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
  • Seite 19: Nomenclature

    Nomenclature Jack en courant continu Bouton START Affichage (mise en marche) (Illumination Orange) Connecteur de prise d’air Douille d’air Brassard Tuyau d’air Plage d’accord appropriée Couvercle logement des piles Marque d’index Logement des piles Piles 1,5 V (R6P, LR6 ou AA) MEMOIRE Pression systolique Partie d’Affichage...
  • Seite 20: Symboles

    Symboles Symboles Fonction / Signification Traitement Pour allumer ou éteindre l’appareil Repères pour installer les piles Courant continu Numéro de série Date de fabrication Type BF: L’appareil, le brassard et les tubes isolants ont été conçus de manière à fournir une protection particulière contre les électrochocs.
  • Seite 21: Mode Opératoire

    Mode opératoire 1. Mesure normale avec les données conservées (Voir la page Appuyez sur le bouton START . La pression sanguine est mesurée et les données sont conservées dans l’appareil. Cet appareil peut conserver les 30 jeux de dernières données automatiquement dans la MEMOIRE. 2.
  • Seite 22: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Mise en place / Remplacement des piles Procédure 1 Procédure 1 1. Faites glisser le couvercle du logement Procédure 3 des piles pour l’ouvrir. 2. Enlevez des piles usées et insérez des piles neuves dans le logement en respectant bien les polarités (+) et (-) indiquées.
  • Seite 23: Mise En Place Du Brassard

    Utilisation de l’appareil Retroussement de la manche Mise en place du brassard 1. Enroulez le brassard autour du bras, à 2 ou 3 cm au-dessus du coude, comme indiqué Brassard sur l’illustration ci-contre. Placez le brassard directement sur la peau, car un vêtement Tuyau d’air pourrait assourdir la pulsation et provoquer une erreur de mesure.
  • Seite 24: Les Mesures

    Les mesures Le Modèle UA-767 30 est étudié pour détecter le pouls et pour gonfler le brassard jusqu’au niveau de la pression systolique automatiquement. Si vous pensez que votre pression systolique dépassera 230 mmHg ou si vous utilisez le petit brassard optionnel, lisez le paragraphe « La mesure avec la pression systolique désirée »...
  • Seite 25: Mesure Avec La Pression Systolique Désirée

    Les mesures Mesure avec la pression systolique désirée Si vous pensez que votre pression systolique dépassera 230 mmHg, ou si vous utilisez le petit brassard optionnel, suivez la procédure ci-après. Mettez le brassard au bras ( gauche de préférence). Au niveau bouton START Appuyez sur le...
  • Seite 26: Qu'est-Ce Qu'une Frequence Cardiaque Irrégulière

    Qu’est-ce qu’une frequence cardiaque irrégulière ? Le moniteur de la pression sanguine “Modèle UA-767 30 ” permet la mesure d’une pression sanguine et du pouls, même quand une pulsation cardiaque irrégulière se produit. Une pulsation cardiaque irrégulière est définie comme une pulsation du cœur qui dévie de 25 % de la moyenne de toutes les pulsations du cœur pendant la mesure de la pression sanguine.
  • Seite 27: Pression Sanguine

    Pression Sanguine Qu'est-ce que la pression sanguine? La pression sanguine est la force avec laquelle le sang vient frapper contre les parois des artères. La pression systolique se produit lorsque le cœur se contracte. La pression diastolique se produit lorsque le cœur se détend. La pression sanguine est mesurée en millimètre de mercure (mmHg).
  • Seite 28: Recherche Des Pannes

    Mesurez votre tension tous les jours à la même heure (en suivant la procédure décrite dans ce manuel) pour connaître votre pression sanguine normale. Ces mesures quotidiennes vous permettront d’établir un relevé plus complet de votre tension. Veillez à bien noter la date et l'heure lorsque vous enregistrez votre pression.
  • Seite 29: Entretien

    Entretien Ne pas ouvrir l'appareil car il comporte des composants électriques sensibles et une unité d'air complexe qui pourraient être endommagés. Si vous n'arrivez pas à situer un problème avec le tableau de recherche de problèmes, demandez au service après vente de votre revendeur ou du groupe de service A & D. Le groupe de service A &...
  • Seite 30 MEMO Français 14...
  • Seite 31 ÍNDICE Estimados Clientes ............... 2 Observaciones Preliminares ..........2 Precauciones ................ 2 Partes de Identificación de componentes ......3 Símbolos ................4 Modo de Operación .............. 5 1. Medición normal con los datos almacenados....5 2. Revision de los datos almacenados ......5 3.
  • Seite 32: Estimados Clientes

