Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher LTR 36-33 Battery Bedienungsanleitung
Kärcher LTR 36-33 Battery Bedienungsanleitung

Kärcher LTR 36-33 Battery Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LTR 36-33 Battery:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LTR 36-33 Battery
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
5.968-705.0 (08/19)
6
15
23
32
41
50
59
68
76
84
92
100
109
118
129
137
146
154
163
172
180
188
197
207
215
223
232
242
252
261

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher LTR 36-33 Battery

  • Seite 1 LTR 36-33 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 5.968-705.0 (08/19) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    schweren Körperverletzungen Inhalt oder zum Tod führt. Sicherheitshinweise..........Bestimmungsgemäße Verwendung ..... WARNUNG Umweltschutz ............Zubehör und Ersatzteile ........● Hinweis auf eine möglicher- Lieferumfang ............weise gefährliche Situation, Symbole auf dem Gerät ........Gerätebeschreibung..........die zu schweren Körperverlet- Montage ............... zungen oder zum Tod führen Inbetriebnahme ............
  • Seite 7 Nässe. ● Vermeiden Sie unbe-  Bevor Sie das Gerät prüfen, absichtigtes Einschalten. Stellen reinigen oder warten. Sie sicher, dass sich der Ein-/  Bevor Sie eine Blockierung Ausschalter vor dem Anschluss entfernen oder die Auswurföff- des Akkupacks, vor dem Hoch- nung reinigen.
  • Seite 8: Sicherer Betrieb

    Sie bei Arbeiten in Bereichen, cke, Metall, Draht, Knochen wo die Gefahr herabfallender oder Spielzeug und entfernen Gegenstände besteht, einen Sie diese. Kopfschutz.WARNUNG ● Tra- WARNUNG ● Das Gerät ist gen Sie beim Arbeiten mit dem nicht dafür bestimmt, durch Kin- Gerät lange, schwere Hosen, der oder Personen mit einge- langärmelige Kleidung und schränkten physischen,...
  • Seite 9: Sichere Wartung Und Pflege

    ist sehr scharf, vermeiden Sie erst in die normale Betriebsposi- jeden Kontakt, insbesondere tion, bevor Sie das Gerät ein- beim Reinigen. ● Stellen Sie si- schalten. ● Stellen Sie sicher, cher, dass die Belüftungsöffnun- dass das Gerät in einem siche- gen frei von Ablagerungen sind. ren Zustand ist, indem Sie in re- ● Prüfen Sie das Gerät vor jeder gelmäßigen Abständen prüfen,...
  • Seite 10: Sicherer Transport Und Lagerung

    nal durchgeführt werden. Wir Restrisiken empfehlen, das Produkt zur Re- WARNUNG paratur an ein autorisiertes Ser- ● Auch wenn das Gerät wie vor- vice-Center zu senden. ● Sie geschrieben verwendet wird, dürfen nur die in dieser Betriebs- bleiben gewisse Restrisiken anleitung beschriebenen Ein- bestehen.
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Handschuhe zum Schutz der Zubehör und Ersatzteile Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- Hände. den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-  Durch festes Zugreifen behin- rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie derte Durchblutung. unter www.kaercher.com.
  • Seite 12: Montage

    Akkupack montieren Fadenschutz 1. Den Akkupack in die Aufnahme des Geräts schie- Schneidmesser ben bis er hörbar einrastet. Abbildung H Pflanzenschutzbügel Bedienung Schneidfaden Pflanzenschutz in Betriebsposition stellen *Akkupack 1. Vor Beginn des Mähvorgangs den Pflanzenschutz *Ladegerät herausziehen, und in Betriebsposition wieder an- bringen .
  • Seite 13: Transport

    Akkupack entfernen 3. Das Fadenende der neuen Fadenspule durch die Öse fädeln. Hinweis Abbildung Q Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunterbrechungen 4. Die Fadenspule in die Halterung setzen. den Akkupack aus dem Gerät und sichern Sie ihn ge- 5. Die Spulenabdeckung auf die Halterung setzen. Da- gen unbefugte Nutzung.
  • Seite 14: Hilfe Bei Störungen

    Sicherheits- und Ge- Gewicht (ohne Akkupack) sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Technische Änderungen vorbehalten. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma- schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Akkubetriebener Rasentrimmer Typ: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 Deutsch...
  • Seite 15: Hazard Levels

    instructions provided with the Einschlägige EU-Richtlinien 2000/14/EG (+2005/88/EG) battery pack and the operating 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU instructions supplied with the 2014/30/EU battery pack/standard charger Angewandte harmonisierte Normen EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 before using the device for the EN 50636-2-91:2014 EN 50581:2012 first time. Proceed accordingly. EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 Keep the booklets for future ref-...
  • Seite 16 in explosive atmospheres, such  Before leaving the device un- as in the presence of flammable attended. liquids, gases or dusts.  Before checking, cleaning or WARNING ● Danger of acci- servicing the device. dent. Keep your work area clean  Before removing a blockage and well-lit.
  • Seite 17: Safe Operation

    jects.WARNING ● Wear long, cial lighting. ● Do not operate heavy trousers, clothing with the device on wet grass or in the long arms and non-slip boots rain. ● Maintain a minimum dis- when working with the device. tance of 15 m from persons and Do not work barefoot.
  • Seite 18 tioned and secured each time the appliance will run fault-free before use. ● Use only replace- and safely. ment strings from the original ATTENTION ● Clean the prod- manufacturer. Do not use any uct with a soft, dry cloth each other cutting attachment. ● Dan- time after use.
  • Seite 19: Residual Risks

    stances such as garden  Holding the device too tightly chemicals. ● Do not store the hindering blood circulation. device outdoors.  Continuous operation is more harmful than operation inter- Residual risks rupted by work breaks. WARNING You should see a doctor if us- ● Certain residual risks remain ing the device regularly and for present, even when the device...
  • Seite 20: Accessories And Spare Parts

    Accessories and spare parts Switch for adjusting the working width Only use original accessories and original spare parts. String guard They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Cutting blade Information on accessories and spare parts can be Plant guard bracket found at www.kaercher.com.
  • Seite 21: Operation

    Installing the battery pack During longer work breaks, remove the battery pack from the device and secure it against unauthorised use. 1. Push the battery pack into the mounting in the de- 1. Pull the battery pack unlocking button in the direc- vice until it audibly latches into place.
  • Seite 22: Technical Data

    This declaration is invalidated by any Length x width x height 1474 x 3 changes made to the machine that are not approved by 46 x 511 Weight (without battery pack) Product: Battery-powered grass trimmer Type: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 Subject to technical modifications. English...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    jointes au bloc-batterie et le ma- Currently applicable EU Directives 2000/14/EC (+2005/88/EC) nuel d'instructions original joint à 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2011/65/EU votre bloc-batterie/chargeur 2014/30/EU standard avant la première utili- Harmonised standards used EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 sation de votre appareil. Suivez EN 50636-2-91:2014 EN 50581:2012 ces instructions.
  • Seite 24: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité marche/arrêt sur la poignée ne générales s'allume ou ne s'éteint pas cor- DANGER ● Risque d'explo- rectement. ● Ne surchargez pas sion. L'appareil génère des étin- l'appareil. ● Veillez à ce que les celles qui peuvent enflammer la outils de coupe soient toujours poussière, le gaz ou les va- propres et bien tranchants.
  • Seite 25: Fonctionnement Sûr

    té de réaction. N'utilisez l’appa- machine. Attachez les cheveux reil que si vous êtes reposé et longs. ● N’utilisez l’appareil et en bonne santé. ● Portez un ses accessoires que conformé- équipement de protection adap- ment à ces instructions, tenez- té lors de travaux sur l’appareil. compte des conditions de travail Les équipements de protection et du travail à...
  • Seite 26 ● N’utilisez jamais l’appareil du fabricant. N'utilisez pas avec des dispositifs de protec- d’autre accessoire de coupe. tion endommagés ou non mon- ● Risque de blessures. N'effec- tés. ● N’utilisez jamais de fil de tuez aucune modification au ni- coupe en métal. ● Utilisez l'ap- veau de l'appareil.
  • Seite 27: Risques Résiduels

    pièces de rechange autorisés ATTENTION ● Retirez tous les par le fabricant. Les accessoires corps étrangers de l'appareil et pièces de rechange originaux avant de le transporter ou de le garantissent le fonctionnement stocker. ● Stockez l'appareil sûr et sans défaut de votre ap- dans un endroit sec, bien aéré...
  • Seite 28: Utilisation Conforme

    sible de définir une durée de  Ne pas tondre d’herbes mouillées. Protection de l'environnement validité générale pour l'utilisa- Les matériaux d'emballage sont recyclables. tion car elle dépend de nom- Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. breux facteurs d'influence : Les appareils électriques et électroniques ...
  • Seite 29: Description De L'appareil

    1. Insérer le protège-fil sur le manche. Tirer : Fermeture rapide de la sangle de 2. Visser le protège-fil au manche. transport Montage du guidon de protection contre la végétation Description de l'appareil 1. Monter le guidon de protection contre la végétation. Illustration C Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com- plet.
  • Seite 30: Transport

    Stockage Rallongement du fil pendant le fonctionnement Avant chaque stockage, nettoyer l'appareil (voir le cha- Le fil de la débroussailleuse s’use pendant la tonte,- il pitre Nettoyage de l'appareil). s’effiloche, se déchire et devient donc plus court. Un fil 1. Desserrer l’accouplement du manche et séparer les trop court donne un résultat de tonte insatisfaisant.
  • Seite 31: Garantie

    Longueur x largeur x hauteur 1474 x 3 Produit : Coupe-gazon alimenté par batterie 46 x 511 Type : LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 Poids (sans bloc-batterie) Normes UE en vigueur Sous réserve de modifications techniques. 2000/14/CE (+2005/88/CE) 2006/42/CE (+2009/127/CE)
  • Seite 32: Livelli Di Pericolo

    accumulatore/caricabatterie EN 50636-2-91:2014 EN 50581:2012 standard e attenervisi. Agire se- EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 condo quanto indicato nelle Méthode d'évaluation de conformité appliquée istruzioni. Conservare i libretti 2000/14/CE et modifié par 2005/88/CE : Annexe VI Le nom et l’adresse de l'organisme notifié per un uso futuro o per un suc- TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197) Tillystraße 2...
  • Seite 33 sioni, in cui sono presenti liquidi, li da taglio affilati possono esse- gas o polveri infiammabili. re controllati meglio e non si AVVERTIMENTO ● Pericolo bloccano così facilmente. di incidente. Tenere l’area di la- ● Spegnere il motore, rimuovere voro sempre pulita e ben illumi- l’unità...
  • Seite 34: Funzionamento Sicuro

    menti di sicurezza adeguati. In- Funzionamento sicuro dumenti di sicurezza come PERICOLO ● Pericolo di le- maschere antipolvere, scarpe sioni gravi se dalla lama di taglio antiscivolo, elmetto od otopro- vengono lanciati in aria oggetti tettori riducono il pericolo di le- oppure se filo o corda si impi- sioni.
  • Seite 35 di lesioni, gli utensili di taglio Manutenzione e cura sicura continuano a girare dopo che è AVVERTIMENTO ● Dopo stato spento il motore. ● Perico- aver spinto fuori un nuovo filo, lo di lesioni. Il coltello posto sulla portare l’apparecchio dapprima copertura di protezione per ac- nella posizione di funzionamen- corciare il filo di taglio è...
  • Seite 36: Rischi Residui

    strato. Si consiglia di spedire il Rischi residui prodotto in riparazione a un cen- AVVERTIMENTO tro assistenza autorizzato. ● Anche se l’uso dell’apparec- ● L’utente può eseguire unica- chio è conforme alle prescri- mente le operazioni di regolazio- zioni, sussistono ugualmente ne e riparazione descritte in determinati rischi residui.
  • Seite 37: Impiego Conforme Alla Destinazione

     Se l’oggetto viene afferrato Accessori e ricambi Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si troppo saldamente la circola- garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi zione sanguigna può essere dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ostacolata.
  • Seite 38: Montaggio

    2. Premere il pulsante per allentare il filo e tirare il filo Interruttore per l’impostazione della larghezza di la- fino al bordo di taglio dal rocchetto. Se necessario, voro premere più volte il pulsante. Figura G Parasassi Montaggio dell’unità accumulatore Lama di taglio 1.
  • Seite 39: Trasporto

    Cura e manutenzione Sostituzione dell’utensile da taglio Come utensili da taglio sono disponibili il rocchetto di filo PRUDENZA e la lama. Avviamento incontrollato 1. Rimuovere l’unità accumulatore (vedere capitolo Lesioni da taglio Rimozione dell’unità accumulatore). Prima di qualunque operazione sull’apparecchio rimuo- 2.
  • Seite 40: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti I guasti hanno spesso cause semplici che possono es- Con l’usura, la capacità dell’unità accumulatore diminu- sere risolte autonomamente aiutandosi con le seguenti isce, anche in caso di cura adeguata; per tale motivo indicazioni. In caso di dubbi o di guasti qui non menzio- non sarà...
  • Seite 41: Veiligheidsinstructies

    Prodotto: Tagliaerba a batteria Tipo: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 deze originele gebruiksaanwij- Direttive UE pertinenti 2000/14/CE (+2005/88/CE) zing, de bij het accupack gele- 2006/42/CE (+2009/127/EG) verde veiligheidsaanwijzingen 2011/65/UE 2014/30/UE en de meegeleverde veilig- Norme armonizzate applicate EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017...
  • Seite 42: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene correct in- of uitschakelt. ● Voor- veiligheidsinstructies kom overbelasting van het ap- GEVAAR ● Explosiegevaar. paraat. ● Houd snijwerktuigen Het apparaat veroorzaakt von- altijd scherp en schoon. Scher- ken die stof, gas dampen kun- pe snijwerktuigen kunnen een- nen doen ontvlammen. Werk voudiger worden gecontroleerd met het apparaat niet in een ex- en blokkeren niet zo snel.
  • Seite 43: Veilig Gebruik

    u uitgerust en gezond bent. te voeren werkzaamheden in ● Draag bij werkzaamheden met acht om gevaarlijke situaties te het apparaat geschikte bescher- vermijden. mingsuitrusting. Beschermings- Veilig gebruik uitrustingen zoals stofmaskers, GEVAAR ● Ernstig letsel, als antislipschoenen, veiligheids- van het snijmes voorwerpen helm of gehoorbescherming re- worden geslingerd of draden of duceren het letselgevaar.
  • Seite 44 inschakelt. ● Letselgevaar, de Veilig onderhoud en veilige verzorging sleutelwerktuigen draaien nog WAARSCHUWING ● Breng verder nadat u de motor heeft het apparaat na het uitschuiven uitgeschakeld. ● Gevaar voor van een nieuwe draad eerst in letsel. Het mes van de aan de de normale bedrijfspositie, alvo- bescherming voor het inkorten rens het apparaat in te schake-...
  • Seite 45 alleen door dienovereenkomstig apparaat mag niet buiten wor- gekwalificeerd personeel wor- den bewaard. den uitgevoerd. Wij adviseren Restrisico's om het product ter reparatie WAARSCHUWING naar een geautoriseerd service- ● Ook als het apparaat zoals centrum op te sturen. ● U mag voorgeschreven wordt ge- alleen de in deze gebruiksaan- bruikt, blijven restrisico’s voor- wijzing beschreven instellingen...
  • Seite 46: Reglementair Gebruik

