Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
EN
USER MANUAL
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
MANUEL D'UTILISATION
IT
MANUALE D'USO
ES
MANUAL DEL USUARIO
PT
MANUAL DO UTILIZADOR
NL
GEBRUIKSHANDLEIDING
GALILEO SMART

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Faber GALILEO SMART 4300

  • Seite 1 USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUALE D’USO MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR GEBRUIKSHANDLEIDING GALILEO SMART...
  • Seite 2 USER MANUAL ........................3 GEBRAUCHSANLEITUNG ....................25 MANUEL D’UTILISATION ....................49 LIBRETTO DI USO......................72 MANUAL DE USO ......................95 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ............. 118 GEBRUIKSAANWIJZING ....................141...
  • Seite 3: Safety Instructions

    section of wire between the cable anchor point and the 1. SAFETY terminals must be arranged in INSTRUCTIONS such a way as to allow the live For your own safety and wires to be pulled out before to guarantee proper use the earth wire in the event of of the appliance, please read the cable coming out of its...
  • Seite 4 Never connect the suction of fumes, it is important • appliance to ducts carrying that the regulations set by combustion fumes (heaters, local authorities be followed fireplaces, etc..). carefully. If the suction hood is used • WARNING: remove the alongside non-electrical protective films before appliances (e.g.
  • Seite 5 used by children over off to prevent any risk of the age of 8 years and electric shock. by persons with limited Do not turn the device on • physical, sensory or mental if the surface is cracked abilities or with insufficient or any damage is visible experience and knowledge, in the thickness of the...
  • Seite 6: Cleaning And Maintenance

    separate remote controlled Never stand on the • system. appliance, as this may WARNING: Danger of fire: damage it. • Do not rest objects on the Do not rest hot pots and • cooking surfaces. pans on the frame, as this The appliance must be may damage the silicone •...
  • Seite 7: Requirements For Kitchen Units

    5. ELECTRICAL detergents to be used. The use of protective detergents is recommended. CONNECTION • Remove crusted dirt, for example milk that has boiled over, using a scraper pad suitable for • Electrical connections must be carried out by a vitreous ceramic, while the cooker hob is still trained technician.
  • Seite 8 7. CONTROLS Press and hold the On/Off button for 2 seconds to turn the hob on and activate its functions. All the Digits show and the Timer digits show “ C L “. At this point the hob is on but all the cooking areas and the hood are at zero power. The Hob will switch off automatically after 20 seconds if it is not used.
  • Seite 9: Types Of Control

    7.1 Types of control Timer controls area Left back cooking Right back cooking area controls area controls Left front cooking Right front cooking area controls area controls Suction hood controls area Power bar The controls for the cooking areas, suction hood and timer can be activated by pressing on the reference Digit The Digit lights up more intensely to confirm the operation.
  • Seite 10 7.2 Controls Controls Description Selecting cooking area controls Press and hold the On/Off button for 2 seconds. The cooking areas are activated by pressing on the Digit for the reference area. The corresponding Digit lights up brightly to confirm the operation. The symbol indicates that the timer corresponding to the selected area is active (see the function “Cooking area...
  • Seite 11 Selecting Timer controls Press and hold the On/Off button for 2 seconds. Select the controls areas used to manage the cooking area Timers and the suction hood, which normally display “ C L “ (see the Timer functions). The symbol indicates the safety functions button (see “Keyboard Lock (cleaning)”.
  • Seite 12: Function Description