    Estimados Clientes FELICIDADES. Usted ha comprado un monitor de presiones sanguíneas A&D, el aparato tecnológico más avanzado y más fácil de usar actualmente en el mercado. Se recomienda leer este manual de instrucciones detenidamente antes de usarlo por primera vez. Observaciones Preliminares Este aparato se ajusta a la Directiva Europea 93/42 EEC para productos (0366:...
  • Seite 33: Partes De Identificación De Componentes

    Partes de Identificación de componentes Jack de CC Botón START Pantalla (Iluminación anaranjada) Tapón del conector de aire Zócalo de aire Brazal Tubo de aire Rango de colocación Cubierta de pilas Marca índice Compartimiento de pilas Pilas de 1,5 V (R6P, LR6 o AA) Memoria Presión sistólica...
  • Seite 34: Símbolos

    Símbolos Símbolos Función / Significado Acción recomendada Aparato en estado listo Guía para instalación de pilas Corriente continua Número de serie Fecha de fabricación Tipo: BF; El aparato, el brazal y tubo están diseñados para proporcionar protección especial contra electrochoques. Aparece cuando la medición está...
  • Seite 35: Modo De Operación

    Modo de Operación 1. Medición normal con los datos almacenados (Refiérase a la página 8.) Presione el botón START . Se mide la presión sanguínea y sus datos se almacenan en el equipo. El equipo puede almacenar los últimos treinta datos automáticamente en la memoria 2.
  • Seite 36: Uso Del Monitor

    Uso del Monitor Instalación/Cambio las baterías Paso 1 1. Deslice la cubierta de baterías para abrirlo. Paso 3 2. Retire las baterías usadas e inserte las nuevas en el compartimiento tal como se describe, respetando las polaridades (+) y (-) de las baterías. 3.
  • Seite 37: Cómo Colocar El Brazal

    Uso del Monitor Remánguese la manga Cómo colocar el brazal 1. Coloque el brazal alrededor del brazo, unos Brazal 2-3 cm por encima del codo, tal como se muestra en la figura. Coloque el brazal en Tubo de aire contacto directo con la piel, dado que la ropa puede causar un pulso débil y provocar error de medición.
  • Seite 38: Mediciones

    Mediciones El modelo UA-767 30 está diseñado para detectar el pulso, inflando automáticamente el brazal hasta el nivel de presión sistólica. Si se prevé que su presión sistólica exceda 230 mmHg o usted utiliza el brazal pequeño optativo, lea "Medición con la presión sistólica deseada" que se describe en la página siguiente.
  • Seite 39: Medición Con La Presión Sistólica Deseada

    Mediciones Medición con la presión sistólica deseada Si su presión sistólica excede 230 mmHg o usted utiliza el brazal pequeño optativo, siga este procedimiento. Coloque el brazal en el brazo (brazo izquierdo preferiblemente). Al nivel del corazón Mantenga presionado el botón START . Suelte el botón cuando el promedio de Mantenga presionado el botón.
  • Seite 40: Qué Es Latido Irregular Del Corazón

    ¿Qué es latido irregular del corazón? El tensiómetro modelo UA-767 30 ejecuta la medición de la presión sanguínea y frecuencia del pulso aún en caso de latido irregular del corazón. El latido irregular del corazón se define como aquel que varía en un 25% del promedio de todos los latidos del corazón durante la medición de la presión sanguínea.
  • Seite 41: Aspectos Sobre La Tensión Arterial

    Aspectos sobre la Tensión Arterial ¿Qué es la tensión arterial? La tensión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La tensión sistólica ocurre cuando el corazón se contrae, y la tensión diastólica ocurre cuando el corazón se expande. La presión sanguínea se mide en milímetros de mercurio (mmHg).
  • Seite 42: Localización Y Corrección De Fallæs

    La tensión arterial normalmente se eleva cuando se está trabajando o jugando y baja a sus niveles más bajos al dormir. Por lo tanto, no se preocupe demasiado de los resultados de una sóla medición. Mídase la tensión arterial a la misma hora todos los días usando el procedimiento descrito en este manual y tenga conocimiento de su tensión normal.
  • Seite 43: Mantenimiento