     Lage omgevingstemperatuur. met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Draag warme handschoenen Instructies voor inhoudsstoffen (REACH) Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder: om uw handen te bescher- www.kaercher.nl/REACH men. Toebehoren en reserveonderdelen  Belemmering van de door- Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- veonderdelen.
  • Seite 47: Montage

    Inbedrijfstelling Schachtkoppeling Draadlengte instellen Onderste schacht 1. Met de knop de gewenste werkbreedte instellen. Motorbehuizing Afbeelding F 2. Knop voor het losmaken van de draad indrukken en Schakelaar voor het instellen van de werkbreedte de draad tot de snijrand uit de draadspoel trekken. Draadbescherming Druk indien nodig meerdere keren op de knop.
  • Seite 48: Vervoer

    Snijwerktuig wisselen Snijwerktuig wisselen Als sleutelwerktuig zijn de draadspoel en het trimmer- Draadspoel wisselen mes beschikbaar. 1. De ontgrendeling spoelafdekking indrukken en 1. Het accupack verwijderen (zie hoofdstuk Accupack spoelafdekking verwijderen. verwijderen). Afbeelding P 2. Het niet-benodigde snijwerktuig verwijderen en het 2.
  • Seite 49: Hulp Bij Storingen

    EU-richtlij- Gewicht (zonder accupack) nen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van Technische wijzigingen voorbehouden. de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid. Product: Gazontrimmer op batterijen Type: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 Nederlands...
  • Seite 50: Niveles De Peligro

    seguridad, este manual de ins- Relevante EU-richtlijnen 2000/14/EG (+2005/88/EG) trucciones, las instrucciones de 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU seguridad adjuntas a la batería y 2014/30/EU el manual de instrucciones ad- Toegepaste geharmoniseerde normen EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 junto de la batería/cargador es- EN 50636-2-91:2014 EN 50581:2012 tándar.
  • Seite 51 o vapores. No utilice el equipo quean tanto. ● Desconecte el en entornos potencialmente ex- motor, retire la batería y asegú- plosivos, donde haya líquidos, rese de que todos los compo- gases o polvos inflamables. nentes móviles se han detenido: ADVERTENCIA ● Peligro de ...
  • Seite 52: Funcionamiento Seguro

    oídos, reducen el peligro de le- Antes de usar el equipo, inspec- siones. ● Utilice protección ocu- ciones cuidadosamente la zona lar y para oídos. ● La protección de trabajo en busca de piedras, para oídos puede limitar la capa- palos, piezas metálicas, alam- cidad para oír los sonidos de ad- bres, huesos o juguetes y retire vertencia, por lo que debe estar...
  • Seite 53 bierta protectora para acortar el coloque primero el equipo en su hilo de corte está muy afilada, posición normal de funciona- evite el contacto, especialmente miento antes de conectarlo. al limpiarla. ● Asegúrese de que ● Asegúrese de que el equipo todos los orificios de ventilación está...
  • Seite 54: Riesgos Residuales

    ● Solo debe realizar los ajustes Pueden surgir los siguientes y reparaciones que se describen peligros durante el uso del en este manual de instruccio- equipo: nes. Póngase en contacto con el  La vibración puede causar le- servicio de postventa autorizado siones.
  • Seite 55: Uso Previsto

    En el caso de un uso regular Símbolos en el equipo prolongado del equipo y de la Tenga en cuenta todos los avisos e instruc- ciones de seguridad. Lea y entienda todas aparición repetida de los sínto- las instrucciones antes de utilizar el produc- mas (p.
  • Seite 56: Montaje

    Manejo Herramienta de corte a) Bobina Ajuste la protección de plantas a la posición b) Cuchilla de corte de servicio 1. Antes de comenzar el proceso de corte extraer la Ojal protección de plantas y coloque de nuevo la posi- Botón para aflojar el hilo de corte ción de servicio.
  • Seite 57: Transporte

    Retirada de la batería Sustitución de la herramienta de corte Nota Sustitución de la bobina Durante las interrupciones de trabajo, retire la batería 1. Pulse el desbloqueo de la cubierta de la bobina y re- del equipo y asegúrela contra un uso no autorizado. tírela.
  • Seite 58: Ayuda En Caso De Fallos

    Ayuda en caso de fallos A menudo, las causas de las averías son simples y pue- Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería dis- den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En minuye aunque se conserve correctamente, por lo que caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase ya no se alcanzará...
  • Seite 59: Indicações De Segurança

    Producto: Recortadora de hierba con alimentación por baterías estas indicações de segurança, Tipo: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 este manual de instruções origi- Directivas UE aplicables 2000/14/CE (+2005/88/CE) nal, as indicações de segurança 2006/42/CE (+2009/127/CE)
  • Seite 60: Indicações Gerais De Segurança

    Indicações gerais de correctamente. ● Não sobrecar- segurança regue o aparelho. ● Mantenha PERIGO ● Perigo de explo- as ferramentas de corte sempre são. O aparelho produz faíscas, afiadas e limpas. As ferramen- que podem inflamar poeira, gás tas de corte afiadas são mais fá- ou vapores.
  • Seite 61: Operação Segura

    repousado e de boa saúde. Operação segura ● Utilize equipamento de prote- PERIGO ● Risco de ferimen- ção adequado durante o traba- tos graves em caso de projec- lho com o aparelho. A utilização ção de objectos ou se ficarem de equipamento de proteção co- presos fios ou cordas na ferra- mo máscara contra poeira, sa- menta de corte.
  • Seite 62 de o motor ser desligado. ● Pe- relho primeiro na posição de rigo de lesões. A lâmina na co- funcionamento normal, antes de bertura de proteção para cortar o ligar. ● Certifique-se de que o o fio de corte é muito afiada, evi- aparelho se encontra em estado te o contacto com a mesma, es- seguro verificando em interva-...
  • Seite 63: Riscos Residuais

    produto, recomendamos o envio Riscos residuais para um centro de assistência ATENÇÃO técnica autorizado. ● Só pode ● Existem determinados riscos realizar os ajustes e as repara- residuais, mesmo que o apare- ções descritos neste manual de lho seja utilizado conforme as instruções.
  • Seite 64: Utilização Prevista

     Uma operação ininterrupta é Volume do fornecimento O volume do fornecimento do aparelho está indicado na mais prejudicial do que uma embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra- operação interrompida por lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.
  • Seite 65: Montagem

    Operação *Conjunto da bateria Colocar a protecção das plantas na posição *Carregador de operação Cobertura da bobina 1. Antes do início do processo de corte, extrair a pro- tecção das plantes e voltar a colocar na posição de Desbloqueio da cobertura da bobina operação.
  • Seite 66: Transporte

    Remover o conjunto de bateria Substituir a ferramenta de corte Aviso Substituir a bobina do fio Durante interrupções de trabalho mais prolongadas, re- 1. Premir o desbloqueio da cobertura da bobina e re- tire o conjunto da bateria do aparelho e guarde-o de movê-la.
  • Seite 67: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias As avarias têm, geralmente, causas simples que po- Com o desgaste progressivo, a capacidade do conjunto dem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resu- de bateria diminui mesmo com boa conservação, pelo mo.
  • Seite 68: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger quina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito. Læs disse sikkerheds- Produto: Corta-relvas com alimentação por bateria Tipo: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 henvisninger, denne Directivas da União Europeia pertinentes originale driftsvejledning og de 2000/14/CE (+2005/88/CE)
  • Seite 69: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    Generelle let. ● Sluk for motoren, fjern bat- sikkerhedsforskrifter teripakken og sørg for, at alle FARE ● Eksplosionsfare. Ma- bevægelige dele står fuldstæn- skinen genererer gnister, som digt stille: kan antænde støv, gas eller  Før du foretager indstillinger. dampe. Brug ikke maskinen i ...
  • Seite 70: Sikker Drift

    farer i nærheden og i arbejds- med begrænsede fysiske, området. ● Bær hovedbeskyttel- sensoriske eller mentale evner, se under arbejder i områder, eller personer, der ikke er fortro- hvor der er fare for nedfaldende lige med anvisningerne. ● An- genstande.ADVARSEL ● Bær vend kun maskinen ved dagslys lange, kraftige bukser, langær- eller ved god, kunstig belysning.
  • Seite 71 ● Sørg for, at drevets hoveddel  Før du skifter tilbehørsdele. er korrekt monteret og fastgjort. FORSIGTIG ● Anvend kun til- ● Sørg for, at alle beskyttelses- behør og reservedele, der er anordninger, afbøjere og greb er godkendt af producenten. Origi- fastgjort korrekt og sikkert. nalt tilbehør og originale reser- ● Sørg før hver anvendelse for, vedele er en garanti for en sikker...
  • Seite 72: Resterende Risici

    BEMÆRK ● Fjern alle frem-  Personlig tendens til dårligt medlegemer fra maskinen, før blodomløb (ofte kolde fingre, du transporterer eller opbevarer fingerkløe) den. ● Opbevar maskinen på et  Lave omgivelsestemperatu- tørt og godt ventileret sted, hvor rer. Bær varme handsker for børn ikke har adgang.
  • Seite 73: Tilbehør Og Reservedele

    dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med hus- Nederste skaft holdningsaffaldet. Motorhus Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på: Kontakt til indstilling af arbejdsbredden www.kaercher.com/REACH Trådbeskyttelse Tilbehør og reservedele Skærekniv Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen.
  • Seite 74: Betjening

    2. Tryk på knappen til løsning af tråden, og træk tråden Fjern batteripakken ud af trådspolen ud til skærekanten. Tryk om nød- vendigt flere gange på knappen. Fjern batteripakken fra maskinen, og sørg for at sikre Figur G maskinen mod utilsigtet brug ved længere afbrydelser af arbejdet.
  • Seite 75: Hjælp Ved Fejl

    5. Sæt spoleafdækningen på holderen. Vær opmærk- Udskift trimmekniv som på, at spoleafdækningen går hørbart i indgreb. 1. Tryk på trimmeknivens oplåsning, og fjern trim- Figur R mekniven. 6. Indstil trådlængden (se kapitlet Ibrugtagning). 2. Sæt den nye trimmekniv i holderen. Vær opmærk- som på...
  • Seite 76: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    Type: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 Relevante EU-direktiver anvisningen, de vedlagte 2000/14/EF (+2005/88/EF) 2006/42/EF (+2009/127/EF) sikkerhetshenvisningene for 2011/65/EU batteripakken og den vedlagte 2014/30/EU Anvendte harmoniserede standarder originale bruksanvisningen for EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 50636-2-91:2014 batteripakken/standardladeren. EN 50581:2012 Følg anvisningene. Oppbevar...
  • Seite 77 kes i eksplosjonsfarlige omgivel-  Før du foretar innstillinger. ser der det befinner seg  Før du lar apparatet stå uten brennbare væsker, gasser eller tilsyn. støv.  Før du kontrollerer, rengjør el- ADVARSEL ● Ulykkesrisiko. ler utfører vedlikehold på ap- Hold arbeidsområdet rent og paratet.
  • Seite 78 lange, tykke bukser, overdeler dagslys eller ved god kunstig med lange ermer og sklisikre belysning. ● Ikke bruk apparatet støvler under arbeidet. Ikke ar- i vått gress eller når det regner. beid barbeint. Ikke bruk sanda- ● Hold en minsteavstand på ler eller korte bukser. Unngå 15 m til personer og dyr.
  • Seite 79 nert og sikret før du begynner gir garanti for sikker drift av ap- bruken av apparatet. ● Bruk kun paratet uten funksjonsfeil. den originale reserveskjæretrå- OBS ● Rengjør produktet etter den fra produsenten. Ikke bruk hver bruk med en myk og tørr noen annen skjæreanordning.
  • Seite 80: Forskriftsmessig Bruk

    som hagekjemikalier. ● Ikke la- Ved regelmessig, vedvarende gre apparatet utendørs. bruk av apparatet og gjentatt forekomst av symptomene, Restfarer som v.eks. Kribling i fingrene, ADVARSEL bør du oppsøke lege. ● Selv om apparatet brukes som anvist, gjenstår visse restfarer. Forskriftsmessig bruk FARE Følgende farer kan oppstå...
  • Seite 81: Beskrivelse Av Apparatet

    Bruk passende øye- og hørselsvern under Typeskilt arbeidet med apparatet. Bæresele (2.445-242.0) * ekstrautstyr Ikke utsett apparatet for regn eller fuktige omgivelser. Batteripakke Apparatet kan drives med en batteripakke Kärcher 36 V Battery Power . Bruk verken sagblad eller metallkniv. Montering Montere trådbeskyttelse ADVARSEL...
  • Seite 82: Transport

    Arbeidsteknikk Ta hensyn til apparatets vekt ved lagring. 1. Ta ut batteripakken (se kapitlet Fjerne batteripak- FORSIKTIG ken). Hindringer i klippeområdet 2. Ved transport i kjøretøy må apparatet sikres mot å Fare for personskader og materielle skader skli og velte. Før klippearbeidene begynner, må...
  • Seite 83: Garanti

    Usikkerhet K dB(A) Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at denne erklæringen blir ugyldig. Lydeffektnivå L + usikkerhet dB(A) Produkt: Batteridrevet gresstrimmer Type: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 Hånd-arm-vibrasjonsverdi fremre Gjeldende EU-direktiver håndtak 2000/14/EG (+2005/88/EG) Hånd-arm-vibrasjonsverdi bakre 2006/42/EF (+2009/127/EF) håndtak...
  • Seite 84: Säkerhetsanvisningar