    7.3 Functions Function Description Used to lock the cooker hob settings to prevent accidental modifications. To activate: when no pans are present, press and hold for 3 seconds one of the 4 digits for the cooking areas. Release and slide your finger from 0 to 9 along the power bar following the animation.
  • Seite 13 Countdown with alarm for generic use. To activate: with the hob turned on and with no pans present, press the Digits in the Timer controls area one at a time, setting the values individually by selecting them on the power bar (Minimum 1 minute - Maximum 99 minutes).
  • Seite 14 This function freezes all the hob settings for approximately 10 minutes if the person using the hob needs to go away for a short time. During the pause: - No energy is being used in any of the cooking areas. - All the Timers are stopped.
  • Seite 15 7.4 Fuction hood controls Timer symbol After selecting the suction hood Digit, press the Timer Management Digit to set the countdown. Grease filter maintenance symbol The grease filter cleaning signal is displayed by LED and it is always enabled. Charcoal filter maintenance symbol The hood is set by default to ducting mode.
  • Seite 16 7.5 User Menu (custom settings) The User menu enables the user to customise at will both the audio (tone and volume) and visual signals sent by the hob. Press Press again within 3 seconds. - The symbol will appear. - Continuing to hold , press the 4 Digits for the cooking areas ( ) one at a time in a clockwise direction, starting from the one on the left.
  • Seite 17 7.6 Installer Menu (Hob power settings) When first connecting to the domestic power supply, the installer must set the power of the hob cooking areas based on the actual abilities and capacity of the power supply itself. If this is not necessary, the hob can be turned on directly using , otherwise, follow the operations below to access the menu.
  • Seite 18 Power management function This product has an electronically controlled power management function. The Power management function detects when the maximum power level of 3.7 kW/16 A is being delivered for the combined cooking elements (right and left hand side phases), optimising power distribution and avoiding any overloading of the induction system.
  • Seite 19 Energy saving information - The diameter of the pan bottom must correspond with the diameter of the cooking area. ENERGY ENERGY ENERGY SAVING SAVING SAVING Caution: only use pans with a perfectly flat bottom that are suitable for induction cooking. Using pans with an uneven bottom may detract - When purchasing a pan, check whether the from the efficiency of the heat radiation system,...
  • Seite 20 Normal working noises in the hob Fan noises Induction technology is based on the creation of For the electronic system to operate correctly, the electromagnetic fields. These electromagnetic temperature of the cooker hob must be regulated. fields generate heat directly on the bottom of To do this, the hob is equipped with a cooling the pan.
  • Seite 21 Turning a cooking area off Bridge function Touch "0" on the power bar. The “bridge” connection function allows two individual cooking areas to be activated so that - If no other selections are made and the other cooking areas are off, the device will switch off they can operate and be adjusted together.
  • Seite 22 Error codes Possible cause of the Error code Description Solution error "Buzzer sounds on LIN cable damaged or badly switching on. The hood command check connection/replace connected to the hood No error code does not work the LIN cable electronic board displayed"...
  • Seite 23 The power supply voltage The power supply does not fall within the voltage does not fall Check the mains voltage. range (see technical data for within the range (voltage details). and/or frequency). The cooking area cannot be Internal error in generator Replace the module.
  • Seite 24: Maintenance And Repairs

    8. MAINTENANCE AND 9. TECHNICAL DATA REPAIRS Product identification - Make sure that maintenance on electrical Type: 4300 components is only carried out by the Model: GALILEO SMART manufacturer or by the service technicians. Please see the identification plate affixed to the - Make sure that damaged cables are only bottom of the product.
  • Seite 25: Sicherheitsanweisungen

    ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 1. SICHERHEITSANWEI- Bei Geräten, die mit einem SUNGEN Stromkabel ausgestattet Lesen Sie vor der sind, muss die Anordnung Installation und der Klemmen oder die Länge Verwendung des Produkts der Leiter zwischen dem dieses Handbuch Kabelanker und den Klemmen aufmerksam, um Ihre eigene so beschaffen sein, dass die Sicherheit und den korrekten...
  • Seite 26 (bei Rundrohren: • Wenn das Netzkabel Mindestdurchmesser beschädigt ist, muss es 120 mm). Die Länge der vom Hersteller, einem Auslassrohrleitung muss so autorisierten Servicecenter gering wie möglich sein. oder einem qualifizierten • Schließen Sie das Produkt Techniker ausgetauscht mit einem allpoligen Schalter werden, um gefährliche an das Stromnetz an.
  • Seite 27 ohne Aufsicht eines des Betriebs sehr heiß. Erwachsenen durchgeführt Berühren Sie nicht die werden. Heizwiderstände. • Kinder müssen beaufsichtigt Halten Sie Kinder unter 8 werden, damit sichergestellt Jahren fern, es sei denn, sie wird, dass sie nicht mit dem werden ständig beaufsichtigt. Gerät spielen.
  • Seite 28: Bedienung

    Kochfeldoberfläche, da Stromversorgung getrennt diese überhitzen können. werden kann, um eine • Schalten Sie nach dem vollständige Trennung unter Gebrauch das Kochfeld Überspannungsbedingungen mit dem entsprechenden der Kategorie III zu Bedienelement aus und gewährleisten. verlassen Sie sich nicht auf • Das Gerät darf keinen den Topf-Detektor.
  • Seite 29: Reinigung Und Pflege

    auf den Rahmen, um erfordert mehr Aufwand. • Verwenden Sie zum Reinigen des eine Beschädigung der täglichen Schmutzes ein weiches Tuch Silikonfugen zu vermeiden. oder einen Schwamm und ein geeignetes Reinigungsmittel. Befolgen Sie die • Schneiden oder bereiten Empfehlungen des Herstellers hinsichtlich Sie keine Lebensmittel der zu verwendenden Reinigungsmittel.
  • Seite 30: Elektrischer Anschluss

    hinter dem Gerät ist zulässig, solange der dass dieses Produkt ordnungsgemäß Mindestabstand immer so bleibt, wie es in entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche den Einbauzeichnungen angegeben ist. negative Auswirkungen auf die Umwelt und • Der Mindestabstand zwischen dem die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
  • Seite 31: Bedienungselemente