    Mantenimiento No abra el aparato, ya que éste contiene componentes eléctricos delicados y una unidad de aire compleja que podrían dañarse. Si no puede solucionar el problema aplicando las instrucciones de localización y corrección de averías, solicite el servicio de reparación a su proveedor o al grupo de servicio de A&D.
  • Seite 44 NOTAS Español 14...
  • Seite 45 Indice Ai Nostri Cari Clienti ............. 2 Norme Precauzionali............. 2 Precauzioni................2 Identificazione Delle Parti ............. 3 Simboli ................. 4 Modalità di Operazione............5 1. Misurazione normale con memorizzazione dei dati ..5 2. Richiamo dei dati ............5 3. Per cancellare i dati............5 4.
  • Seite 46: Ai Nostri Cari Clienti

    Ai Nostri Cari Clienti Congratulazioni per l’acquisto del nostro Monitor della Pressione Sanguigna A&D, uno dei dispositivi più avanzato che sia disponibile attualmente nel mercato. Concepito per una facilità di uso ed alta precisione, il nostro prodotto Vi aiuterà a controllare la Vostra pressione sanguigna ogni giorno. Vi raccomandiamo di leggere con cura questo manuale prima di utilizzarlo per la prima volta.
  • Seite 47: Identificazione Delle Parti

    Identificazione Delle Parti Jack a CC Pulsante START Display (AVVIO) (Illuminazione colore arancione) Spina attacco aria Presa d’aria Bracciale Tubo dell’aria Gamma adatta adeguata Coperchio vano batterie Indicatore di indice Vano batterie Batterie 1,5 V (R6P, LR6 o AA) MEMORIA Pressione sistolica Parte del Display Pressione diastolica...
  • Seite 48: Simboli

    Simboli Simboli Funzione/Significato Azione raccomandata Posizionare l’apparecchio in modalità standby, quindi collegarlo Guida all'installazione delle batterie Corrente continua Numero di matricola Data di produzione Tipo BF: dispositivo, bracciale e tubetti sono stati progettati al fine di garantire una protezione particolare contro eventuali scosse elettriche.
  • Seite 49: Modalità Di Operazione

    Modalità di Operazione 1. Misurazione normale con memorizzazione dei dati (Riferirsi a pagina 7) Premere il pulsante START . La pressione sanguigna viene misurata e i dati vengono memorizzati nel dispositivo. Vengono memorizzati gli ultimi trenta gruppi di dati automaticamente. 2.
  • Seite 50: Utilizzo Del Monitor

    Utilizzo del Monitor Come installare/Cambiare le batterie Procedura 1 1. Spostare il coperchio del vano batterie in Procedura 3 alto per aprirlo. 2. Rimuovere le vecchie batterie ed inserire le nuove batterie nel vano batterie, procedendo come mostrato, rispettando le polarità (+) e (-). 3.
  • Seite 51: Come Fissare Il Bracciale

    Utilizzo del Monitor Awolgere la manica della camicia. Come fissare il bracciale 1. Avvolgere il bracciale intorno al braccio superiore, per circa 2-3 centimetri sopra il Bracciale gomito, come indicato. Disporre il bracciale direttamente a contatio con la pelle, perché i Tubo di aria vestiti possono causare errore di misura.
  • Seite 52: Misurazioni

    Misurazioni Il modello UA-767 30 è stato progettato per rilevare le pulsazioni e per gonfiare automaticamente il bracciale a livello della pressione sistolica. Nel caso in cui si preveda che la propria pressione sistolica superi 230 mmHg o si utilizzi il bracciale piccolo opzionale, leggere la sezione "Misurazione della pressione sistolica desiderata"...
  • Seite 53: Misurazione Della Pressione Sistolica Desiderata

    Misurazioni Misurazione della pressione sistolica desiderata Attenersi alla presente procedura qualora si preveda che la pressione sistolica superi 230 mmHg o si utilizzi il bracciale pediatrico opzionale. A livello Sistemare il bracciale sul braccio (preferibilmente del cuore sul braccio sinistro). Premere e tenere premuto il Premere e tenere premuto il pulsante pulsante START...
  • Seite 54: Cosa È Un Battito Cardiaco Irregolare

    Cosa è un battito cardiaco irregolare Il Monitor della Pressione Sanguigna modello UA-767 fornisce le misurazioni della pressione sanguigna e del battito cardiaco anche se si verifica un battito irregolare. Un battito cardiaco irregolare viene definito come un battito del polso che varia di 25% dalla media di tutti i battiti cardiaci durante la misurazione della pressione sanguigna.
  • Seite 55: Parlando Di Pressione Sanguigna