    Risknivåer FARA ● Varnar om en omedelbart H. Jenner S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management överhängande fara som kan Dokumentasjonsfullmektig: S. Reiser leda till svåra personskador el- Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 ler dödsfall.
  • Seite 85 ● Risk för personskador om en or och reparera dessa innan inställningsnyckel sitter kvar på du startar maskinen igen. en roterande del av verktyget. FÖRSIKTIGHET ● Du får inte Ta bort alla inställningsnycklar använda maskinen om du är på- innan du tillkopplar maskinen. verkad av mediciner eller droger ● Spring inte när du arbetar med som begränsar reaktionsförmå-...
  • Seite 86: Säker Användning

    anvisningar. Ta hänsyn till ar- skador: Skärverktygen fortsätter betsförhållandena och arbetet att rotera efter att motorn har som ska utföras för att undvika stängts av. ● Risk för personska- farliga situationer. dor. Kniven på skyddskåpan för att kapa skärtråden är mycket Säker användning vass.
  • Seite 87: Kvarstående Risker

    maskinen alltid är i driftsäkert eller oläsliga varningsskyltar på skick genom att regelbundet maskinen bytas ut av auktorise- kontrollera att bultar, muttrar och rad kundtjänst. skruvar är tillräckligt åtdragna. Säker transport och förvaring ● Kontrollera att rörliga kompo- VARNING ● Stäng av maski- nenter fungerar felfritt och inte är nen, låt den svalna och ta bort blockerade samt att inga kom-...
  • Seite 88: Avsedd Användning

     Buller kan leda till hörselska-  Maskinen kan användas till att klippa gräs som väx- er längs väggar, staket, träd eller kanter. dor. Använd alltid hörselskydd  Maskinen kan användas till att klippa på ställen som är svåråtkomliga med en vanlig gräsklippare, t.ex. och begränsa exponeringen.
  • Seite 89: Beskrivning Av Maskinen

    Använd aldrig maskinen utan trådskydd. Risk för skador på handen på grund av vasst Bild B skärverktyg. Trådskyddet måste peka mot operatören. 1. Sätt trådskyddet på hållaren. 2. Skruva fast trådskyddet på hållaren. Dra: Snabblås för bärrem Montera växtskyddsbygeln 1. Montera växtskyddsbygeln. Bild C Beskrivning av maskinen Montera skaftet...
  • Seite 90: Transport

    Skötsel och underhåll Förlänga trådlängd under drift Under klippningen slits maskinens tråd. Den blir kortare FÖRSIKTIGHET genom avfransning och avslitning. En för kort tråd ger Okontrollerad start ett dåligt klippresultat. Skärskador Hänvisning Ta alltid ut batteripaketet ur maskinen innan du utför ar- Trådlängden kan förlängas under drift.
  • Seite 91: Hjälp Vid Störningar

    ändras utan att kre handtag detta har godkänts av oss. Osäkerhet K dB(A) Produkt: Batteridriven grästrimmer Typ: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 Mått och vikter Gällande EU-direktiv Längd x bredd x höjd 1474 x 3 2000/14/EG (+2005/88/EG)
  • Seite 92: Turvallisuusohjeet

    myöhempää käyttöä tai laitteen Tillämpad konformitetsbedömningsprocedur 2000/14/EG och ändrat genom 2005/88/EG: Bilaga VI seuraavaa omistajaa varten. Det berörda anmälda organets namn och adress TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197) Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi si- Tillystraße 2 nun on noudatettava lakimääräi- D-90431 Nürnberg Ljudeffektsnivå...
  • Seite 93 VAROITUS ● Onnettomuus-  Ennen kuin poistat tukoksen vaara. Pidä työskentelyalue siis- tai puhdistat ulosheittoaukon. tinä ja hyvin valaistuna. ● Pidä  Ennen kuin vaihdat lisäosia. lapset ja sivulliset loitolla työs-  Kun olet osunut vierasesinee- kentelyalueelta, kun käytät lai- seen. Ennen kuin käynnistät tetta.
  • Seite 94: Turvallinen Käyttö

    tele paljain jaloin. Älä käytä san- te, jos joku tulee sitä lähemmäk- daaleja tai lyhyitä housuja. Vältä si. ● Pidä leikkausosa väljiä vaatteita sekä vaatteita, lantionkorkeuden alapuolella. joissa on nyörejä ja nauhoja.VA- ● Älä koskaan käytä laitetta, jos RO ● Laitteen liikkuviin osiin sen suojalaitteet ovat rikkoutu- koskevat löysät vaatteet, hiuk- neet tai jos niitä...
  • Seite 95 raosina saatavia leikkuusiimoja. HUOMIO ● Puhdista tuote jokai- Älä käytä muita leikkausosia. sen käyttökerran jälkeen peh- ● Loukkaantumisvaara. Älä tee meällä, kuivalla liinalla. muutoksia laitteeseen. Huomautus ● Huoltotöitä saa- Huomautus ● Joillakin alueilla vat tehdä vain pätevät ja erityis- voivat määräykset rajoittaa tä- koulutuksen saaneet män laitteen käyttöä.
  • Seite 96: Määräystenmukainen Käyttö

    puutarhakemikaaleista. ● Älä  Keskeytymätön käyttö on va- säilytä laitetta ulkoalueella. hingollisempaa kuin taukojen keskeyttämä käyttö. Jäännösriskit Jos käytät laitetta säännölli- VAROITUS sesti, pitkäaikaisesti ja sinulla ● Vaikka laitetta käytetään oh- ilmenee toistuvasti oireita, ku- jeenmukaisella tavalla, jää silti ten esim. sormien kihelmöintiä, tiettyjä...
  • Seite 97: Laitteessa Olevat Symbolit

    sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai ha- Kelan suojakannen lukituksen avaus vaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle. Leikkuutyökalu Laitteessa olevat symbolit a) Siimakela b) Trimmeriterä Noudata kaikkia varoituksia ja turvallisuus- ohjeita. Lue kaikki ohjeet, ja varmista että Aukko ymmärrät ne, ennen tuotteen käyttämistä. Nappi siiman irrotusta varten Käytä...
  • Seite 98: Kuljetus

    Kuljetus Kantohihnan ripustaminen 1. Aseta hihna toisen olkapään ylitse. VARO Kuva J Jos painoa ei oteta huomioon 2. Paina kantohihnan haka varren silmukkaan. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Huomioi varastoitaessa laitteen paino. Työskentelytavat 1. Poista akku (katso luku Akun poistaminen). VARO 2. Kun kuljetat laitetta ajoneuvossa, varmista, että se Esteet niittoalueella ei pääse liukumaan tai kallistumaan.
  • Seite 99: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Pituus x leveys x korkeus 1474 x 3 muutetaan ilman meidän hyväksyntäämme, tämän va- 46 x 511 kuutuksen voimassaolo raukeaa. Tuote: Akkukäyttöinen ruohotrimmeri Paino (ilman akkupakettia) Tyyppi: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Sovellettavat EU-direktiivit 2000/14/EY (+2005/88/EY) 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2011/65/EU 2014/30/EU...
  • Seite 100: Υποδείξεις Ασφαλείας

    ασφαλείας των μπαταριών Sovelletut yhdenmukaistetut standardit EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 καθώς και τα συνημμένα EN 50636-2-91:2014 EN 50581:2012 εγχειρίδια χρήσης για τις EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 μπαταρίες και τον φορτιστή. Sovellettu vaatimustenmukaisuuden arviointime- Εφαρμόζετε αυτές τις οδηγίες. nettely 2000/14/EY ja muutettu: 2005/88/EY: liite VI Φυλάξτε...
  • Seite 101 σπινθήρες, οι οποίοι μπορούν τη συσκευή, αν ο διακόπτης ON/ να αναφλέξουν σκόνη, αέρια ή OFF στη λαβή δεν ατμούς. Σε περιοχές με κίνδυνο ενεργοποιείται ή έκρηξης, όπου υπάρχουν απενεργοποιείται σωστά. ● Μην εύφλεκτα υγρά, αέρια ή υπερφορτώνετε τη συσκευή. εύφλεκτες σκόνες μην εργάζεστε ● Τα...
  • Seite 102 ικανότητα αντίδρασης. μαλλιά ή κοσμήματα. Μην Χρησιμοποιείτε το ψαλίδι πλησιάζετε στα κινούμενα μέρη μπορντούρας μόνο όταν είστε της συσκευής φαρδιά ρούχα ή ξεκούραστοι και υγιείς. ● Κατά κοσμήματα. Έχετε δεμένα τα την εργασία με τη συσκευή να μακριά μαλλιά. ● Χρησιμοποιείτε φοράτε κατάλληλο τη...
  • Seite 103 τη συσκευή αν κάποιος διατάξεις ασφαλείας, οι πλησιάσει πιο κοντά. ● Κρατάτε προφυλακτήρες και οι λαβές το στέλεχος κοπής κάτω από το είναι σωστά και με ασφάλεια ύψος των γοφών. ● Ποτέ μην στερεωμένα. ● Πριν από κάθε χρησιμοποιείτε τη συσκευή με χρήση βεβαιωθείτε πως το χαλασμένες...
  • Seite 104 χρησιμοποιήσετε μια χαλασμένη συσκευή πρέπει να συσκευή δώστε την αντικαθίστανται από προηγούμενα για επισκευή. εξουσιοδοτημένα καταστήματα. ● Απενεργοποιήστε τον Ασφαλής μεταφορά και κινητήρα, αφαιρέστε τις αποθήκευση μπαταρίες και βεβαιωθείτε ότι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ όλα τα κινούμενα μέρη είναι ● Απενεργοποιήστε τη συσκευή, εντελώς ακίνητα: αφήστε...
  • Seite 105: Προβλεπόμενη Χρήση

    Χρησιμοποιήστε το σωστό ότι η λειτουργία με εργαλείο για κάθε εργασία, διαλείμματα. χρησιμοποιήστε τις Κατά την τακτική, πολύωρη παρεχόμενες λαβές και χρήση του εργαλείου και περιορίστε τις ώρες εργασίας εφόσον εκδηλώνονται και την έκθεση. επανειλημμένα συμπτώματα  Ο θόρυβος μπορεί να όπως...
  • Seite 106: Παρελκόμενα Και Ανταλλακτικά

    Παρελκόμενα και ανταλλακτικά Σύνδεσμος άξονα Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια Κάτω άξονας ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής. Περίβλημα κινητήρα Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα Διακόπτης για ρύθμιση του πλάτους εργασίας ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση www.kaercher.com.
  • Seite 107: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέση σε λειτουργία 2. Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης και τον διακόπτη συσκευής. Ρύθμιση μήκους μεσινέζας Η μεσινέζα επιμηκύνεται αυτόματα και κόβεται από 1. Με τον διακόπτη ρυθμίστε το επιθυμητό πλάτος τη λεπίδα στο κατάλληλο μήκος. εργασίας. Εικόνα M Εικόνα F Υπόδειξη...
  • Seite 108: Αντιμετώπιση Βλαβών

    ΠΡΟΣΟΧΗ 2. Αφαιρέστε και ανακυκλώστε την μπομπίνα Κίνδυνος τραυματισμού από κοφτερά μαχαίρια μεσινέζας. Σε όλες τις εργασίες στη συσκευή φοράτε προστατευτικά 3. Περάστε την άκρη της μεσινέζας της νέας γυαλιά και προστατευτικά γάντια. μπομπίνας μέσα από την τρύπα. Εικόνα Q Καθαρισμός...
  • Seite 109: Τιμή Δονήσεων

    τροποποίησης της μηχανής που δεν έχει συμφωνηθεί Cihazı ilk defa kullan- με εμάς, αυτή η δήλωση ακυρώνεται. Προϊόν: Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας madan önce bu güven- Τύπος: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 lik bilgilerini, bu orijinal işletim Σχετικές Οδηγίες ΕΕ 2000/14/ΕΚ (+2005/88/ΕΚ) kılavuzunu, akü paketi ile birlikte 2006/42/EΚ...
  • Seite 110 diği güvenlik ve kaza önleme yö- bağlamadan önce, cihazı yukarı netmeliğini dikkate almalısınız. kaldırmadan veya taşımadan önce açma / kapama şalterinin Tehlike kademeleri kapalı konumda bulunduğuna TEHLIKE emin olun. ● Takımın dönen bir ● Ağır bedensel yaralanmalar ya parçası üzerinde kalan bir ayar da ölüme neden olan direkt bir anahtarı...
  • Seite 111  Aksesuarları değiştirmeden ve bantları olan giysiler giymek- önce. ten kaçının.TEDBIR ● Sıkı otur-  Bir yabancı cisim ile temas ol- mayan giysiler, saçlar veya duktan sonra. Yeniden başlat- takılar, cihazın hareketli parçala- madan önce cihazı hasara rı tarafından kapıldığında yara- karşı...
  • Seite 112 başlığını kalça yüksekliğinin al- ralanma tehlikesi. Cihazda deği- tında tutun. ● Cihazı, hasarlı şiklik yapmayın. parçalarla asla kullanmayın ve Not ● Yönetmelikler, bazı bölge- daima koruyucu donanımla kul- lerde bu cihazın kullanımını kı- lanın. ● Metalden kesme ipi asla sıtlayabilmektedir. Yerel kullanmayın. ● Cihazı sadece makamlarınıza danışın.
  • Seite 113 güvenli ve arızasız çalışmasını lerden uzak tutun. ● Cihazı dış sağlar. alanda depolamayın. DIKKAT ● Ürünü her kullanım- Kalan riskler dan sonra yumuşak, kuru bir UYARI bezle temizleyin. ● Cihaz belirtildiği şekilde kulla- Not ● Servis ve bakım çalışma- nılsa da belirli bazı riskler söz ları...
  • Seite 114: Amaca Uygun Kullanım

     Sıkı kavrama nedeniyle kan Teslimat kapsamı Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- dolaşımının engellenmesi. rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik  Kesintisiz işletim, molalarla olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bölünen işletimden daha za- bilgilendirin.
  • Seite 115: Montaj