    7. BEDIENUNGSELEMENTE Drücken Sie die On/Off -Taste für 2 Sekunden, um die Kochfeldfunktionen einzuschalten und zu aktivieren. Alle Digit-Tasten zeigen , auf dem Timer erscheint "C L". Zu diesem Zeitpunkt ist das Kochfeld eingeschaltet, aber alle Kochbereiche und die Dunst- abzugshaube sind stromlos.
  • Seite 32: Typologie Der Bedienelemente

    7.1 Typologie der Bedienelemente Bedienelemente-Be- reich Timer Bedienelemente Bedienelemente Kochbereich hinten Kochbereich hinten links rechts Bedienelemente Bedienelemente Kochbereich vorne Kochbereich vorne links rechts Bedienelemente Abzug Leistungsskala Die Bedienbereiche der Kochbereiche, der Abzugshaube und des Timers können durch Drü- cken der Referenz-Digit-Taste aktiviert werden Die Bestätigung wird durch das stärkere Leuchten der Digit-Taste gegeben.
  • Seite 33: Bedienelemente Beschreibung

    7.2 Bedienelemente Bedienelemente Beschreibung Wahl der Bedienelemente Kochbereich Drücken Sie die On/Off -Taste 2 Sekunden lang Die Bedienelemente der Kochbereiche, der Abzugshaube und des Timers können durch Drücken der Referenz-Digit-Taste aktiviert werden . Die Bestätigung wird durch das stärkere Leuchten der entsprechen- den Digit-Taste gegeben.
  • Seite 34 Wahl der Bedienelemente Timer Drücken Sie die On/Off -Taste 2 Sekunden lang Wählen Sie den Bedienelemente-Bereich für die Verwaltung des Ti- mers der Kochbereiche und des Abzugs. Die Standardanzeige ist "C L" (siehe Timer-Funktionen). Das Symbol bezeichnet die Taste für die Sicherheitsfunktionen (siehe “Tastatursperre (Reinigung)“.
  • Seite 35: Funktion Beschreibung

    7.3 Funktionen Funktion Beschreibung Ermöglicht das Sperren der Kochfeldeinstellungen, um unbeabsichtigte Änderungen zu verhindern Aktivierung: Wenn keine Töpfe vorhanden sind, drücken Sie 3 Sekunden lang auf eine der 4 Digit-Tasten der Kochbereiche, lassen Sie los und schieben Sie sie mit Ihrem Finger die Leistungsskala von 0 auf 9, wobei Sie der sichtbaren Animation folgen.
  • Seite 36 Zeituhr mit Wecker für die allgemeine Verwendung. Aktivierung: Drücken Sie bei ohne Töpfe eingeschaltetem Kochfeld einzeln auf die Digit-Tasten des Timer-Bedienbereiches und stellen Sie die Werte einzeln ein, indem Sie diese auf der Leistungsskala wählen (mindestens 1 Minute - maximal 99 Minuten). Timer (allgemein) Im Display des Bedienbereiches für die Verwaltung des Timers wird die Zeituhr angezeigt, sofern diese eingestellt ist.
  • Seite 37 Diese Funktion friert alle Einstellungen des Kochfeldes für etwa 10 Minuten ein, wenn der Benutzer für einen kurzen Zeitraum abwesend sein muss. Während der Pause: - Kein Kochbereich weist Energieverlust auf. - Alle Timer sind angehalten. - Die Funktionen " Turbo " und " Schnelles Aufheizen " sind deaktiviert Funktion Pause + Neustart...
  • Seite 38 Wenn ein Kochtopf auf einen der Kochbereiche gestellt wird, wird Automatikfunktion dieser automatisch vom Kochfeld erkannt, die Digit-Taste entspre- Topferfassung chend der maximalen Stärke leuchtet auf und zeigt Die Anzeige der Resthitze ist ein Sicherheitsmerkmal, um anzu- zeigen, dass die Oberfläche des Kochbereichs noch eine Tem- Anzeige der peratur von mindestens 60°...
  • Seite 39 7.4 Bedienelemente Abzug Timer-Symbol Drücken Sie nach Wahl der Abzug-Digit-Taste die Digit-Tasten der Timer- Verwaltung zur Einstellung der Zeituhr. Symbol der Fettfilterwartung Die mit der LED erscheinende Meldung bezüglich der Reinigung des Fettfilters ist stets aktiviert. Kohlefilter-Wartungssymbol Standardmäßig befindet sich die Abzugshaube im Saugmodus. Wenn die Last ausgeschaltet ist, drücken Sie die Digit-Taste der Abzugshauben-Be- dienelemente, um den Abzug zu aktivieren.
  • Seite 40 7.5 Benutzermenü (Personalisierungen) Das Benutzermenü wird verwendet, um die Anzeigen des Kochfelds sowohl akustisch (Ton und Lautstärke) als auch optisch den Bedürfnissen des Benutzers anzupassen. Drücken Sie die Taste Drücken Sie innerhalb von 3 Sekunden erneut die Taste - Das Symbol erscheint .
  • Seite 41 7.6 Installateur-Menü (Leistungseinstellung des Koch- felds) Beim Erstanschluss an das Heimnetzwerk muss der Installateur die Leistung des Kochfelds unter Berücksichtigung der tatsächlichen Möglichkeiten und Kapazitäten des Stromnetzes selbst einstellen. Wenn dies nicht erforderlich ist, kann das Kochfeld direkt mit der Taste eingeschaltet wer- den.
  • Seite 42: Leistungsmanagement-Funktion