    Parlando di Pressione Sanguigna Cosa si intende per pressione sanguigna? La pressione sanguigna è la forza esercitata dal sangue contro le pareti delle arterie. La pressione sistolica si verifica nel momento in cui il cuore si contrae. La pressione diastolica si verifica quando il cuore si dilata. La pressione sanguigna viene misurata in millimetri di mercurio (mmHg).
  • Seite 56: Localizazzazione Guasti

    Normalmente, la pressione sanguigna aumenta durante il lavoro o sbalza e scende ai minimi livelli durante il sonno. Pertanto, evitare di essere eccessivamente preoccupati dai risultati della misurazione. Effettuare le misurazioni quotidianamente, alla stessa ora, procedendo come descritto nel presente manuale, essendo a conoscenza della propria pressione sanguigna normale.
  • Seite 57: Manutenzione

    Manutenzione Non aprire il dispositivo che include componenti elettrici delicati ed un sofisticato impianto ad aria che potrebbero danneggiarsi. Nel caso in cui non riusciate a risolvere il problema anche dopo aver eseguito quanto riportato nelle istruzioni di cui al capitolo Localizzazione guasti, richiedete un servizio di assistenza al vostro fornitore o al reparto assistenza di A&D.
  • Seite 58 APPUNTI Italiano 14...
  • Seite 59 Inhalt Sehr geehrte Kunden ............2 Vorbemerkungen ..............2 Vorsichtsmaßnahmen ............2 Bezeichnungen der Teile ............3 Symbole ................4 Bedienungsmodus ..............5 1. Normalmessung mit Datenspeicherung ...... 5 2. Abrufen von Daten ............. 5 3. Löschen von Daten ............. 5 4.
  • Seite 60: Sehr Geehrte Kunden

    Sehr geehrte Kunden Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines hochmodernen A&D Blutdruckmonitors, eines der fortschrittlichsten heute erhältlichen Monitore. Für leichte Bedienung und Genauigkeit ausgelegt, erleichtert dieser Monitor ihre tägliche Blutdruckkontrolle. Wir raten dringend, diese Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung gründlich durchzulesen. Vorbemerkungen Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 93/42 EG für medizinische Produkte.
  • Seite 61: Bezeichnungen Der Teile

    Bezeichnungen der Teile Gleichstrombuchse START -Taste Display (leuchtet orangefarben) Luftanschlussstecker Luftstutzen Armmanschette Luftschlauch Richtiger Passbereich Indexmarkierun Batteriefachdeckel Batteriefach 1,5 V Batterien (R6P, LR6 oder AA) Teil des Displays MEMORY Systolischer Druck Diastolischer Druck Druckbalkenanzeige WHO-Klassifikationsanzeige Pulsrate Batterieanzeige Herzmarkierung I.H.B.-Anzeige (unregelmäßiger Herzschlag) Deutsch 3...
  • Seite 62: Symbole

    Symbole Symbole Funktion / Bedeutung Empfohlene Maßnahme Standby und Gerät einschalten. Anleitung zum Batterieeinsetzen Gleichstrom Seriennummer Herstellungsdatum Typ BF: Gerät, Manschette und Schläuche für besonderen Schutz gegen elektrische Schläge konstruiert. Anzeige während der Messung. Blinkt Messung läuft. Bitte nicht während der Erkennung des Pulses. bewegen.
  • Seite 63: Bedienungsmodus

    Bedienungsmodus 1. Normalmessung mit Datenspeicherung (Siehe Seite 8) Die Taste START drücken. Der Blutdruck wird gemessen, und die Daten werden im Gerät gespeichert. Das Gerät kann die letzten 30 Datensätze automatisch im Speicher ablegen. 2. Abrufen von Daten Gedrückt halten Halten Sie die START-Taste zum Abrufen der Daten Datennummer gedrückt.
  • Seite 64: Verwendung Des Monitors

    Verwendung des Monitors Einsetzen/Wechseln der Batterien Schritt 1 1. Den Batteriefachdeckel zum Öffnen schieben. Schritt 3 2. Entnehmen Sie die gebrauchten Batterien und setzen Sie neue Batterien in das Batteriefach wie in der Abbildung gezeigt ein, bitte auf richtige Polung (+) und (-) achten 3.
  • Seite 65: Anbringen Der Armmanschette