    Kullanım *Akü paketi Bitki korumasının çalışma pozisyonuna *Şarj cihazı getirilmesi Makara kapağı 1. Çim biçme işlemine başlamadan önce, bitki koruma- sını dışarı çekin ve tekrar çalışma pozisyonuna ge- Makara kapağı kilit açma mekanizması tirin. Kesim takımı Şekil I a) İplik makarası Taşıma kayışının asılması...
  • Seite 116: Taşıma

    1. Akü paketi kilit açma tuşunu akü paketi yönünde çe- Cihazdaki tüm çalışmalardan önce akü paketini cihaz- kin. dan çıkarın. Şekil N TEDBIR 2. Akü paketinin kilidini açmak için akü paketi kilit açma Keskin bıçaklar nedeniyle yaralanma tehlikesi tuşuna basın. Cihazda tüm çalışmalar sırasında koruyucu gözlük ve 3.
  • Seite 117: Garanti

    (Adres için Bkz. Arka sayfa) Ürün: Pille çalışan çim kesici Tip: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 Teknik bilgiler İlgili AB direktifleri 2000/14/AT (+2005/88/AT) Cihaz performans verileri 2006/42/AT (+2009/127/AT) Çalışma gerilimi...
  • Seite 118 по технике безопасности и Содержание предотвращению несчастных Указания по технике безопасности ....Использование по назначению......124 случаев. Защита окружающей среды ....... 124 Принадлежности и запасные части....125 Степень опасности Комплект поставки..........125 Символы на устройстве ........125 ОПАСНОСТЬ Описание устройства ......... 125 ● Указание...
  • Seite 119 которых присутствуют работы, следите за воспламеняющиеся устойчивым положением и жидкости, газы или пыль. держите равновесие. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Эксплуатация устройства ● Опасность несчастного с неисправным случая. Необходимо выключателем на ручке содержать в чистоте запрещена. ● Не допускайте рабочую зону и обеспечить ее перегрузки устройства. достаточное...
  • Seite 120 повторным запуском вблизи и в самой рабочей устройства. зоне. ● При работе в местах,  При необычной вибрации где есть опасность падения устройства. Проверить предметов, надевайте устройство на наличие каску.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ повреждений и устранить ● Во время работы с их перед повторным устройством следует запуском...
  • Seite 121 Безопасная эксплуатация поврежденными или снятыми ОПАСНОСТЬ ● Тяжелые защитными травмы при вышвыривании приспособлениями. предметов ножом или при ● Запрещается попадании проволоки или использовать проводов в режущий металлические режущие инструмент. Перед нити. ● Используйте применением устройства устройство только на необходимо тщательно открытом воздухе. обследовать рабочую зону на ● Держите...
  • Seite 122 установлена и закреплена надежности затяжки правильно. ● Убедитесь, что болтов, гаек и винтов через все защитные регулярные промежутки приспособления, дефлектор времени. ● Проверяйте и рукоятки закреплены правильность надлежащим образом. функционирования всех ● Перед каждым подвижных частей, использованием убедитесь, отсутствие заклинивания, что обрезчик нити поломки...
  • Seite 123 Примечание ● Сервисные устройства. Во время работы и работы по транспортировки техобслуживанию могут обеспечьте защиту выполняться только устройства от движения или соответствующими падения. квалифицированными и ВНИМАНИЕ ● Перед специально обученными транспортировкой и специалистами. хранением устройства Рекомендуем отправлять извлеките все посторонние изделие в авторизированный предметы.
  • Seite 124: Использование По Назначению

     Шум может вызывать При регулярном повреждение органов использовании устройства слуха. Использовать в течение длительного средства защиты органов времени и при слуха и ограничить повторяющемся появлении нагрузку. симптомов (покалывание в  Травмы в результате пальцах, холодные пальцы) отбрасывания предметов. необходимо обратиться к врачу.
  • Seite 125: Принадлежности И Запасные Части

    Принадлежности и запасные Муфта штанги части Нижняя часть штанги Использовать только оригинальные Корпус двигателя принадлежности и запасные части. Только они гарантируют безопасную и бесперебойную работу Переключатель для настройки рабочей ширины устройства. Защитный кожух Для получения информации о принадлежностях и запчастях см. www.kaercher.com. Ножевое...
  • Seite 126: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию Рисунок M Примечание Настройка длины нити Если нить не удлиняется автоматически, 1. Настроить необходимую рабочую ширину с необходимо заменить катушку (см. главу Замена помощью выключателя. катушки). Рисунок F Замена режущего инструмента 2. Нажать кнопку для высвобождения нити и В...
  • Seite 127: Помощь При Неисправностях

    ОСТОРОЖНО 2. Снять и утилизировать катушку. Опасность травмирования острым ножом 3. Пропустить конец нити новой катушки через Во время проведения работ с устройством ушко. надевайте защитные очки и перчатки. Рисунок Q 4. Вставить катушку в держатель. Очистка устройства 5. Установить крышку катушки на держатель. 1.
  • Seite 128: Технические Характеристики

    компанией, данная декларация теряет свою силу. Уровень звукового давления L dB(A) 79,3 Изделие: Аккумуляторный триммер для газонов Погрешность K dB(A) Тип: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 Действующие директивы ЕС Уровень звуковой мощности dB(A) 2000/14/ЕС (+2005/88/ЕС) Погрешность K 2006/42/ЕС (+2009/127/ЕС) Вибрация руки/кисти на...
  • Seite 129: Biztonsági Tanácsok

    sérülésekhez vagy halálhoz Tartalom vezet. Biztonsági tanácsok ..........129 Rendeltetésszerű alkalmazás ......133 FIGYELMEZTETÉS Környezetvédelem..........133 Tartozékok és pótalkatrészek ....... 134 ● Olyan, esetlegesen veszélyes Szállított tartozékok ..........134 helyzet jelzése, amely súlyos Szimbólumok a készüléken........134 A készülék leírása ..........134 sérülésekhez vagy halálhoz Szerelés ...............
  • Seite 130 található, a készülék megemelé- szüléket sérülések se vagy hordozása előtt kikap- tekintetében, és javítsa meg, csolt helyzetben van. mielőtt újraindítja a készülé- ● Sérülések a szerszám forgó ket. részén maradó beállítókulcs mi-  Ha a készülék szokatlanul att. A készülék bekapcsolása rázkódik.
  • Seite 131 rágot. Kerülje a laza ruházatot ● Ne üzemeltesse a készüléket vagy a zsinórokkal és szalagok- nedves füvön vagy esőben. kal ellátott ruhákat.VIGYÁZAT ● Más személyektől és állatoktól ● Sérülésveszély, ha a laza ru- tartson 15 m minimális távolsá- házatot, hajat vagy ékszert a ké- got.
  • Seite 132 ● Minden egyes alkalmazás  mielőtt alkatrészt cserél. előtt győződjön meg arról, hogy VIGYÁZAT ● Csak a gyártó a damilvágó megfelelően van által jóváhagyott tartozékokat és felhelyezve és biztosítva. pótalkatrészeket használjon. Az ● Csak a gyártó vágódamilját eredeti tartozékok és az eredeti használja. Ne használjon más pótalkatrészek garantálják a ké- vágótoldatot.
  • Seite 133: Fennmaradó Kockázatok

    FIGYELEM ● Szállítás vagy tá-  Személyes hajlam a rossz vé- rolás előtt távolítson el a készü- rellátásra (gyakran hideg uj- lékből minden idegen testet. ● A jak, ujjzsibbadás). készüléket olyan száraz és jól  Alacsony környezeti hőmér- szellőző helyen tárolja, amelyet séklet.
  • Seite 134: Tartozékok És Pótalkatrészek

    készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez szüksége- Elülső kézi fogantyú sek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíte- Felső tengely Tengely kuplung Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH) Alsó tengely Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta- lálja: www.kaercher.com/REACH Motorház Tartozékok és pótalkatrészek Kapcsoló...
  • Seite 135: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Vágószerszám cseréje Vágóeszközként damilorsó és nyírókés áll rendelkezés- Damilhossz beállítása 1. A kapcsolóval állítsa be a kívánt munkaszélességet. 1. Távolítsa el az akkuegységet (lásd a Akkuegység Ábra F eltávolításafejezetben). 2. Nyomja meg a damil kioldására szolgáló gombot, és 2.
  • Seite 136: Üzemzavarok Elhárítása

    Vágószerszám cseréje 5. Helyezze az orsófedelet a tartóra. Ügyeljen arra, hogy az orsófedél hallhatóan a helyére pattanjon. Damilorsó cseréje Ábra R 1. Nyomja meg az orsófedél kireteszelését és távolítsa 6. Állítsa be a damilhosszt (lásd a Üzembe helyezés- el az orsófedelet. fejezetben).
  • Seite 137: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    A gépen végzett, de velünk nem egyez- EU prohlášení o shodě......... tetett módosítás esetén jelen nyilatkozat érvényét veszti. Bezpečnostní pokyny Termék: Akkumulátoros fűnyíró Típus: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 Před prvním použitím Vonatkozó EU-irányelvek přístroje si přečtěte tyto 2000/14/EK (+2005/88/EK) 2006/42/EK (+2009/127/EK) bezpečnostní...
  • Seite 138: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    ● Upozornění na možnou seřizovacím klíčem, jenž zůstal nebezpečnou situaci, která na rotující části nářadí. může vést k těžkým úrazům Odstraňte seřizovací klíč nebo usmrcení. předtím, než přístroj zapnete. UPOZORNĚNÍ ● S přístrojem při práci ● Upozornění na možnou neběhejte, nýbrž pouze choďte. nebezpečnou situaci, která...
  • Seite 139: Bezpečný Provoz

    škody opravte, než přístroj šňůrkami a opět spustíte. pásky.UPOZORNĚNÍ  Když přístroj abnormálně ● Nebezpečí poranění, pokud vibruje. Nejprve zkontrolujte se do pohyblivých částí přístroje přístroj, zda nedošlo zachytí volné oblečení, vlasy k poškození, a případné nebo šperky. Udržujte oděv a škody opravte, než...
  • Seite 140 zvířat. Zastavte přístroj, pokud jen náhradní žací struny od někdo vstoupí do této oblasti. výrobce. Nepoužívejte jiný žací ● Žací nástavec držte níže než nástavec. ● Nebezpečí ve výšce boků. ● Přístroj nikdy poranění. Neprovádějte na nepoužívejte s poškozenými přístroji žádné změny. nebo nenamontovanými Upozornění...
  • Seite 141: Zbytková Rizika

    výrobcem. Originální ho budete přepravovat nebo příslušenství a originální uskladňovat. ● Přístroj uložte na náhradní díly zaručují bezpečný suchém a dobře větraném a bezporuchový provoz místě, kam nemají přístup děti. přístroje. Přístroj držte z dosahu POZOR ● Výrobek očistěte po korozivních látek, jako jsou každém použití...
  • Seite 142: Použití V Souladu S Určením

     Osobní predispozice ke označené tímto symbolem se nesmí likvidovat s domovním odpadem. špatnému oběhu (často Informace k obsaženým látkám (REACH) Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na studené prsty, mravenčení v stránkách: www.kaercher.com/REACH prstech) Příslušenství a náhradní díly  Nízká teplota prostředí. Používejte pouze originální...
  • Seite 143: Montáž

    Uvedení do provozu Spojka hřídele Nastavení délky struny Spodní násada 1. Pomocí spínače nastavte požadovanou pracovní Skříň motoru šířku. Ilustrace F Spínač pro nastavení pracovní šířky 2. Stiskněte tlačítko k uvolnění struny a vytáhněte Kryt struny strunu z cívky struny až po řeznou hranu. V případě potřeby několikrát stiskněte tlačítko.
  • Seite 144: Přeprava

    Výměna řezného nástroje Výměna řezného nástroje Jako řezný nástroj (žací ústrojí) je k dispozici cívka Výměna cívky struny struny a vyžínací nůž. 1. Stiskněte odjištění krytu cívky a sundejte kryt cívky. 1. Vyjměte akupack (viz kapitolu Odstranění Ilustrace P akupacku). 2.
  • Seite 145: Nápověda Při Poruchách

    Nápověda při poruchách Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete S rostoucí dobou užívání se i přes dobrou péči sníží sami odstranit pomocí následujícího přehledu. kapacita akupacku, což znamená, že i ve stavu plného V případě pochybností nebo při poruchách, které zde nabití...
  • Seite 146: Varnostna Navodila

    Výrobek: Vyžínač trávy na provoz s akumulátorem Typ: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 navodila, priložena paketu aku- Příslušné směrnice EU 2000/14/ES (+2005/88/ES) mulatorskih baterij, in priložena 2006/42/ES (+2009/127/ES) izvirna navodila za uporabo pa- 2011/65/EU 2014/30/EU keta akumulatorskih baterij/ Aplikované...
  • Seite 147 OPOZORILO ● Nevarnost  Preden napravo pustite brez nesreče. Delovno območje mo- nadzora. ra biti čisto in dobro osvetljeno.  Pred preverjanjem, čiščenjem ● Otrokom in ostalim osebam ali vzdrževanjem. med uporabo naprave prepreči-  Preden odstranite zamašitev te vstop v delovno območje. ali očistite odprtino za izmet.
  • Seite 148: Varna Uporaba

    hlače, oblačila z dolgimi rokavi no razdaljo do oseb in živali, ki in nedrseče čevlje. Nikoli ne de- znaša 15 m. Če kdo vstopi v to lajte bosi. Ne nosite sandal ali območje, ustavite napravo. kratkih hlač. Izogibajte se ohlap- ● Rezalnega nastavka ne dvi- nim oblačilom ali oblačilom s gajte nad višino bokov.
  • Seite 149: Varen Transport In Shranjevanje

    rabljajte samo nadomestno re- varno in nemoteno delovanje zalno nitko proizvajalca. Ne naprave. uporabljajte ostalih rezalnih na- POZOR ● Po vsaki uporabi očis- stavkov. ● Nevarnost telesnih tite izdelek z mehko, suho krpo. poškodb. Naprave ne spremi- Napotek ● Servisna in vzdrže- njajte. valna dela lahko izvaja samo Napotek ● V nekaterih regijah ustrezno usposobljeno in pose-...
  • Seite 150: Preostala Tveganja

    vrtne kemikalije. ● Naprave ne  Neprekinjena uporaba je bolj skladiščite v odprtih prostorih. škodljiva kot uporaba s pre- mori. Preostala tveganja Če se pri redni dolgotrajni upo- OPOZORILO rabi vedno znova pojavljajo ● Tudi če se naprava uporablja, simptomi, kot so mravljinci v kot je predpisano, ostanejo ne- prstih in hladni prsti, poiščite katera preostala tveganja.
  • Seite 151: Obseg Dobave

