Seite 1
Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de instrucciones Traducción Manuale di Istruzioni Traduzione Bedienungsanleitung Übersetzung 使用手冊 翻譯 1WMPD4001301B...
1. Sehr geehrte Kunden herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines hochmodernen Blutdruckmessgeräts von A&D, einem der fortschrittlichsten Überwachungsgeräte, die derzeit auf dem Markt sind. Das Gerät wurde im Hinblick auf Genauigkeit und die einfache Anwendung entwickelt und wird daher das tägliche Messen Ihres Blutdrucks vereinfachen. Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung sorgfältig durchzulesen, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
2. Vorbemerkungen Einhaltung Einhaltung der Europäischen Richtlinie 93/42 EG für medizinische Produkte Das Gerät entspricht den folgenden Anforderungen: Europäische Richtlinie 93/42 EG für Medizinprodukte; Medizinproduktegesetz; Europäische Standards für medizinische elektrische Geräte EN 6060-1 (Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit), EN 60601-2-30 (Besondere Festlegung für die Sicherheit von automatischen, zyklischen, nicht-invasiven Blutdrucküberwachungsgeräten), EN 60601-1-2 und EN 55011 (Elektromagnetische Verträglichkeit);...
Schulung Das medizinische Personal sollte die Untersuchung abbrechen, wenn es zu einer Anomalie kommt, wenn der Patient z.B. übermäßige Schmerzen im Arm verspürt, und die Manschette umgehend abnehmen, um den Patienten zu schützen. Reparatur Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen. Wenden Sie sich an den nächsten von A&D autorisierten Vertreter, der das Gerät reparieren oder es ersetzen wird.
Überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät sauber ist, wenn Sie es erneut verwenden. Während der Verwendung Dieses Gerät sollte von ausgebildetem Fachpersonal verwendet werden. Brechen Sie die Untersuchung sofort ab, wenn der Patient während der Messung Schmerzen spürt oder wenn das Gerät nicht richtig funktioniert. Beenden Sie die Verwendung des Geräts, wenn Sie Anomalien bemerken (z.B.
5. Bezeichnung der Teile Hauptgerät und Zubehör Manschettenstecker Druckbalkenanzeige Numerische Anzeige MARKER-Taste ON/OFF-Taste Entlüftungsventil Gummipumpe Manschette 1,5V Batterien Band zur Befestigung eines Bedienungsanleitung (LR6 oder AA) Stethoskops am Arm Funktion ON/OFF- Schaltet das Gerät ein und aus. Taste MARKER- Während der Messung ..... Setzt bei einem Druckwert eine Markierung Taste Nach dem Ausschalten ....
6. Symbole Funktion/Bedeutung Empfohlenes Vorgehen Symbole Standby und Gerät einschalten. Druckwertspeicherung und MARKER Lebensdauerzähler. Anleitung zum Einsetzen der Batterie Seriennummer Herstellungsdatum Typ BF: Gerät, Manschette und Schläuche sind für besonderen Schutz gegen Stromschläge konstruiert. Die Batterieanzeige bei der Messung. Volle Batterie Ersetzen Sie alle Die Batterie ist schwach, wenn diese Batterien durch neue,...
7. Verwendung des Monitors Einlegen/Wechseln der Batterien 1. Entfernen Sie die Batterieabdeckung. 2. Legen Sie einen Satz neuer Batterien wie gezeigt in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (+) und (-). Verwenden Sie nur LR6, AA oder entsprechende Batterien. 3.
Anbringen der Armmanschette 1. Wickeln Sie die Manschette um den RANGE Oberarm, ca. 2-3 cm oberhalb des INDEX Ellenbogens, wie rechts dargestellt. Legen Sie die Manschette direkt auf der Haut auf, da die Kleidung einen schwachen Puls und damit einen Messfehler verursachen kann. Manschette 2.
Umgebung erfolgte. 7. Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät ON/OFF auszuschalten. Hinweis: Das Modell UM-101 ist mit einer automatischen Abschaltfunktion ausgestattet. Warten Sie mindestens drei Minuten zwischen Messungen an der gleichen Person. 9. Nützliche Funktionen Messung mit der MARKER-Taste Sie können bei einem bestimmten Druckwert eine...
10. Problembehebung Problem Möglicher Grund Empfohlenes Vorgehen In der Anzeige Die Batterien sind Ersetzen Sie alle Batterien durch neue. wird nichts leer. angezeigt, auch Die Batterien sind Legen Sie die Batterien so ein, das der wenn das Gerät nicht richtig herum Plus- und Minuspol den Markierungen eingeschaltet ist.