    Verwendung des Monitors Aufgekrempelter Ärmel Anbringen der Armmanschette 1. Wickeln Sie die Manschette so um den Oberarm, dass der Rand etwa 2 - 3 cm Manschette über dem Ellenbogen ist, wie in der Abbildung gezeigt. Setzen Sie die Luftschlauch Manschette direkt an die Haut, da Kleidung den Puls abschwächen und so Messfehler hervorrufen kann.
  • Seite 66: Messungen

    Messungen Das Modell UA-767 30 ist dafür konstruiert, automatisch den Puls zu erkennen und die Manschette auf systolischen Druckpegel aufzublasen. Wenn Ihr systolischer Druck auf über 230 mmHg geschätzt wird oder oder Sie die optionale kleine Manschette verwenden, lesen Sie "Messung mit dem gewünschten systolischen Druck"...
  • Seite 67: Messung Mit Dem Gewünschten Systolischen Druck

    Messungen Messung mit dem gewünschten systolischen Druck Wenn Ihr systolischer Druck auf über 230 mmHg geschätzt wird oder oder Sie die optionale kleine Manschette verwenden, verfahren Sie wie hier beschrieben. Auf Herzhöhe Setzen Sie die Manschette auf den Arm (nach Möglichkeit auf den linken Arm).
  • Seite 68: Was Ist Ein Unregelmäßiger Herzschlag

    Was ist ein unregelmäßiger Herzschlag? Der Blutdruckmonitor Modell UA-767 30 erlaubt Blutdruck und Pulsmessung auch bei unregelmäßigem Herzschlag. Ein unregelmäßiger Herzschlag wird als ein Herzschlag mit einer Variation von 25% vom Durchschnitt aller Herzschläge während der Blutdruckmessung definiert. Es ist wichtig, entspannt zu sein, still zu sitzen und nicht bei der Messung zu sprechen.
  • Seite 69: Über Den Blutdruck

    Über den Blutdruck Was ist Blutdruck? Blutdruck ist die Kraft, die das Blut gegen die Wände der Arterien ausübt. Der systolische Druck tritt beim Zusammenziehen des Herzens auf. Der diastolische Druck tritt beim Ausdehnen des Herzens auf. Blutdruck wird in Millimeter Quecksilbersäule (mmHg) gemessen.
  • Seite 70: Störungssuche

    Typische Fluktuation innerhalb eines Tages Lassen Sie sich deshalb von den (alle 5 Minuten gemessen) Ergebnissen einer einzelnen Messung nicht Systolisch beunruhigen. Führen Sie Messungen zur gleichen Zeit an jedem Tag wie in dieser Anleitung beschrieben aus, um Ihren normalen Blutdruck kennenzulernen.
  • Seite 71: Wartung

    Wartung Das Gerät nicht öffnen. Es enthält empfindliche elektrische Komponenten und eine komplizierte Lufteinheit, die beschädigt werden könnten. Wenn Sie das Problem nicht mit den Maßnahmen zur Störungssuche beheben können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an eine A&D-Kundendienstvertretung. Die A&D-Kundendienstvertretung bietet Vertragshändlern technische Information, Ersatzteile und Neugeräte.
  • Seite 72 NOTIZ Deutsch 14...
  • Seite 73 目 錄 給親愛的顧客....................2 前 言......................2 用前需知 ......................2 用件說明 ......................3 標識含意 ......................4 操作方式 ......................5 使用控制器......................6 安裝/更換電池 ..............6 連接充氣管子 ..............6 選擇適當的袖帶 ..............6 繞緊袖帶於上臂 ..............7 怎樣正確測量 ..............7 測量 ................. 7 測量結束後 ............... 7 測量方法...
  • Seite 74: 給親愛的顧客

    給親愛的顧客 銘謝惠顧最新型的A&D血壓計。為追求本血壓計的正確利用和方便使用起見, 使它能成為您每天血壓管理上的最佳助手。 敬請在使用前, 能詳細閱讀後使用。 前 言 本血壓計符合歐盟管理文件93/43EEC的有關醫療產品之相關規定﹐且有關 權威機構認定的 標記為證。(0366:有關通知本身的參照號碼。) 本血壓計只適用於成年人, 而非新生兒或嬰兒。 應用環境﹕ 本血壓計適用於家庭。 用前需知 本血壓計是採用精密部件製造的。盡量避免下述因素的過度異常﹐諸如溫 度、濕度、陽光直射、震蕩或灰塵。 用柔軟乾布清潔儀器。不要用稀釋劑、酒精、汽油或濕布清潔設備。 避免過度用力折疊袖帶或儲存過度扭曲的軟管﹐放置很長時間。因為這樣 會縮短相關設備的壽命。 本血壓計和袖帶不耐水﹐因此應避免淋雨汗水和水。 假若血壓計使用時靠近電視、微波爐、脈沖電話機、X–線或其它強電場 時﹐其測量將會模糊不準確。 用過的設備、零部件和電池不能作為一般家庭廢物處理﹐而應當按照相關 的規定進行處理。 中文 2...
  • Seite 75: 用件說明