    Obseg dobave *Paket akumulatorskih baterij Obseg dobave je upodobljen na embalaži. Pri odstra- *Polnilnik njevanju embalaže preverite, ali je vsebina popolna. Če manjka pribor ali če so med transportom nastale po- Pokrov koluta škodbe, obvestite prodajalca. Element za sprostitev pokrova koluta Simboli na napravi Rezalno orodje a) Kolut z nitko...
  • Seite 152: Upravljanje

    Upravljanje 2. Pritisnite tipko za sprostitev paketa akumulatorskih baterij, da sprostite paket akumulatorskih baterij. Postavitev zaščite za rastline v položaj za 3. Paket akumulatorskih baterij odstranite iz naprave. delovanje Prenehanje uporabe 1. Pred začetkom košenja izvlecite zaščito za rastline 1. Paket akumulatorskih baterij odstranite iz naprave in jo postavite v položaj za delovanje.
  • Seite 153: Pomoč Pri Motnjah

    V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta 46 x 511 izjava izgubi veljavnost. Izdelek: Akumulatorski obrezovalnik trave Teža (brez paketa akumulatorskih Tip: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 baterij) Zadevne EU-direktive Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb. 2000/14/ES (+2005/88/ES) Slovenščina...
  • Seite 154: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    oryginalną instrukcję obsługi 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2011/65/EU oraz załączone do zestawu aku- 2014/30/EU Uporabljeni harmonizirani standardi mulatorów wskazówki bezpie- EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 czeństwa oraz oryginalną EN 50636-2-91:2014 EN 50581:2012 instrukcję obsługi zestawu aku- EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 mulatorów / standardowej łado- Veljaven postopek ocene skladnosti warki.
  • Seite 155: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Ogólne zasady utrzymywać równowagę. ● Ni- bezpieczeństwa gdy nie uruchamiać urządzenia, NIEBEZPIECZEŃSTWO jeśli włącznik/wyłącznik na ● Niebezpieczeństwo wybuchu. uchwycie nie włącza się lub nie Urządzenie wytwarza iskry, któ- wyłącza prawidłowo. ● Nie prze- re mogą spowodować zapalenie ciążać urządzenia. ● Należy za- się pyłów, gazu lub oparów. Nie dbać...
  • Seite 156: Bezpieczna Obsługa

    powinien używać urządzenie tyl- związać z tyłu. ● Urządzenie i ko wtedy, gdy jest wypoczęty i jego osprzęt należy użytkować zdrowy. ● W trakcie eksploatacji wyłącznie zgodnie z niniejszymi urządzenia należy nosić odpo- instrukcjami, uwzględniając przy wiednie wyposażenie ochronne. tym warunki pracy i wykonywa- Wyposażenie ochronne, takie ne zadanie, aby uniknąć...
  • Seite 157 mać poniżej wysokości bioder. prawidłowo ustawiony i zabez- ● Urządzenia nie należy uży- pieczony. ● Stosować tylko za- wać, jeśli jego urządzenia mienną żyłkę tnącą oferowaną ochronne są uszkodzone lub nie przez producenta. Nie używać zostały zamontowane. ● Nie innej nasadki tnącej. ● Niebez- używać...
  • Seite 158: Ryzyko Resztkowe

     Przed czyszczeniem lub kon- czyć urządzenie, zaczekać, aż serwacją urządzenia. się wychłodzi i wyjąć zestaw  Przed wymianą akcesoriów. akumulatorowy. OSTROŻNIE ● Stosować wy- OSTROŻNIE ● Niebezpie- łącznie akcesoria i części za- czeństwo odniesienia obrażeń mienne dopuszczone przez i uszkodzenia urządzenia. Za- producenta.
  • Seite 159: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

     Hałas może spowodować Nie używać metalowych narzędzi tnących, takich jak noże lub tarcze do trawy. uszkodzenie słuchu. Nosić OSTRZEŻENIE Wyrzucane w powietrze przedmioty ochronę słuchu i ograniczyć Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Należy zachować odstęp minimalny od osób, zwierząt i narażenie.
  • Seite 160: Opis Urządzenia

    Zestaw akumulatorów Nie używać tarcz ani noży metalowych. Urządzenie można używać Kärcher 36 V Battery Power z zestawem akumulatorów. Montaż Niebezpieczeństwo powodowane przez przedmioty wyrzucane z dużą siłą. Zacho- Zamontować osłonę głowicy żyłkowej. wać odstęp. OSTRZEŻENIE Nóż przy osłonie żyłki Rany cięte Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia zamonto- wać...
  • Seite 161: Transport

    Przed przystąpieniem do koszenia należy sprawdzić, Podczas składowania uwzględnić masę urządzenia. czy w strefie roboczej nie ma obiektów, które mogłyby 1. Wyjąć zestaw akumulatorów (patrz rozdział Wyjmo- zostać wyrzucone z dużą siłą, np. drut, kamienie, żyłki wanie zestawu akumulatorów). lub szkło. 2.
  • Seite 162: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usterki mają często proste przyczyny, które można usu- W wyniku starzenia zmniejsza się pojemność zestawu nąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu. akumulatorów, mimo odpowiedniej konserwacji, dlatego W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż nawet po całkowitym naładowaniu nie można osiągnąć wymienione należy skontaktować...
  • Seite 163: Deklaracja Zgodności Ue

    Simboluri pe aparat ..........ją utratę ważności tego oświadczenia. Produkt: Przycinarka do trawnika zasilana akumulatoro- Descrierea aparatului ........... Montare ..............Typ: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 Punerea în funcţiune ..........Obowiązujące dyrektywy UE Operarea .............. 2000/14/WE (+2005/88/WE) Transport ..............
  • Seite 164: Indicații De Siguranță Generale

    mări corporale grave sau ca sau de a transporta aparatul. moarte. ● Răniri cauzate de o cheie de AVERTIZARE reglare rămasă pe o piesă rota- ● Indicaţie referitoare la o posi- tivă a uneltei. Îndepărtați cheia bilă situaţie periculoasă, care de reglare, înainte de a porni ar putea duce la vătămări cor- aparatul.
  • Seite 165 verificați dacă există deteri- mintea largă sau cea cu șnururi orări și, la nevoie, reparați. și curele.PRECAUŢIE ● Pericol  Dacă aparatul vibrează anor- de rănire în cazul în care hainele mal. Înainte de a reporni apa- largi, părul sau bijuteriile sunt ratul, verificați dacă...
  • Seite 166 tanță minimă de 15 m față de gurați-vă că dispozitivul de tăie- persoane și animale. Opriți apa- re a firului este poziționat corect ratul atunci când o persoană in- și este securizat. ● Utilizați nu- tră în această zonă. ● Țineți mai fire de tăiere de schimb de accesoriul de tăiere sub nivelul la producător.
  • Seite 167: Riscuri Reziduale

    PRECAUŢIE ● Folosiţi doar ATENŢIE ● Îndepărtați orice accesorii şi piese de schimb obiecte străine de pe aparat, sunt recomandate de producă- înainte de a-l transporta sau de- tor. Accesoriile originale şi pie- pozita. ● Depozitați aparatul în- sele de schimb originale asigură tr-un loc uscat și bine aerisit, funcţionarea în siguranţă...
  • Seite 168: Utilizare Conform Destinaţiei

    bili o durată de utilizare gene- Protecţia mediului Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă ru- ral valabilă, deoarece aceasta găm să eliminaţi ambalajele în mod ecologic. este influenţată de mai mulţi Aparatele electrice şi electronice conţin materiale reciclabile preţioase şi, uneori, componente pre- factori: cum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca- zul utilizării incorecte sau al eliminării...
  • Seite 169: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Montarea apărătorii pentru plante 1. Montați apărătoarea pentru plante. În aceste instrucţiuni de utilizare se prezintă echiparea Figura C maximă. În funcţie de model, există diferenţe în pache- tul de livrare (consultaţi ambalajul). Montarea axului Pentru imagini, consultați pagina de grafice 1.
  • Seite 170: Transport

    Îngrijirea și întreținerea Extindeți lungimea firului în timpul funcționării PRECAUŢIE În timpul tunderii, firul aparatului se uzează, acesta de- Pornire necontrolată venind mai scurt din cauza tocirii și ruperii. Un fir prea Leziuni produse prin tăiere scurt are drept rezultat o tundere nesatisfăcătoare. Înainte de orice lucrare la aparat, scoateți setul de acu- Indicaţie mulatori din aparat.
  • Seite 171: Garanţie

    îşi pierde valabilitatea. nerul de pe partea posterioară Produs: Dispozitiv pentru tuns gazonul acționat cu acu- mulatori Incertitudine K dB(A) Tip: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 Dimensiuni şi greutăţi Directive UE relevante Lungime x Lăţime x Înălţime 1474 x 3 2000/14/CE (+2005/88/CE)
  • Seite 172: Bezpečnostné Pokyny

    vajte pre neskoršie použitie Numele şi adresa organismului notificat implicat TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197) alebo pre nasledujúceho majite- Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg ľa. Nivel de putere acustică dB(A) Okrem pokynov uvedených v Măsurat:91,4 Garantat:95 návode na prevádzku je nutné Semnatarii acţionează...
  • Seite 173 horľavé kvapaliny, plyny alebo všetky pohyblivé časti sa celkom prachy. zastavili: VÝSTRAHA ● Nebezpečen-  Pred vykonaním nastavení. stvo úrazu. Pracovnú oblasť  Predtým, ako prístroj necháte udržiavajte v čistom a dobre bez dozoru. osvetlenom stave. ● Deti alebo  Pred kontrolou, čistením prí- ďalšie osoby sa nesmú...
  • Seite 174: Bezpečná Prevádzka

    vašu schopnosť vnímania vý- kláty, kov, drôty, kosti alebo stražných tónov, a preto dbajte hračky, v prípade výskytu ich od- na možné nebezpečenstvá vo stráňte. vašej blízkosti a v pracovnej ob- VÝSTRAHA ● Tento prístroj lasti. ● Pri vykonávaní prác v ob- nesmú...
  • Seite 175 stroj skontrolujte z hľadiska po- niektoré diely zlomené alebo po- škodenia. Poškodené časti, škodené. Poškodený prístroj napr. spínač, musí opraviť alebo pred použitím nechajte opraviť. vymeniť autorizovaný zákazníc- ● Vypnite motor, odoberte ky servis. ● Ubezpečte sa, že súpravu akumulátorov a uistite nadstavec hnacej hlavice je sa, že všetky pohyblivé...
  • Seite 176: Zvyškové Riziká

    autorizovaným zákazníckym  Hluk môže spôsobiť poškode- servisom. nie sluchu. Používajte ochra- nu sluchu a obmedzite Bezpečná preprava a zaťaženie. skladovanie  Poranenia vymrštenými pred- VÝSTRAHA ● Prístroj pred metmi. jeho uskladnením alebo prepra- vou vypnite, nechajte ho vy- Zníženie rizika chladnúť...
  • Seite 177: Ochrana Životného Prostredia

    Dodržiavajte minimálnu vzdialenosť 15 m od ľudí, zvie- Nebezpečenstvo spôsobené vymrštenými rat a predmetov. predmetmi. Dodržiavajte odstup.  Prístroj je určený na práce vo vonkajších priesto- roch.  Prístroj sa môže používať na trimovanie tráv, ktoré rastú pozdĺž stien, plotov, stromov alebo hrán. ...
  • Seite 178: Montáž

    Montáž Spínač prístroja má zároveň funkciu regulátora poč- tu otáčok. Čím hlbšie stláčate spínač, tým rýchlejšie Montáž krytu struny sa otáča rezná struna. Spínač prístroja preto hneď VÝSTRAHA celkom nepretlačte. Nôž na kryte struny Prístroj sa spustí. Rezné poranenia 3. Rezaciu hlavu vždy veďte paralelne so zemou. Pred uvedením prístroja do prevádzky namontujte kryt 4.
  • Seite 179: Ošetrovanie A Údržba

    1. Uvoľnite spojku tyče a odpojte obidve časti tyče. 3. Z upevnenia akumulátora a z kontaktov pravidelne Obrázok O odstraňujte nečistoty a cudzie telesá. 2. Obidve časti prístroja uskladnite na suchom a dobre Výmena rezacieho ústrojenstva vetranom mieste. Látky spôsobujúce koróziu, ako Výmena cievky struny napríklad záhradné...
  • Seite 180: Hodnota Vibrácií

    ES. V prípade zme- đaja pročitajte ove si- ny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť. gurnosne naputke, ove Výrobok: Akumulátorový zastrihávač trávy Typ: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 originalne upute za rad i prilože- Príslušné smernice EÚ 2000/14/ES (+2005/88/ES) ne sigurnosne naputke za kom- 2006/42/ES (+2009/127/ES) plet baterija, kao i priložene...
  • Seite 181 vajte knjižice za kasniju uporabu rada tijekom uporabe uređaja. ili za sljedećeg vlasnika. ● Opasnost od strujnog udara. Osim naputaka u uputama za Zaštitite uređaj od kiše i vode. rad, morate uzeti u obzir i opće ● Izbjegavajte nenamjerno propise o sigurnosti i sprječava- uključivanje.
  • Seite 182  prije nego što pregledavate, ve.UPOZORENJE ● Prilikom čistite uređaj ili radite na nje- radova s uređajem nosite du- gačke, teške hlače, odjeću du-  prije nego što uklonite blokadu gih rukava i protuklizne čizme. ili čistite otvor za izbacivanje Nemojte raditi bosih nogu. Ne- trave.
  • Seite 183 rasvjeti. ● Uređaj nemojte kori- stite samo zamjenske niti za stiti u mokroj travi ili na kiši. rezanje proizvođača. Ne upotre- ● Održavajte minimalni razmak bljavajte drugi nastavak za reza- od 15 m do osoba i životinja. Za- nje. ● Opasnost od ozljeda. Ne ustavite uređaj kada netko stupi vršite nikakve izmjene na uređa- u to područje.
  • Seite 184: Preostali Rizici

    mjenski dijelovi jamče siguran i vrt. ● Uređaj ne čuvajte na otvo- nesmetan rad uređaja. renom prostoru. PAŽNJA ● Proizvod nakon sva- Preostali rizici ke upotrebe očistite mekom, su- UPOZORENJE hom krpom. ● Čak i kada se uređaj koristi na Napomena ● Servisne radove i prethodno opisan način uvijek radove održavanja smije provo- postoje određeni preostali rizi-...
  • Seite 185: Namjenska Uporaba