    Leistungsmanagement-Funktion Dieses Produkt ist mit einer elektronisch gesteuerten Leistungsmanagement-Funktion ausgestattet. Die Leistungsmanagement-Funktion erkennt die Abgabe der maximalen Leistung von 3,7 kW / 16 A für die kombinierten Kochelemente (Phasen rechte und linke Seite), optimiert die Leistungsverteilung und vermeidet Überlastsituationen im Induktionssystem. Zu diesem Zweck wird die Gesamtleistung kontinuierlich überwacht und gegebenenfalls reduziert.
  • Seite 43: Hinweise Zum Energiesparen

    Hinweise zum Energiesparen stellen und einschalten. Erscheint das Symbol im Display, ist der Topf nicht geeignet. - Der Durchmesser des Topfbodens muss dem Durchmesser des Kochbereiches entsprechen. ENERGY ENERGY ENERGY SAVING SAVING SAVING - Prüfen Sie beim Kauf einer Pfanne, ob der Achtung: verwenden Sie nur Töpfe mit einem angegebene Durchmesser dem des Bodens perfekt flachem und für Induktionskochzonen...
  • Seite 44 Normale Betriebsgeräusche des Kochfelds zwei Kochbereichen verwendet werden. Das Die Induktionstechnik basiert auf der Geräusch hört auf oder nimmt ab, wenn der Erzeugung elektromagnetischer Felder. Diese Wärmepegel reduziert wird. elektromagnetischen Felder erzeugen Wärme Ventilatorgeräusche direkt am Boden des Topfes. Töpfe und Pfannen können je nach Bauart eine Vielzahl von Für ein korrektes Funktionieren des Geräuschen oder Vibrationen erzeugen.
  • Seite 45 Abschaltung eines Kochbereiches - Drücken Sie auf die Digit-Taste Berühren Sie "0" der Leistungsskala. - Stellen Sie den Timer zwischen 1 und 99 - Wenn keine andere Auswahl getroffen wird und Minuten ein. die anderen Kochzonen ausgeschaltet sind, schaltet sich das Gerät nach 20 Sekunden aus. Brücken-Funktion Die Kombinationsfunktion „Brücke“...
  • Seite 46 Fehlercodes Mögliche Fehlercode Beschreibung Behelf Fehlerursache „Akustische Beschädigung oder Überprüfung des Meldung beim Die Bedienung der fehlerhafte Verbindung Anschlusses/ Einschalten. Abzugshaube funktioniert des Kabels LIN auf Auswechselung des Kabels nicht der Elektronikkarte der Kein Fehlercode Abzugshaube. angezeigt“ Reinigen Sie die Wasser oder Topf auf Daueraktivierung des Oberflächen des...
  • Seite 47 Überprüfen Sie die LIN-Verkabelung oder Verkabelung und die Stromkabel defekt. Versorgungsspannung. Keine Kommunikation zwischen UI und Überprüfen Sie die Verkabelung der Platten Induktionsgenerator. Verkabelung und die nicht korrekt ausgeführt. Der Kochbereich kann Versorgungsspannung. nicht aktiviert werden. Interner Fehler in den Generator- oder Modul auswechseln.
  • Seite 48: Wartung Und Reparatur

    8. WARTUNG UND 9. TECHNISCHE DATEN REPARATUR Produktkennzeichnung - Stellen Sie sicher, dass die Wartung der Typ: 4300 elektrischen Komponenten nur vom Hersteller Modell: GALILEO SMART oder vom Kundendienst durchgeführt wird. Entnehmen Sie die Informationen dem - Stellen Sie sicher, dass beschädigte Kabel Typenschild auf der Unterseite des Produkts.
  • Seite 49: Consignes De Sécurité

    l’ancrage du cordon et les bornes doivent être tels que les 1. CONSIGNES DE conducteurs porteurs de courant SÉCURITÉ se tendent avant le conducteur Pour votre sécurité et pour de mise à la terre au cas où le garantir le fonctionnement cordon sortirait de l’ancrage.
  • Seite 50 d’évacuation qui acheminent conformer scrupuleusement les fumées de combustion aux normes prévues par les (chaudières, cheminées, etc.) autorités locales. • Si l’aspirateur est utilisé en ATTENTION: avant même temps que des appareils d’installer l’appareil, retirer non électriques (par ex. les films de protection. appareils avec des brûleurs à...
  • Seite 51 utilisé par des enfants de l’appareil pour éviter tout plus de 8 ans et par des risque de décharge électrique. personnes dont les capacités • Ne pas brancher l’appareil si physiques, sensorielles ou la surface est fissurée ou si mentales sont diminuées ou des dommages sont visibles ayant une expérience et des dans l’épaisseur du matériau.
  • Seite 52 Un processus de cuisson • Ne pas actionner l'appareil de courte durée doit être avec un temporisateur externe constamment surveillé. ou une télécommande • Cet appareil n’est pas destiné séparée. à être mis en marche via un • Ne pas installer l'appareil temporisateur externe ou un derrière une porte décorative système de télécommande...
  • Seite 53: Nettoyage Et Entretien