    用件說明 直流插座 開關按鈕 顯示屏 橙色燈 充氣管連接插頭 充氣管插座 袖 帶 充氣管子 適當的腕帶範圍 電 池 蓋 指示標識 電 池 盒 1.5V電 池 (R6P,LR6或AA) 存儲器 收 縮 壓 顯示器的名稱 舒 張 壓 血壓柱指示器 和 WHO分類指示器 脈 搏 率 電池指示器 心臟標識 I.H.B.指示器(不整脈指示器) 中文 3...
  • Seite 76: 標識含意

    標識含意 標識 功能 / 意義 處置 開關機構 裝填電池的指示方向 直流電 系列號碼 生產日期 BF型: 血壓計, 袖帶和相應的管子 已被設計對電震動有特殊 保護作用。 當進行測量時即顯示本圖像。當測到脈搏時本圖像即開始 繼續測量﹐保持 閃爍。 安靜 在測量過程中,當測到心臟跳動不規律或身體過渡移動時即 顯示本圖像。 前次測量的結果儲存於此 在測量時電池電壓顯示器即顯示本圖像。 Full Battery 電池電壓太低時閃爍,即顯示本圖像。 更換新電池 Low Battery 在測量過程中由於身體移動導致血壓值不穩定時出現本標 再次測量并且在 記。 測量時保持安靜 當測量收縮壓和舒張壓時,都在10mmHg內時顯示本圖像。 袖帶加壓時﹐血壓值不增加時顯示本標記。 正確拉緊袖帶并 再次測量 當袖帶不能正確拉緊時 當脈搏不能被正確測到時 PUL.
  • Seite 77: 操作方式

    操作方式 參照8頁 1. 平時測量的保存數據( 請按壓START(開關)按鈕。開始測量, 同時血壓計開始記錄保存內容。本血壓 計的各按鈕能保存最近的數據30個。 2. 查詢數據 繼續按壓 要查詢數據時, 請持續按壓START(開關)按 數據代碼 鈕。保存的數據從最近的自動顯示出來。 本血壓計的各按鈕能保存最近的數據30個。 交互顯示 儲存數據 3. 刪除數據 請取下電池, 然後再重新把它裝上。 4. 用希望的預期收縮壓測量 有關希望用預期收縮壓進行測量時, 請參照9頁。 中文 5...
  • Seite 78: 使用控制器

    使用控制器 安裝/更換電池 步驟 1. 打開電池蓋之前,先滑動電池蓋。 步驟3 2. 取出舊電池﹐裝入新的電池時, 要留意 電極(+﹐-) 插入新電池(如圖所示)。 步驟 3. 未關上電池蓋之前,先滑動電池蓋。 僅限於使用R6P,LR6或AA電池。 注 意 插入電池時﹐要按照電池盒内的電極方向,否則血壓計不能工作。 當 (低電壓標記)顯示時﹐同時要用新電池更換全部舊電池﹐不要 新舊電池一起混用。 當電池用盡時, (低電壓標記)並不會出現。 電池壽命與環境溫度有關﹐在低溫情況下﹐壽命縮短。 請使用指定的電池。與血壓計同時供應的電池是測試用的,壽命有限。 當血壓計長時間不用時應取出電池。電池液體的漏出是造成故障的原因。 取下電池時,儲存的數據資料就無法保存下來。 充氣管子 連接充氣管子 將充氣管連接插頭緊緊插入充氣管插座內。 充氣管連接插頭 充氣管插座 選擇適當的袖帶 合適的袖帶尺寸對正確的測量很重要。袖帶大小不合適時,有可能測量不正確。 袖帶上標有指示標識 和適當的袖帶範圍指示您是否裝著正確。(參照下頁的 "繞緊袖帶於上臂") 指示標識 指著袖帶範圍以外時, 需要更換袖帶, 請與銷售處取得聯繫。 大號袖帶...
  • Seite 79: 繞緊袖帶於上臂