    U slučaju redovite, dugotrajne Simboli na uređaju uporabe uređaja te ako se Pridržavajte se svih upozorenja i sigurnosnih naputaka. Prije nego što koristite proizvod opetovano javljaju simptomi trebate pročitati i razumjeti sve upute. kao što su primjerice utrnulost Prilikom radova s uređajem nosite prikladnu prstiju, hladni prsti, obratite se zaštitu za oči i sluh.
  • Seite 186: Montaža

    Objesite remen za nošenje Alat za rezanje 1. Stavite remen preko jednog ramena. a) svitak za niti Slika J b) nož rezača 2. Kukice remena za nošenje pritisnite u rupicu na vra- Rupica tilu. Tehnike rada Gumb za otpuštanje niti OPREZ Natpisna pločica Prepreke u području košenja...
  • Seite 187: Transport

    Transport Čišćenje uređaja 1. Ostatke pokošenog materijala uklonite s niti i glave OPREZ oštrice. Nepridržavanje težine 2. Dijelove uređaja po potrebi očistite vlažnom krpom. Opasnost od ozljeda i oštećenja 3. Prihvatnik baterija i električne kontakte redovito oči- Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređaja. stite od prljavštine i stranih tijela.
  • Seite 188: Vrijednost Vibracije

    Pre prve upotrebe izjava gubi svoju valjanost. Proizvod: Trimer za travu na bateriju uređaja, treba pročitati Tip: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 ove sigurnosne napomene, ovo Relevantne EU direktive 2000/14/EZ (+2005/88/EZ) originalno uputstvo za rad,...
  • Seite 189: Stepeni Opasnosti

    tim. Sačuvajte knjižice za UPOZORENJE ● Opasnost buduću upotrebu ili naredne od nesreće. Područje rada vlasnike. održavajte čistim i dobro Pored napomena u uputstvu za osvetljenim. ● Držite decu i rad, moraju da se uvaže i opšti druga lica izvan područja rada sigurnosni propisi i propisi dok radite sa uređajem.
  • Seite 190: Bezbedan Rad

    svi pokreni delovi potpuno ● Zaštita za sluh može da zaustavili: ograniči vašu sposobnost da  Pre nego što vršite čujete upozoravajuće tonove, pa podešavanja. zato obratite pažnju na moguće  Pre nego što uređaj ostavite opasnosti u blizini i u radnom bez nadzora.
  • Seite 191 detaljno pregledati da li u zaštitnom poklopcu je veoma radnom području ima predmeta oštar, izbegavajte svaki kontakt, kao što su kamenje, štapovi, a naročito prilikom čišćenja. metal, žica, kosti ili igračke i ● Uverite se da na otvorima za ukloniti ih. ventilaciju nema naslaga.
  • Seite 192 uređaj bude u bezbednom korisničkim servisom. stanju tako što ćete redovno ● Zamenite oštećene ili nečitke proveravati da li su sprežnjaci, upozoravajuće znake na navrtke i zavrtnji čvrsto uređaju u ovlašćenom pritegnuti. ● Uverite se da korisničkom servisu. pokretni delovi besprekorno Bezbedan transport i funkcionišu i da nisu zaglavljeni, skladištenje polomljeni ili oštećeni.
  • Seite 193: Namenska Upotreba

    koristite predviđene ručke, te UPOZORENJE Predmeti koji se razletaju ograničite radno vreme i Opasnost od povreda i oštećenja Nož držite na najmanje 15 metara od ljudi i životinja. izloženost.  Uređaj je namenjen za rad na otvorenom.  Uređaj može da se koristi za podrezivanje trave, ...
  • Seite 194: Opis Uređaja

    Montaža Opasnost usled razletanja predmeta. Održavajte odstojanje. Montaža zaštite niti UPOZORENJE Nož na zaštiti niti Posekotine Pre prvog puštanja u rad uređaja, montirajte zaštitu od niti. Povrede ruku oštrim alatom za sečenje. UPOZORENJE Slobodna nit Posekotine Nikada nemojte koristiti uređaj bez zaštite niti. Povlačenje: Brzi zatvarač...
  • Seite 195: Transport

    se okreće nit za sečenje. Iz tog razloga nemojte da Prilikom skladištenja obratite pažnju na težinu uređaja. prekidač uređaja odmah pritiskate do kraja. 1. Uklonite akumulatorsko pakovanje (vidi poglavlje Uređaj se pokreće. Uklanjanje akumulatorskog pakovanja). 3. Glavu za sečenje usmeravajte paralelno sa tlom. 2.
  • Seite 196: Garancija

    U slučaju izmena na mašini bez naše Vrednost vibracije na šaci-ruci, saglasnosti ova izjava prestaje da važi. prednji rukohvat Proizvod: Trimer za travnjake na baterijski pogon Vrednost vibracije na šaci-ruci, Tip: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 zadnji rukohvat Važeće direktive EU Nepouzdanost K dB(A) 2000/14/EZ (+2005/88/EZ) 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) Dimenzije i težine...
  • Seite 197: Указания За Безопасност

    съответно. Запазете книжките Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg за последващо използване Nivo zvučne snage dB(A) Izmereno:91,4 или за следващия собственик. Garantovano:95 Освен указанията в Potpisnici deluju po nalogu i uz punomoć upravnog odbora. ръководството за експлоатация, трябва да спазвате и общовалидните H.
  • Seite 198 да възпламенят прах, газ или изключва правилно. ● Не пари. Не работете с уреда в претоварвайте уреда. експлозивна среда, в която ● Поддържайте режещите има запалими течности, инструменти винаги остри и газове или прахове. чисти. Острите режещи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ инструменти могат да се ● Опасност...
  • Seite 199 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Не ленти.ПРЕДПАЗЛИВОСТ трябва да работите с уреда, ● Опасност от наранявания ако сте под влияние на при захващане на свободно медикаменти или упойващи облекло, косите или накити вещества, които от движещи се части на ограничават способността уреда. Дръжте облеклото и за...
  • Seite 200 настоящите инструкции. са чисти от отлагания. ● Използвайте уреда само на ● Преди всяка употреба и дневна светлина или при след всеки удар добро изкуствено проверявайте уреда за осветление. ● Не работете с повреди. Повредените уреда по мокра трева или при части, напр. прекъсвач, дъжд.
  • Seite 201 Безопасна поддръжка и безопасната и безпроблемна грижа експлоатация на уреда. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ ● След всяка ● След изваждането на нова употреба почиствайте корда първо приведете уреда продукта с мека, суха кърпа. в нормалната работна Указание ● Сервизни работи позиция, преди да го и работи по поддръжка включите.
  • Seite 202: Остатъчни Рискове

    транспортирането  Шумът може да причини осигурявайте уреда срещу увреждания на слуха. движение или падане. Носете защита за слуха и ВНИМАНИЕ ограничавайте ● Отстранявайте всички натоварването. чужди тела от уреда, преди  Наранявания поради да го транспортирате или отхвърлени с висока приберете...
  • Seite 203: Употреба По Предназначение

    При редовно, дълготрайно Обхват на доставка Обхватът на доставката на уреда е изобразен върху използване на уреда и при опаковката. При разопаковане проверете повторна поява на съдържането за цялост. При липсващи аксесоари или при транспортни щети, моля, обърнете се към симптоми, като...
  • Seite 204: Монтаж

    Монтиране на акумулиращата батерия Режеща корда 1. Пъхнете акумулиращата батерия в гнездото на *Акумулираща батерия уреда, докато се чуе фиксирането ѝ. Фигура H *Зарядно устройство Обслужване Капак на бобината Поставяне на защитно устройство за Деблокиращ механизъм на капака на бобината растения...
  • Seite 205: Транспортиране

    Смяна на режещ инструмент 2. При необходимост избършете частите на уреда с влажна кърпа. В качеството на режещ инструмент са налични 3. Редовно почиствайте гнездото на бобината на кордата и ножът за тример. акумулиращата батерия и електрическите 1. Извадете акумулиращата батерия (вж. глава контакти...
  • Seite 206: Помощ При Повреди

    Помощ при повреди Много често причините за повреда са елементарни С увеличаване на стареенето капацитетът на и с помощта на следните указания може сами да ги акумулаторната батерия намалява дори при добра отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са грижа, така...
  • Seite 207: Декларация За Съответствие На Ес

    директивите на ЕС. При несъгласувана с нас промяна на машината тази декларация губи своята esmakordset kasuta- валидност. Продукт: Акумулаторен тример за трева mist neid ohutusjuhiseid, antud Тип: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 originaalkasutusjuhendit, aku- Приложими директиви на ЕС 2000/14/ЕО (+2005/88/ЕО) pakiga kaasasolevaid ohutusju- 2006/42/ЕО (+2009/127/ЕО) 2011/65/ЕС...
  • Seite 208: Üldised Ohutusjuhised

    ● Viide võimalikule ohtlikule olu- lõiketööriistad alati terava ja korrale, mis võib põhjustada puhtana. Teravaid lõiketööriistu varakahjusid. on lihtsam kontrollida ning nad ei blokeeru nii kergesti. ● Lülita- Üldised ohutusjuhised ge mootor välja, eemaldage OHT ● Plahvatusoht. Seade akupakk ja tehke kindlaks, et tekitab sädemeid, mis võivad kõik liikuvad detailid on täielikult tolmu, gaasi või aure süüdata.
  • Seite 209 vad vigastusohtu. ● Kandke riistade suhtes ning eemaldage täielikku silma- ja kuulmiskaitse- need. vahendit. ● Kuulmiskaitseva- HOIATUS ● Seade ei ole hend võib piirata Teie võimet mõeldud kasutamiseks lastele kuulda hoiatushelisid, seetõttu või piiratud füüsiliste, sensoor- pöörake tähelepanu võimalikele sete või vaimsete võimetega isi- ohtudele läheduses ja tööpiir- kutele või antud korraldusi konnas.
  • Seite 210 dusel remontida või välja tehke kindlaks, et kõik liikuvad vahetada. ● Tehke kindlaks, et detailid on täielikult peatatud: ajamipea pealis on nõuetekoha-  Enne seadme puhastamist või selt monteeritud ja kinnitatud. hooldust. ● Tehke kindlaks, et kõik kaitse-  Enne tarvikuosade vaheta- seadised, eemalesuunajad ja mist.
  • Seite 211: Nõuetekohane Kasutamine

    ETTEVAATUS ● Vigastusoht kätes. Üldiselt kehtivat kasu- ja kahjustused seadmel. Kind- tuskestust ei saa kindlaks lustage seade transportimisel lii- määrata, kuna see sõltub mit- kumise või kukkumise vastu. metest mõjuteguritest: TÄHELEPANU ● Enne seadme  Isiklik soodumus halvaks ve- transportimist või ladustamist revarustuseks (sageli külmad eemaldage kõik võõrkehad sõrmed, sõrmede surin)
  • Seite 212: Keskkonnakaitse

    Keskkonnakaitse Seadmelüliti muutuva kiiruse reguleerimisega Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Utiliseerige Tagumine käepide pakendid keskkonnasäästlikult. Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda- Lahtilukustusklahv vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja Eesmine käepide sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise Ülemine vars korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja Võlli sidur...
  • Seite 213: Käikuvõtmine

    Eesmise käepideme monteerimine Lõiketööriista vahetamine 1. Kruvige eesmine käepide soovitud kõrgusel ülemise Lõiketööriistana on saadaval jõhvipool kärpimisnuga. varre külge. 1. Eemaldage akupakk (vt peatükki Akupaki eemalda- Joonis E mine). 2. Eemaldage mittevajalik lõiketööriist ja pange soovi- Käikuvõtmine tud lõiketööriist sisse (vt peatükki Lõiketööriista asendamine).
  • Seite 214: Abi Rikete Korral

    Lõiketööriista asendamine 5. Pange poolikate hoidikule. Pidage silmas, et pooli- kate fikseerub kuuldavalt. Jõhvipooli asendamine Joonis R 1. Vajutage poolikatte lahtilukustit ja eemaldage pooli- 6. Seadistage jõhvi pikkus (vt peatükki Käikuvõtmine). kate. Kärpimisnoa asendamine Joonis P 2. Eemaldage ja utiliseerige poolikate. 1.
  • Seite 215: El Vastavusdeklaratsioon

    Ma- sinal meiega koosklastamata muudatuste teostamisel izmantošanas reizes kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. rūpīgi izlasiet turpmākās drošī- Toode: Akutoitega rohutrimmer Tüüp: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 bas norādes, šo oriģinālo lieto- Asjaomased EL direktiivid 2000/14/EÜ (+2005/88/EÜ) šanas instrukciju, iepazīstieties 2006/42/EÜ (+2009/127/EÜ)
  • Seite 216: Vispārīgas Drošības Norādes

    ● Norāde par iespējami bīstamu tura esošais ieslēgšanas/izslēg- situāciju, kura var radīt materi- šanas slēdzis nedarbojas kā ālos zaudējumus. paredzēts (to nevar ieslēgt/iz- slēgts). ● Nepārslogojiet ierīci. Vispārīgas drošības norādes ● Raugiet, lai griešanas darbarī- BĪSTAMI ● Sprādzienbīsta- ki vienmēr būtu asi un tīri. Asus mība.
  • Seite 217 piemērotu aizsargaprīkojumu. Droša ekspluatācija Tāds aizsargaprīkojums, kā, BĪSTAMI ● Pastāv iespējamī- piem., putekļu maskas, apavi ar ba gūt smagus savainojumus, ja pretslīdes zoli, aizsargķivere vai no pļaušanas asmeņiem lielā āt- dzirdes aizsarglīdzekļi samazina rumā tiek izsviesti priekšmeti, savainošanās draudus. ● Val- vai pļaušanas aprīkojumā sapi- kājiet pilnu acu un dzirdes aiz- nas stieples vai auklas.
  • Seite 218 motoru. ● Savainojumu risks. dot, vai visas tapas, uzgriežņi un Griešanas auklas garināšanai skrūves ir cieši pievilktas. ● Pār- paredzētais asmens ir ļoti ass, baudiet, vai kustīgās daļas dar- izvairieties no saskares, īpaši tī- bojas nevainojami un rīšanas laikā. ● Pārliecinieties, nebloķējas, vai detaļas nav sa- ka uz ventilācijas atverēm nav lauztas un bojātas.
  • Seite 219 rīces esošās bojātās vai nesala- bežojiet darba un ekspozīcijas sāmas brīdinājuma zīmes. laiku.  Troksnis var izraisīt dzirdes Droša transportēšana un traucējumus. Izmantojiet dzir- uzglabāšana des aizsardzības līdzekļus un BRĪDINĀJUMS ● Izslēdziet ierobežojiet radīto slodzi. ierīci, ļaujiet tai atdzist un izņe- ...
  • Seite 220: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša lietošana Neizmantojiet zāģa asmeņus vai metāla na- žus. BĪSTAMI Noteikumiem neatbilstošs lietojums Grieztas traumas radīts dzīvības apdraudējums Draudi, kurus rada strauji izsviesti priekšme- Lietojiet ierīci tikai atbilstoši paredzētajam mērķim. ti. Ieturiet distanci. Neizmantojiet metāla asmeņus, piem., zāģripas vai at- vašu pļaušanas asmeņus.
  • Seite 221: Montāža