    3. NETTOYAGE ET • Enlever toute trace de matière plastique fondue avec un racloir à vitrocéramique ENTRETIEN et lorsque la table de cuisson est encore chaude. Sans cela, les résidus pourraient • Le filtre anti-odeur à charbon actif peut endommager la surface en vitrocéramique. être régénéré.
  • Seite 54: Mise Au Rebut

    • Cet appareil présente une connexion de type “Y”, c’est pourquoi la présence du fil du neutre est nécessaire Le cordon d’alimentation doit être au moins de type H05VV-F. Branchement MONOPHASÉ, BIPHASÉ et TRIPHASÉ : section min. des conducteurs : 2,5 mm². Diamètre externe du cordon d’alimentation : min.
  • Seite 55 7. COMMANDES Appuyer pendant 2 secondes sur la touche On/Off pour brancher et activer les fonctions de la table de cuisson. Tous les Digits affichent et ceux du temporisateur “ C L “. À partir de ce moment, la table de cuisson est branchée, mais toutes les zones de cuisson et la hotte sont à...
  • Seite 56 7.1 Type de commandes Commandes tem- porisateur Commandes zone Commandes zone de cuisson arrière de cuisson arrière gauche droite Commandes zone Commandes zone de cuisson avant de cuisson avant gauche droite Zone de com- mandes aspirateur Barre de puissance Pour activer les commandes des zones de cuisson, de l’aspirateur et du temporisateur, vous pouvez appuyer sur le Digit correspondant La validation est donnée par la brillance du Digit qui devient intense.
  • Seite 57: Commandes Description

    7.2 Commandes Commandes Description Sélection des commandes de la zone de cuisson. Appuyer sur la touche On/Off pendant 2 secondes. Les zones de cuisson s’activent en appuyant sur le Digit la zone correspondante. La validation est donnée par la brillance intense du Digit correspondant.
  • Seite 58 Sélection des commandes temporisateur Appuyer sur la touche On/Off pendant 2 secondes Sélectionner la zone des commandes pour la gestion des tempori- sateurs des zones de cuisson et de l’aspirateur qui affiche “ C L “ comme standard (voir les fonctions Temporisateur). Le symbole indique la touche pour les fonctions de sécurité...
  • Seite 59 7.3 Fonctions Fonction Description Cette fonction permet de verrouiller les paramétrages de la table de cuisson pour empêcher toute modification accidentelle. Activation : en l’absence de casseroles, appuyer pendant 3 secondes sur un des 4 Digits des zones de cuisson, relâcher et, avec le doigt, faire défiler de 0 à...
  • Seite 60 Compte à rebours avec réveil pour un usage générique. Activation : la table de cuisson étant branchée et sans casseroles, appuyer individuellement sur les Digits de la zone des commandes temporisateur : paramétrer individuellement les valeurs en les choisissant sur la barre de puis- sance (Minimum 1 minute - Maximum 99 minutes).
  • Seite 61 Cette fonction gèle tous les paramètres de la table de cuisson pendant environ 10 minutes si l'utilisateur doit s'absenter pendant une courte période. Durant la pause : - Aucune zone de cuisson ne dissipe de l'énergie. - Tous les temporisateurs sont arrêtés. - Les fonctions “Turbo“...
  • Seite 62 7.4 Commandes aspirateur Symbole temporisateur Sélectionner le Digit de l’aspirateur, appuyer sur le Digit de la Gestion du temporisateur pour paramétrer le compte à rebours. Symbole d’entretien du filtre à graisse La signalisation concernant le nettoyage du filtre à graisse, indiquées par la LED est toujours validée.
  • Seite 63 7.5 Menu Utilisateur (personnalisation) Le Menu utilisateur sert à personnaliser au gré de l’utilisateur les signalisations de la table de cuisson, aussi bien acoustiques (tonalité et volume) que visuelles. Appuyer sur la touche Dans les 3 secondes, appuyer de nouveau sur la touche - Le symbole s’affiche.
  • Seite 64 7.6 Menu Installateur (Paramétrage puissance table de cuisson) Lors du premier branchement au secteur, l’installateur doit régler la puissance des feux de la table de cuisson en tenant compte des possibilités et des capacités réelles du secteur. Si cela ne s’avérait pas nécessaire, branchez directement la table de cuisson en intervenant sur la touche , autrement, suivre la marche indiquée ci-après pour entrer dans le menu.
  • Seite 65 Fonction de gestion de la puissance Ce produit intègre une fonction de gestion de la puissance à contrôle électronique. La fonction de Gestion de la puissance détecte la distribution de la puissance maximum de 3,7 kW/16 A pour les élé- ments de cuisson combinés (phases côté...
  • Seite 66 symbole s’inscrit à l’afficheur, la casserole ENERGY ENERGY n’est pas adaptée. ENERGY SAVING SAVING SAVING - Lors de l’achat d’une casserole, vérifiez si le diamètre indiqué correspond à celui du fond ou à celui de la partie supérieure de la casserole, car en général cette dernière est plus large que le fond.
  • Seite 67 Bruits de fonctionnement normaux de la table Le bruit cesse ou diminue lorsqu’on baisse le de cuisson niveau de la chaleur. La technologie à induction se base sur la création de champs électromagnétiques. Ces champs Bruit de ventilateur électromagnétiques génèrent de la chaleur Pour le bon fonctionnement du système directement sur le fond de la casserole.
  • Seite 68 Pour éteindre une zone de cuisson - Appuyer sur le Digit Effleurer le "0" de la barre de puissance. - Paramétrer le temporisateur entre 1 et 99 - Si aucune autre sélection n’est effectuée et les minutes. autres zones de cuisson sont éteintes, l’appareil s’éteint après 20 secondes.
  • Seite 69 Codes d’erreur Cause possible de Code d’erreur Description Solution l’erreur "Signal sonore au Endommagement ou branchement. La commande de la mauvaise liaison du câble Vérification liaison/ Aucun code hotte ne fonctionne pas LIN sur la carte électronique remplacement du câble LIN de la hotte d’erreur affiché"...
  • Seite 70 La tension d’alimentation La tension d’alimentation n’est pas comprise dans Contrôler la tension du n’est pas comprise dans l’intervalle (pour les détails, secteur. l’intervalle (tension et/ou voir les caractéristiques fréquence). La zone de techniques). cuisson ne peut pas être Erreur interne dans les activée.
  • Seite 71: Entretien Et Réparation