    使用控制器 繞緊袖帶於上臂 捲起襯衫的袖子 1. 纏繞袖帶於上臂﹐大約離肘部2 ~3cm 如 袖帶 圖 所 示 。 因 為 衣 服 可 引 起 脈 博 減 弱 導 致測量誤差﹐請正確纏繞袖帶於上臂上。 充氣管子 2. 過渡纏繞袖帶以致上臂收縮過緊﹐會影響 血壓值的正確讀數。 2-3cm 3. 請確認指示標識 是否正確指著合適的袖帶 繞緊上臂 範圍內。 怎樣正確測量 為了準確的測量血壓﹐應注意下列幾點。 舒適地坐在桌前﹐將手臂放置於桌面上。 測量前先放鬆5~10分鍾。 將袖帶的中心放置於相當與您的心臟同 指示標識...
  • Seite 80: 測量方法

    測量方法 本血壓計UA-767 30被設計用來測量脈博和使袖帶自動充氣到收縮壓水平。 如果您的收縮壓預計超過230mmHg﹐或者想選用較小的袖帶時請參考下頁的 “以合理的收縮壓測量您的血壓"。 怎樣正確測量血壓 1. 將袖帶放於上臂(最好是左上臂),測量時保持安靜。 與心臟同高度 2. 按壓 START (開關)按鈕。 START 按鈕 顯示出平均血壓和最近測量的簡略數據代碼。 平均數據 之後開始測量,如右圖所示顯示器開始變化。 袖帶開始膨脹。袖帶感到有些緊張這是正常的。 數據代碼 在袖帶膨脹的時候血壓柱指示器如右圖所示。 註: 假若您想隨時停止充氣﹐只需再次按壓 START 開始膨脹 (開關) 按鈕。 3. 當充氣完成時﹐放氣自動開始﹐且 (心臟標記) 加 壓 閃爍﹐表明測量在進行中。 一旦測到脈搏﹐心臟標記將隨著脈搏的跳動而閃爍。 註: 假若充氣不完全或不能得到合適 的壓力﹐血壓計將自動再次充氣。 開始測量 4. 當測量結束後﹐收縮壓和舒張壓讀數及脈搏率在 顯示屏上顯示。袖帶完全排出剩余的空氣。...
  • Seite 81: 以合理的收縮壓力測量您的血壓

    測量方法 以合理的收縮壓力測量您的血壓 如果收縮壓預計超過230mmHg,或者您想用小袖帶時,請按下面步驟進行。 1. 將袖帶放於上臂(最好是左上臂)。 與心臟同高度 2. 請按壓START(開關)按鈕。當儲存數據的平均 值出現時再放開開關按鈕。 按壓開關按鈕 再次壓住START(開關)按鈕直到比您的預測 的血壓高30~40mmHg的數字出現。 當平均值出現時放開開 關鈕。 3. 當預測的數字出現時,放開 START (開關)按鈕, 按壓開關按鈕 測量即自動開始,然後 繼續測量您的血 參考前頁 壓。 開始膨脹 當預計的收縮 注意正確的測量方法 壓出現時放開 舒適而又安靜地坐下,把通常要測量的手臂 開關按鈕 放在桌子或其它物體上面﹐以便讓袖帶中心 和心臟處於同一水平高度。 測量方法參考前頁。 開始測量前輕鬆一下大約5~10分鐘。假若由於情緒關係過於激動或壓抑﹐ 則測量值將比正常血壓高或低而脈博比正常要快。 一個人的血壓值通常會有些變化﹐這些取決於您當時在做什麼和當時的飲食, 飲酒對您的血壓有強而又有效的影響。 本血壓計根據您的心臟鼓動而測量血壓。假若您的心臟鼓動微弱或不規律時, 血壓計很難測到您的血壓。 假若血壓計檢測狀況異常, 它將會停止測量並顯示錯誤符號。具體細節請參 考第4頁標識含意的說明。...
  • Seite 82: 什麼是不整脈