    Montāža Ierīces slēdzis darbojas arī kā apgriezienu skaita re- gulators. Jo dziļāk iespiežat slēdzi, jo ātrāk griežas Auklas aizsargelementa montāža pļaušanas auklas. Tādēļ uzreiz pilnībā neiespiediet BRĪDINĀJUMS ierīces slēdzi. Nazis pie auklas aizsargelementa Ierīce ieslēdzas. Grieztas brūces 3. Trimera galvu vadīt paralēli zemei. Uzstādiet auklas aizsargelementu pirms ierīces eks- 4.
  • Seite 222: Kopšana Un Apkope

    2. Iekārtas abas daļas uzglabāt sausā un labi vēdinātā Griešanas darbarīku nomaiņa vietā. Neglabājiet to koroziju veicinošu vielu (piemē- Auklas spoles nomaiņa ram, dārzniecības ķimikāliju un ledus kausēšanas 1. Nospiest spoles pārsega fiksatoru un noņemt spo- sāls) tuvumā. Iekārtu uzglabāt tikai iekštelpās. les pārsegu.
  • Seite 223: Vibrācijas Vērtība

    Veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas iekārtas uzbūvē, šī deklarācija zaudē savu spēku. perskaitykite šiuos saugos rei- Produkts: Zālāja trimeris ar akumulatoru kalavimus, originalią naudojimo Tips: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 Attiecīgās ES direktīvas instrukciją, su akumuliatoriaus 2000/14/EK (+2005/88/EK) 2006/42/EK (+2009/127/EK)
  • Seite 224 Be naudojimo instrukcijoje patei- ● Venkite nenumatyto įjungimo. kiamų nurodymų taip pat reikia Patikrinkite, ar įjungimo / išjungi- laikytis bendrųjų įstatymus lei- mo jungiklis prieš prijungiant džiančiųjų institucijų nurodymų akumuliatoriaus bloką, prieš jį dėl nelaimingų atsitikimų pre- keliant arba prieš nešant prietai- vencijos ir saugos.
  • Seite 225  Prieš imdamiesi šalinti kam- vėkite aprangą ilgomis rankovė- šalą arba valyti išmetimo an- mis ir avėkite nuo paslydimo gą. saugančiais auliniais batais. Ba-  Prieš keisdami priedų dalis. sam dirbti draudžiama. Neavėki-  Po to, kai atsitrenkiate į paša- te jokiais sandalais arba linį...
  • Seite 226 nepakankama patirtimi ir (arba) galvutė sumontuota ir pritvirtinta nepakankamomis žiniomis. pagal reikalavimus. ● Pasirūpin- ● Prietaisą naudokite tik švie- kite, kad visi apsauginiai įtaisai, siuoju paros laiku arba jeigu už- apsauginiai strypai ir rankenos tikrinamas pakankamas dirbtinis būtų pritvirtinti pagal reikalavi- apšvietimas. ● Įrenginio nenau- mus ir patikimai.
  • Seite 227: Liekamoji Rizika

    bloką ir įsitikinkite, ar visos juda- Saugus gabenimas ir sandėliavimas mosios dalys yra visiškai susto- ĮSPĖJIMAS ● Prietaisą išjun- jusios: kite, palaukite, kol jis atvės, išim-  Prieš imdamiesi prietaisą va- kite akumuliatoriaus bloką ir tik lyti arba atlikdami jo techninę tada jį...
  • Seite 228: Naudojimas Laikantis Nurodymų

     Triukšmas gali pažeisti klau- Pasirūpinkite, kad asmenys ir gyvūnai būtų ne mažes- niu kaip 15 m atstumu. są. Naudokite ausų apsaugus  Prietaisas skirtas dirbti lauke.  Prietaisu galima pjauti žolę prie sienų, tvorų, medžių ir apribokite apkrovą. ir arba kraštų. ...
  • Seite 229: Prietaiso Aprašymas

    Prietaisą naudoti be valo skydelio draudžiama. Rankas gali sužeisti aštrus pjovimo įrankis. Paveikslas B Valo skydelis turi būti nukreiptas į naudotoją. 1. Pjovimo valo skydelį įstatykite į laikiklį. 2. Pjovimo valo skydelį varžtu prisukite prie laikiklio. Patraukite: Greitai sujungiama nešiojimo dir- žo jungtis Sumontuokite augalų...
  • Seite 230: Transportavimas

    Kasdieninė ir techninė priežiūra Valo ilginamas dirbant Pjaunant prietaiso valas nudyla, nudriksta ir sutrumpė- ATSARGIAI ja. Kai valas sutrumpėja, tada pjovimo veiksmingumas Nekontroliuojamas veikimas sumažėja. Pjautiniai sužeidimai Pastaba Prieš imdamiesi bet kokių prietaiso tvarkymo darbų vi- Valą pailginti galima pjaunant. sada pirmiau išimkite akumuliatoriaus bloką.
  • Seite 231: Pagalba Trikčių Atveju

    ši deklaracija netenka savo ga- 46 x 511 lios. Svoris (be akumuliatoriaus bloko) kg Produktas: Iš akumuliatoriaus maitinama vejapjovė Tipas: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 Gamintojas pasilieka teisę atlikti techninius pakeitimus. Atitinkamos ES direktyvos 2000/14/EB (+2005/88/EB) 2006/42/EB (+2009/127/EB) Lietuviškai...
  • Seite 232: Ступінь Небезпеки

    вказівками з техніки безпеки, 2011/65/ES 2014/30/ES що додаються до Taikomi darnieji standartai EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 акумуляторного блока, а EN 50636-2-91:2014 також із оригінальною EN 50581:2012 EN 55014-1: 2017 інструкцією з експлуатації EN 55014-2: 2015 Taikoma atitikties įvertinimo procedūra акумуляторного блока / 2000/14/EB ir pakeista 2005/88/EB: VI priedas стандартного...
  • Seite 233 ситуації, що може обертається. Перед спричинити матеріальні увімкненням пристрою збитки. приберіть регулювальний ключ. ● Під час роботи з Загальні вказівки з техніки пристроєм не бігти, а лише безпеки йти. Не пересувайтесь НЕБЕЗПЕКА ● Небезпека задом. Уникайте вибуху. Пристрій створює неприродного положення іскри, які можуть стати корпусу...
  • Seite 234  Перед зміною приладдя. вашу здатність чути звукові  Після зіткнення зі сигнали попередження, тому стороннім об’єктом. Перш звертайте увагу на ніж знову запускати потенційну небезпеку пристрій, спочатку слід навколо робочої зони та в перевірити його на робочій зоні. ● Під час роботи предмет...
  • Seite 235 Безпечна експлуатація ● Забороняється НЕБЕЗПЕКА ● Існує використовувати пристрій з небезпека отримання тяжких пошкодженими або знятими травм, якщо від ножа захисними пристосуваннями. розлітаються сторонні ● Забороняється предмети або в ріжучому використовувати металеві інструменті застрягає дріт ріжучі нитки. або шнур. Перед ● Використовуйте пристрій використанням пристрою лише...
  • Seite 236 що всі захисні пристрої, заклинювання, поломки або дефлектори та ручки пошкодження деталей. Перед закріплені правильно та використанням надійно. ● Перед кожним відремонтуйте пошкоджений використанням пристрій. ● Вимкнути двигун, переконайтеся, що обрізувач вийняти акумуляторний блок нитки розташований і та переконатися, що всі закріплений правильно. ● Для рухомі...
  • Seite 237 налаштування та ремонтні корозію, таких як садові роботи, описані в цій хімікати. ● Не зберігайте інструкції з експлуатації. З пристрій просто неба. питань додаткового Залишкові ризики ремонту звертайтеся до ПОПЕРЕДЖЕННЯ авторизованої сервісної ● Навіть якщо пристрій служби у вашому регіоні. експлуатується за ● Пошкоджені...
  • Seite 238: Використання За Призначенням

    тому що воно залежить від  Не використовувати пристрій за вологих умов чи під дощем. багатьох факторів:  Не косити вологу рослинність.  Індивідуальна схильність Охорона довкілля Пакувальні матеріали придатні до вторинної до поганого переробки. Упаковку необхідно утилізувати кровопостачання (часто без...
  • Seite 239: Опис Пристрою

    Малюнок B Потягнути: швидкодіючий замок для Захисний кожух має бути повернутий убік ременя оператора. 1. Встановити захисний кожух на тримач. 2. Згвинтити захисний кожух з тримачем. Опис пристрою Встановлення скоби для захисту рослин У цій інструкції з експлуатації описано максимальну 1.
  • Seite 240: Транспортування

    Збільшення довжини нитки під час роботи пристрій впливу корозійних речовин, наприклад садових хімікатів і протиобліднювальної солі. Під час скошування нитка пристрою зношується: Зберігати пристрій лише в приміщенні. розкошлачується, обривається і стає коротшою. Закоротка нитка призводить до незадовільного Догляд та технічне результату...
  • Seite 241: Гарантія

    Помилка Причина Усунення Пристрій не Акумуляторний блок встановлено  Встановити акумуляторний блок у гніздо запускається неправильно. до фіксації. Акумуляторний блок розряджений.  Зарядити акумуляторний блок. Акумуляторний блок несправний.  Замінити акумуляторний блок. Пристрій зупиняється Задовга нитка, призводить до  Встановити захисний кожух. під...
  • Seite 242: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    Қауіпсіздік техникасы Тип: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 Відповідні директиви ЄС бойынша нұсқаулар 2000/14/ЄС (+2005/88/ЄС) Құрылғыны алғаш рет 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/ЄС пайдаланбас бұрын, 2014/30/ЄС Застосовувані гармонізовані стандарти осы қауіпсіздік жөніндегі EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 нұсқауларын, осы EN 50636-2-91:2014 EN 50581:2012 түпнұсқалық пайдалану EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 нұсқаулығын, аккумулятор...
  • Seite 243 мүмкін қауіпті жағдай жинағын қоспас бұрын, қосу/ бойынша нұсқау. өшіру қосқышы өшірілген АБАЙЛАҢЫЗ күйде екеніне көз жеткізіңіз. ● Жеңіл жарақаттануға ● Құралдың айналдыру апарып соғуы ықтимал бөлігінде реттеу кілтінің қауіпті жағдай бойынша қалып қалуының салдарынан нұсқау. жарақат алу қаупі. НАЗАР АУДАРЫҢЫ Құрылғыны қоспас бұрын ● Материалдық...
  • Seite 244 техникалық қызмет органдарының қорғанысы көрсетпес бұрын. сіздің ескерту дыбыстарын  Бұғаттауды алып есту қабілетіңізді шектейді, тастамас немесе шығару сондықтан аймақта жəне портын тазаламас бұрын. жұмыс орнында ықтимал  Қосымша бөлшектерді қауіптер туралы хабардар ауыстырмас бұрын. болыңыз. ● Объектілердің  Бөтен дене түсіп құлау...
  • Seite 245 Қауіпсіз жұмыс ● Құрылғыны тек ашық ауада ҚАУІП ● Кескіш пышақтан пайдаланыңыз. ● Қолды жəне заттар ұшқанда немесе аяқты кесу бетінен, əсіресе кескіш құралға сым не баусым қозғалтқышты қосқанда түссе, ауыр жарақат алу алыс ұстаңыз. ● Жарақат қаупі бар. Қолдану алдында алу қаупі бар, қозғалтқышты жұмыс...
  • Seite 246 қаупі. Құрылғыға ешқандай  Қосымша бөлшектерді өзгерістер енгізбеңіз. ауыстырмас бұрын. Нұсқау ● Кейбір АБАЙЛАҢЫЗ ● Тек аймақтардағы ережелер осы əзірлеуші рұқсат еткен құрылғыны пайдалануды құрал-жабдықтар мен шектеуі мүмкін. Жергілікті қосалқы бөлшектерді билік органынан кеңес пайдаланыңыз. Түпнұсқа алыңыз. құрал-жабдықтар мен түпнұсқа қосалқы Қауіпсіз техникалық қызмет бөлшектер...
  • Seite 247 Қауіпсіз тасымалдау жəне құралды пайдаланыңыз, сақтау берілген тұтқаларды ЕСКЕРТУ ● Құрылғыны пайдаланыңыз жəне жұмыс сөндіріп, оны сақтауға немесе уақытын жəне тасымалдауға дейін экспозициясын шектеңіз. аккумулятор жинағын  Шу есту қабілетіне нұқсан суытып алыңыз. келтіруі мүмкін. Құлақ АБАЙЛАҢЫЗ ● Жарақат қорғау құралын алу жəне құрылғыны пайдаланыңыз...
  • Seite 248: Бұйымды Мақсатына Сəйкес Қолдану

    Құрылғыны тұрақты жəне Керек-жарақтар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпарат www.kaercher.com веб-сайтында қолжетімді. ұзақ қолданған кезде жəне Жеткізілім жинағы саусақтардың шаншуы, Бұйымның жеткізілім жинағы орауыштың үстінде көрсетілген. Бұйымды орауыштан шығарғанда салқын саусақтар сияқты жинақтың толықтығын тексеріп шығыңыз. Керек- қан айналымының нашарлау жарақтар...
  • Seite 249: Орнату