    8. ENTRETIEN ET 9. CARACTÉRISTIQUES RÉPARATION TECHNIQUES - S’assurer que l’entretien des composants Identification du produit électriques est exclusivement effectué par le Type : 4300 fabricant ou par le service après-vente. Modèle : GALILEO SMART - S’assurer que les câbles endommagés sont Voir la plaque d’identification appliquée sur le exclusivement remplacés par le fabricant ou par fond du produit.
  • Seite 72: Istruzioni Per La Sicurezza

    Per gli apparecchi provvisti di cavo di alimentazione, la 1. ISTRUZIONI PER LA disposizione dei morsetti o il SICUREZZA tratto dei conduttori tra l'an- Per la propria sicurezza e a coraggio del cavo e i morsetti garanzia di un uso corretto devono essere tali che i con- dell'apparecchio, leggere attenta- duttori attraversati dalla cor-...
  • Seite 73 ruttore onnipolare. ta in una zona accessibile. • È necessario attenersi alle • Per quanto riguarda le mi- normative relative allo scarico sure tecniche e di sicurezza dell'aria. da adottare per lo scarico • Non collegare l'apparecchio di dei fumi, è importate seguire aspirazione a condotte di scari- attentamente le norme previ- co che convoglino fumi di com-...
  • Seite 74 responsabile per la loro sicu- spegnere il dispositivo per rezza. evitare la possibilità di una • Questo apparecchio può es- scossa elettrica. sere utilizzato da bambini di • Non accendere il dispositivo età superiore agli 8 anni e da se la superficie è incrinata persone con ridotte capacità...
  • Seite 75 • L'apparecchio non è destina- scaldato potrebbe prendere to ad essere messo in fun- fuoco. zione per mezzo di un timer • Non azionare l'apparecchio esterno oppure di un siste- con un timer esterno o un si- ma di comando a distanza stema di comando a distanza separato.
  • Seite 76: Collegamento Elettrico