    什麼是不整脈 UA-767 30 血壓計在發生不整脈時也能測量出血壓和脈搏數。所謂不整脈是 指測量血壓時﹐脈搏的變化在平均脈搏數 25% 以上。在測量時請安靜保持輕 松﹐姿勢坐好﹐不要說話。 註﹕心臟的標識( )經常在指示器上顯示不停時, 請和醫師商量。 血壓柱指示器 本血壓柱指示器在測量中顯示壓力的變化。 加 壓 排除空氣 開始膨脹 開始測量 膨脹結束 WHO分類指示器 六個血壓柱指示器分別與下一頁說明的WHO血壓分類一致。 例: WHO分類指示器 嚴重高血壓 中度高血壓 輕度高血壓 中度高血壓 正常血壓 正常 最合適 輕度高血壓 指示器以現在的數據為依據。顯示與 WHO分類一致的區段。 正常血壓值 中文 10...
  • Seite 83: 有關血壓的一些知識

    有關血壓的一些知識 什麼是血壓? 所謂血壓是血液對動脈血管壁所施加的壓力。當心臟收縮時產生的壓力為收 縮壓﹐而當心臟舒張的時候產生的壓力為舒張壓。 血壓以毫米汞柱(mmHg)作為測量單位。當一個人處於安靜狀態和飲食前﹐ 測量到的血壓代表一個人的基礎血壓。 什麼是高血壓?它是怎樣被控制的? 高血壓是一種動脈異常的高壓力狀態。假若未被及時注意的話﹐會引起許多 的健康問題包括休克和心臟病發作。 高血壓可以通過改變生活方式﹐避免緊張和在醫生的指導下服用一些藥物而 得到控制。 預防高血壓或者通過下列措施而得到控制。 不要吸煙 經常體育鍛煉 減少食鹽和脂肪的攝入 定期體檢 維持適當的體重 為什麼在家裡測量血壓? 在診所或醫生辦公室測量血壓時容易產生憂慮心理﹐使血壓讀數比在家庭測 量的數據高25~30mmHg。在家測量時能減少血壓測量時的一些外部影響因 素, 提供給醫生更準確而又完整的血壓紀錄數值。 WHO(世界衛生組織)血壓分類標準 WHO(世界衛生組織)設立 參考資料:高血壓雜誌1999第17卷第2 期 的評價高血壓的標準如下 Ⅲ高血壓(重度) 圖(不考慮年齡因素) 舒 張 Ⅱ高血壓(中度) 壓 血壓差異 Ⅰ高血壓(輕度) 一個人的血壓可因白天和 季節而有些變化。一般由 高 於白天因素血壓值相差30 於 ~50mmHg.。有高血壓的人, 正...
  • Seite 84: 故障檢修

    而在睡眠的時候會下降到最低水平。 在一天之內的典型動態圖 所以不要太介意一次的測量結果。 (每5分鍾測量一次) 壓 收縮 使用本手冊所說明的方法, 在每天的 血 同一時間測量血壓, 不但知道您自己 壓 的血壓值, 而且多次的測量值可以讓 您更全面的掌握血壓紀錄資料。 每次測量記錄您的血壓數值時﹐請 睡眠狀態 弄清楚測量的時間和日期。請醫生 舒張壓 幫助解釋您的血壓資料。 時間 下午 上午 故障檢修 問題 問題原因 推薦解決方法 當電源打 電池用盡 更換全部電池 開時,顯示 電池方法放置不正確 放置電池時陰陽極方向要和袖帶上標 屏上沒有 的方向一致 任何顯示 袖帶不充 電池電壓太低 (低電壓時, 出 更換新電池...
  • Seite 85: 維修和保養

    維修和保養 請勿打開本血壓計﹐它是採用精密的電子原件和一些複雜的部件製造的。這些 原件容易損害。假若您按照故障檢修還不能排除故障時﹐請向供應商或A&D 服務中心咨詢。A&D將向您提供權威的技術信息﹐備用部件和原件。 本機是為持久耐用而製造的。因此,為使本機能夠發揮最合適的性能和最準確的 精度, 請每2年接收定期檢查。維修、保養請在購買的商店或A&D進行。 技術資料 類 型 ﹕UA-767 測量方法 ﹕示波測量 測量範圍 ﹕壓力 ﹕20~280mmHg 脈 搏 ﹕40~200 次/分 測量準確性 ﹕壓力 ﹕±3mmHg或者2% 脈 搏 ﹕±5% 電力供給 ﹕4×1.5V 電池 (R6P, LR6或AA) 上臂周長 ﹕22~32cm 種 類 ﹕ BF 型 臨床試驗 ﹕符合ANSI/AAMI SP-10 1987 ﹕IEC 60601-1-2:2001 數據儲存器...
  • Seite 86 備忘錄 中文 14...

Inhaltsverzeichnis