    Аккумулятор жинағын орнатыңыз Қаптама 1. Аккумулятор жинағын құрылғының ұстағышына Кесу пышағы шырт ертіп орнына түскенше итеріңіз. Сурет H Өсімдік протектор Қолдану Кесу сызықтары Өсімдік қорғауды жұмыс күйіне қойыңыз *Аккумуляторлар жинағы 1. Шабу процесін бастамас бұрын өсімдік қорғауды *Зарядтау құрылғысы жойып, оны жұмыс күйіне келтіріңіз. Сурет...
  • Seite 250: Тасымалдау

    Аккумулятор жинағын алып тастаңыз Кесу құралын ауыстырыңыз Нұсқау Жіп қапсырмасын ауыстырыңыз Ұзақ жұмыс үзілістері үшін аккумулятор жинағын 1. Қапсырма қақпағындағы босату түймесін басып, құрылғыдан алып тастаңыз жəне оны рұқсатсыз қапсырма қақпағын алыңыз. пайдаланудан қорғаңыз. Сурет P 1. Аккумулятор жинағының босату түймесін 2.
  • Seite 251: Ақаулар Кезіндегі Көмек

    Ақаулар кезіндегі көмек Ақаулардың себептері көп жағдайда келесі шолуды Тозған сайын аккумулятор батареясының пайдалану арқылы өздігінен жоюға болатындай сыйымдылығы тіпті жақсы күтім көрсетілсе де қарапайым болады. Күдіктер болса немесе осы азаяды, сондықтан толық зарядталған күйде де, жерде көрсетілмеген ақаулар болған кезде, ресми толық...
  • Seite 252: Ео Стандарттарына Сəйкестігі Туралы Декларация

    мəлімдейміз. Бізбен келісусіз машинаның 保証 ........конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация өз күшін жояды. 技術データ ........ Өнім: Батареямен жұмыс жасайтын шөп триммері 振動値 ........Типі: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 EU準拠宣言 ........ Қолданыстағы ЕО директивалары 安全注意事項 2000/14/EG (+2005/88/EG) 2006/42/EG (+2009/127/EG) 機器の最初の使用前に...
  • Seite 253 ●  この注記は軽度から中程度の オフ スイッチが規定通りに作 怪我を招く恐れのある危険状 動しない場合には、機器を絶対 態を示唆します。 に使用しないでください。 ●  機 注意 器に負荷をかけ過ぎないでくだ ●  この注記は器物破損を招く恐 さい。 ●  切断ツールは、常に鋭 れのある危険状態を示唆しま 利および清潔に保ってくださ す。 い。鋭い切断ツールはコント ロールがより簡単で詰まりにく 一般的な安全に関する注意事項 いです。 ●  モーターをオフに 危険 ●  爆発の危険。機器は、 し、充電式電池パックを取り外 埃、ガスあるいは気体を点火す し、すべての可動部品が完全に る火花を発することがありま 停止していることを確認してく す。そのために機器は、引火可 ださい。 能な液体、ガスあるいは埃の発  設定を行う前。 生する場所、爆発危険環境内で ...
  • Seite 254 の靴、保護用ヘルメット、聴覚 具等の物体の有無を目視チェッ 保護具などの保護具は怪我の危 クして、必要に応じてこれらを 険性を減らします。 ●  保護メガ 除去してください。 ネおよび聴覚保護具を着用して 警告 ●  この機器は、子供や ください。 ●  聴覚保護具は警告 身体的、感覚的、精神的能力が 音などを聞きとる能力を制限す 制限された人、またはこれらの る可能性があるため、作業領域 指示に不慣れな人が使用するこ の近くで発生する可能性のある とを意図していません。 ●  この 危険に注意してください。 ●  物 機器は、日光の当たる場所、ま が落下する危険がある場所で作 たは良好な人工照明の下でのみ 業を行う場合、ヘルメットを着 使用してください。 ●  機器は、 用してください。警告 ●  当機 濡れた草あるいは雨の中で使用 器での作業時には、頑丈な長ズ しないでください。 ● ...
  • Seite 255 てください。例えばスイッチな いかをチェックしてください。 どの損傷した部品は、認可され 使用する前に、損傷した機器を たカスタマーサービスによって 修理してください。 ●  モーター 修理または交換される必要があ をオフにし、充電式電池パック ります。 ●  駆動ヘッドアタッチ を取り外し、すべての可動部品 メントが正しく取付けられ固定 が完全に停止していることを確 されてことを確認してくださ 認してください。 い。 ●  すべての保護装備、デフ  機器の洗浄あるいメンテナン レクタ、およびグリップが正し スを行う前に。 くしっかりと固定されているこ アクセサリを交換する前に。  とを確認してください。 ●  毎回 注意 ●  メーカーによって承 の始動前に、コード切断カッ 認されたアクセサリおよびスペ ターが正しい位置で固定されて アパーツのみを使用してくださ いることを確認します。 ●  メー...
  • Seite 256: 規定に沿った使用

    の一般的な所要時間は、影響 安全な搬送および保管 警告 ●  機器を保管または搬 要素が多数に及ぶために特定 送する前には電源を切り、充電 できません: 式電池パックを冷ましてから取 個人差のある血行障害 (頻繁  り外してください。 に指の冷えあるいは疼き) 注意 ●  怪我や機器が損傷す  低い周辺温度。手の保護用に る危険性があります。運搬中は 手袋を着用してください。 機器が動いたり落下したりしな  長時間の力んだ握りによる血 いようしっかりと固定してくだ 行障害。 さい。 中断なし運転は、中断して一  注意 ●  輸送や保管の前には、 時休止するよりも有害。 機器から異物を取り除いてくだ 機器の定期的な長時間使用で さい。 ●  機器が、お子様の手の 症状、例えば指の冷え/疼き 届かない、乾燥した換気の良い の再発する場合には、医師に...
  • Seite 257: 付属品と交換部品

    付属品と交換部品 コード保護カバー 純正のアクセサリーおよび純正のスペアパーツのみ使 カッター 用してください。これにより装置の安全で、トラブル の無い動作の保証が約束されます。 植物保護ハンガー アクセサリーやスペアパーツに関する詳細について コードカッター www.kaercher.com は、 をご参照ください。 *充電式電池パック 同梱品 *充電器 本装置の同梱品は包装材の上に表示されています。開 梱の際に内容物が揃っているか確認してください。付 リールカバー 属品が欠けている場合や輸送による損傷があった場合 リールカバー用ロック解除 は販売業者にご連絡ください。 切断ツール 機器上のシンボル a) コードリール すべての警告および安全注意事項に従って b) トリマーカッター ください。当製品を使用する前に、すべて アイレット の指示事項を読んで理解してください。 コードを緩めるためのボタン 機器での作業中には適切な保護メガネおよ 形式表示板 び聴覚保護具を着用してください。 キャリングストラップ(2.445-242.0) 当機器を雨、湿気に晒さないでください。 * オプショナル 充電式電池パック 当機器は...
  • Seite 258: 手入れとメンテナンス

    2. ボタンを押してコードを緩め、コードをコード 充電式電池パックの取外し リールからカッティングエッジまで引き出します。 注意事項 その際、必要に応じてボタンを何度も押します。 長時間作業を中断する場合は、機器から充電式電池 イラスト G パックを取外し、不正使用から保護してください。 1. 充電式電池パックのロック解除ボタンを充電式電 充電式電池パックの取付け 池パックの方向に引きます。 1. 充電式電池パックを機器のホルダーにカチッと音 イラスト N がするまで押し込みます。 2. 充電式電池パックのロック解除ボタンを押して、 イラスト H 充電式電池パックのロックを解除します。 操作 3. 充電式電池パックを機器から取出します。 運転の終了 植物保護具を稼働位置にします 1. 充電式電池パックを機器から取出します (参照; 1. 草刈りプロセスを開始する前に、植物保護具を引  章 充電式電池パックの取外し)。 き抜いて再び稼働位置に取付けてください。 2. 機器を洗浄します (参照; 章 機器の清掃)。 イラスト...
  • Seite 259: 障害発生時のサポート

    5. リールカバーを固定具の上に置きます。リールカ トリマーカッターの交換 バーがカチッと音がするまではめ込まれているこ 1. トリマーカッターのロック解除を押して、トリ とを確認してください。 マーカッターを取外します。 イラスト R 2. 新しいトリマーカッターを固定具に取付けます。 6. コードの長さを調整します (参照: 章 セット マーキングで正しい位置を確認してください。 アップ)。 イラスト S 障害発生時のサポート 障害発生の原因は簡単なものであることがよくあり、 よく手入れをしていても充電式電池パックの容量が使 以下の一覧表を参考にすればご自分で対処することが 用年月とともに減少するため、完全充電の状態でも本 できます。確信が持てない時や、該当する障害が記載 来の最大稼働時間に達しなくなります。これは故障に されてない場合は認可カスタマーサービスまでご連絡 は当たりません。 ください。 エラー 原因 解決策  充電式電池パックをホルダーに嵌るまで 装置が始動しません 充電式電池パックが正しく取り付けら れていません。 押し込みます。 充電式電池パックが空です。 ...
  • Seite 260: Eu準拠宣言

    EU準拠宣言 弊社はここに以下に記載する機械がその設計と製造型 式および弊社によって市場に出された仕様において、 関連するEU指令の安全要件および健康要件を満たし ていることを宣言します。弊社との相談なしに機械に 改造を食うわえた場合は、この宣言の有効性が失われ ます。 製品:充電式電池駆動の芝トリマー 型式: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 関連するEU指令 2000/14/EG(+2005/88/EG) 2006/42/EG(+2009/127/EG) 2011/65/EU 2014/30/EU 適用される調和規格 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 50636-2-91:2014 EN 50581:2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 適用される適合性評価手続き 2000/14/EGおよび、2005/88/EGにより改訂:付録 VI 関連して掲載された管轄局の名称と住所 TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197) Tillystraße 2...
  • Seite 261 ‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫اﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﺧﻄﺄ‬ .‫دﻓﻊ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺜﺒﺖ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‬ .‫ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﻛﺒﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻻ ﻳﻌﻤﻞ‬  .‫ﺷﺤﻦ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﺎرﻏﺔ‬  .‫اﺳﺘﺒﺪل ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻌﻄﻠﺔ‬  .‫ﺗﺮﻛﻴﺐ واﻗﻲ اﻟﺨﻴﻂ‬ ‫اﻟﺨﻴﻂ ﻃﻮﻳﻞ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ وﻳﺴﺒﺐ اﻟﺘﺤﻤﻴﻞ اﻟﺰاﺋﺪ ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز...
  • Seite 262 ‫اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫ﺗﻘﻨﻴﺎت اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﻋﻘﺒﺎت ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﻘﺺ‬ ‫ﻋﺪم ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻮزن‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ وﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻷﺿﺮار‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ وﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻷﺿﺮار‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد أي أﺷﻴﺎء ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﻌﻤﻞ ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء ﺑﻘﺺ‬ .‫اﺣﺮص ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة وزن اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫اﻟﻌﺸﺐ...
  • Seite 263 ‫رﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫أداة اﻟﻘﻄﻊ‬ ‫( ﺑﻜﺮة اﻟﺨﻴﻂ‬ ‫اﺗﺒﻊ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات وإرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ. اﻗﺮأ واﻓﻬﻢ‬ ‫( ﺷﻔﺮة اﻟﺤﻒ‬ .‫ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻗﺒﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﺣﻠﻘﺔ‬ ‫زر ﻟﺤﻞ اﻟﺨﻴﻂ‬ .‫ارﺗﺪ ﻧﻈﺎرات واﻗﻴﺔ وواﻗﻲ ﻟﻠﺴﻤﻊ أﺛﻨﺎء اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻄﺮاز‬ 242.0 2.445 ) ‫ﺣﺰام اﻟﺤﻤﻞ‬ .‫ﻻ...
  • Seite 264 ‫ﺗﻜﻮن ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺘﻮاﺻﻠﺔ‬ ‫ﻻ‬ .‫ﻣﺜﻞ اﻟﻤﻮاد اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺤﺪاﺋﻖ‬  ●  ‫أﻛﺜﺮ ﺿﺮرا ﻣﻦ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺘﻘﻄﻊ‬ .‫ﺗﺨ ﺰ ّن اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺧﺎرﺟﻲ‬ .‫ﻣﻦ ﺧﻼل وﻗﻔﺎت اﻻﺳﺘﺮاﺣﺔ‬ ‫ﻣﺨﺎﻃﺮ ﻣﺘﺒﻘﻴﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫وﻟﻔﺘﺮات ﻃﻮﻳﻠﺔ وﺣﻴﻨﻬﺎ ﻳﺘﻜﺮر ﻇﻬﻮر‬ ‫ﺣﺘﻰ...
  • Seite 265 ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف‬ .‫اﻟﺘﺎﻟﻒ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ‬ ‫اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﺮاد ﻗﻄﻌﻪ، وﺧﺎﺻﺔ إذا ﻋﻨﺪ‬  ● ‫اﻟﻤﺤﺮك ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ،‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ‬ .‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺤﺮك‬  ● ‫وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ‬ ‫ﺗﺴﺘﻤﺮ أداة اﻟﻘﻄﻊ ﺑﺎﻟﺪوران ﺑﻌﺪ إﻳﻘﺎف‬ :‫ﻣﺘﻮﻗﻔﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ. اﻟﺸﻔﺮة‬ .‫اﻟﻤﺤﺮك‬...
  • Seite 266 ‫ﺗﺠﻨﺐ ارﺗﺪاء ﻣﻼﺑﺲ ﻓﻀﻔﺎﺿﺔ أو‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف‬ .‫أﺳﻬﻞ وﻻ ﺗﻨﺴﺪ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‬  ● ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ .‫ﻣﻼﺑﺲ ﻣﺰودة ﺑﺄرﺑﻄﺔ وأﺷﺮﻃﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﺮك، إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﻋﻨﺪ إﻟﺘﻘﺎط أﺟﺰاء‬ ‫أن ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ ﻣﺘﻮﻗﻔﺔ‬  ● ‫اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ ﻟﻠﻤﻼﺑﺲ اﻟﻔﻀﻔﺎﺿﺔ أو‬ :‫ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ ‫اﻟﺸﻌﺮ...
  • Seite 267 ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬ ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬  ● ........‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺴﻴﻄﺔ‬ .............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ........‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ............‫ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬ ‫إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬  ● ............
  • Seite 268 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.