    3. PULIZIA E MANUTENZIONE per es. aceto o succo di limone, una volta che il piano cottura si è raffreddato. Quindi • Il filtro antiodori al carbone attivo può essere pulire nuovamente con un panno umido. rigenerato. Seguire le istruzioni fornite con il kit sia per la procedura di rigenerazione che 4.
  • Seite 77 rimuovendo la copertura della scatola di giunzione. • Verificare che le caratteristiche dell'impianto elettrico domestico (tensione, potenza mas- sima e corrente) siano compatibili con quelle dell'apparecchio. • Collegare l'apparecchio come mostrato nello schema (in conformità alle norme di riferi- mento per la tensione di rete vigenti a livello nazionale).
  • Seite 78 7. COMANDI Premere per 2 secondi il tasto On/Off per accendere e attivare le funzioni del piano. Tutti i Digit mostrano e quelli del Timer “ C L “. In questo momento il piano è acceso ma tutte le zone di cottura e la cappa sono a potenza zero.
  • Seite 79 7.1 Tipologia di comandi Zona comandi Timer Comandi zona di Comandi zona di cottura posteriore cottura posteriore sinistro destro Comandi zona di Comandi zona di cottura anteriore cottura anteriore sinistro destro Zona comandi aspiratore Barra di potenza Le zone comandi delle zone di cottura, dell’ aspiratore e il timer possono essere attivate premendo sul Digit di riferimento La conferma è...
  • Seite 80 7.2 Comandi Comandi Descrizione Selezione comandi zona di cottura Premere per 2 secondi il tasto On/Off Le zone di cottura si attivano premendo sul Digit della zona di riferimento. La conferma è data dall’ illuminazione intensa del corrispondente Digit. Il simbolo sta ad indicare che il timer corrispondente alla zona selezionata è...
  • Seite 81 Selezione comandi Timer Premere per 2 secondi il tasto On/Off Selezionare le zona dei comandi per la gestione dei Timer delle zone di cottura e dell’ aspiratore che come standard visualizza “ C L “ (vedi le funzioni Timer). Il simbolo indica il tasto per le funzioni di sicurezza, vedi “Blocco Tastiera (pulizia)“.
  • Seite 82 7.3 Funzioni Funzione Descrizione Permette di bloccare le impostazioni del piano di cottura per impedire modifiche accidentali. Attivazione: in assenza di pentole, premere per 3 secondi uno dei 4 digit delle zone di cottura, rilasciare e scorrere col dito da 0 a 9 la barra di potenza seguendo l’animazione visibile.
  • Seite 83 Conto alla rovescia con sveglia per uso generico. Attivazione: a piano acceso e senza pentole, premere singolarmente sui Digit della zona comandi Timer, impostare singolarmente i valori scegliendoli sulla barra di potenza (Minimo 1 minuto - Massimo 99 minuti). Timer (generico) Il Display della zona dei comandi per la gestione del Timer mostra il conto alla rovescia se impostato, altrimenti come standard visualizza “...
  • Seite 84 Questa funzione congela tutte le impostazioni del piano per circa 10 minuti se chi lo utilizza ha la necessità di assentarsi per un breve periodo di tempo. Durante la pausa : - Nessuna zona di cottura dissipa energia. - Tutti i Timer sono stoppati. - Le funzioni “Turbo“...
  • Seite 85 7.4 Comandi Aspiratore Simbolo Timer Selezionato il Digit dell’ aspiratore, premere sui Digit della Gestione dei Timer per impostare il conto alla rovescia. Simbolo manutenzione filtro antigrasso La segnalazione relativa alla pulizia del filtro antigrasso è visualizzata con il ed è sempre abilitata. Simbolo manutenzione filtro al carbone Per impostazione predefinita la cappa è...
  • Seite 86 7.5 Menu Utente (personalizzazioni) Il Menu utente serve per personalizzare a piacere dell’ utente le segnalazioni del piano, sia acustiche (tono e volume) che visive. Premere il tasto Entro 3 secondi ripremere il tasto - Il simbolo apparirà. - Tenendo premuto il tasto premere i 4 tasti Digit delle zone di cottura ( ) uno per volta in senso orario partendo da sinistra.
  • Seite 87 7.6 Menu Istallatore (Impostazione potenza piano) Nel primo allaccio alla rete domestica, l’ istallatore dovrà impostare la potenza dei fuochi del piano in considerazione delle reali possibilità e capacità della rete stessa. Se non riusaltasse necessario, possiamo andare direttamente ad accendere il piano tramite il tasto , altrimenti seguire le operazioni sotto per entrare nel menu.
  • Seite 88 Funzione di Gestione della potenza Questo prodotto è dotato di una funzione di gestione della potenza a controllo elettronico. La funzione di Gestione della potenza rileva l’erogazione della potenza massima di 3,7 kW/16 A per gli elementi di cottura combinati (fasi lato destro e sinistro), ottimizzando la distribuzione di potenza ed evitando situazioni di sovraccarico del sistema di induzione.
  • Seite 89 Indicazioni per il risparmio energetico quantità di acqua nella pentola, posizionare quest'ultima su una zona di cottura e accendere. - Il diametro del fondo della pentola deve Se sul display appare il simbolo , la pentola corrispondere al diametro della zona di cottura. non è...
  • Seite 90 Normali rumori di funzionamento regime massimo e anche su due zone di cottura. del piano cottura Il rumore cessa o diminuisce quando si riduce il La tecnologia a induzione si basa sulla creazione livello di calore di campi elettromagnetici. Questi campi elettro- Rumori della ventola magnetici generano calore direttamente sul fondo della pentola.
  • Seite 91 Spegnimento di una zona di cottura Funzione ponte Toccare lo "0" della barra di potenza. La funzione di collegamento "ponte" consente l'atti- vazione di due zone di cottura singole in modo che - Se non si effettuano altre selezioni e le altre zone di cottura sono spente, il dispositivo si possano funzionare ed essere regolate insieme.
  • Seite 92 Codici di errore Possibile causa Codice di errore Descrizione Rimedio dell'errore "Segnalazione acustica danneggiamento o mal Il comando della cappa verifica collegamento/ all'accenzione. collegamento del cavo LIN non funziona sostituzione del cavo LIN su scheda elettronica cappa Nessun codice errore visualizzato" Attivazione continuo del Pulire la superficie del Acqua o pentola sul vetro,...
  • Seite 93 La tensione di alimentazione La tensione di non rientra nell’intervallo Controllare la tensione di alimentazione non (vedere i dati tecnici per i rete. rientra nell’intervallo dettagli). (tensione e/o frequenza). La zona di cottura non Errore interno nei circuiti del Sostituire il modulo. può...
  • Seite 94: Manutenzione E Riparazione

    8. MANUTENZIONE E RI- 9. DATI TECNICI PARAZIONE Identificazione del prodotto - Accertarsi che la manutenzione dei componenti Tipo: 4300 elettrici sia effettuata unicamente dal costruttore Modello: GALILEO SMART o dal servizio di assistenza. Consultare la targhetta di identificazione - Assicurarsi che i cavi danneggiati siano sostituiti applicata sul fondo del prodotto.
  • Seite 95: Instrucciones De Seguridad

    eléctrica, consulte la sección CONEXIÓN 1. INSTRUCCIONES DE ELÉCTRICA. SEGURIDAD Para los aparatos equipados Para su seguridad y para con cable de alimentación, la garantizar el correcto disposición de los bornes o funcionamiento del aparato, el tramo de los conductores lea atentamente este manual entre la fijación del cable y los antes de instalarlo y utilizarlo...
  • Seite 96 tubos circulares: diámetro está dañado, para evitar mínimo de 120 mm). situaciones peligrosas La longitud del tubo de debe ser sustituido por el descarga debe ser lo más fabricante, por un centro de corta posible. asistencia autorizado o por Conecte el producto a la un técnico cualificado.
  • Seite 97 Los niños deben ser que estén constantemente • supervisados para vigilados. asegurarse de que no Limpie y/o reemplace los • jueguen con el dispositivo. filtros después del periodo Este aparato no debe ser especificado (peligro • utilizado por personas de incendio). Véase el (incluidos niños) con apartado Limpieza y capacidades físicas,...
  • Seite 98 correspondiente y no III. confíe en el detector de El aparato no debe estar • recipientes. expuesto a agentes • ATENCIÓN: Cocinar con atmosféricos (lluvia, sol). grasa o aceite sin vigilancia La ventilación del aparato • en una placa de cocción debe cumplir con las puede ser peligroso y instrucciones del fabricante.
  • Seite 99: Limpieza Y Mantenimiento

    superficie ni deje caer • Quite los alimentos que contienen azúcar, por ejemplo mermelada derramada objetos duros sobre ella. durante la cocción, con un rascador para No arrastre ollas o vajilla vitrocerámica mientras la placa de cocción aún está caliente. En caso contrario, los sobre la superficie.
  • Seite 100: Conexión Eléctrica

    5. CONEXIÓN ELÉCTRICA • Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un técnico especializado. • Este aparato tiene una conexión de tipo "Y" por lo que es necesario que esté el cable de “neutro”. El cable de alimentación debe ser al menos de tipo H05VV-F. Conexión MONOFÁSICA, BIFÁSICA Y TRIFÁSICA: sección mínima de los conductores: 2,5 mm².
  • Seite 101 7. MANDOS Pulse durante dos segundos la tecla de encendido/apagado para encender y activar las funciones de la placa. Todos los dígitos muestran salvo los del temporizador en los que se visualiza “ C L ”. Entonces, la placa está encendida, pero no hay potencia ni en las zonas de cocción ni en la campana.
  • Seite 102 7.1 Tipo de mandos Zona de mandos del temporizador Mandos de la zona Mandos de la de cocción posterior zona de cocción izquierda posterior derecha Mandos de la zona Mandos de la zona de cocción anterior de cocción anterior izquierda derecha Zona de mandos del extractor...
  • Seite 103 7.2 Mandos Mandos Descripción Selección de los mandos de la zona de cocción Pulse durante dos segundos la tecla de encendido/apagado Las zonas de cocción se activan pulsando el dígito de la zona de referencia. La operación se confirma mediante el encendido del correspondiente dígito, que brilla de forma más intensa.
  • Seite 104 Selección de la potencia de las zonas de cocción y/o velocidad del extractor Pulse durante dos segundos la tecla de encendido/apagado Seleccione el dígito de la campana o el dígito de una de las cuatro zonas de cocción. Se puede aumentar o disminuir la potencia de las zonas de cocción o la velocidad del extractor seleccionando directamente el valor deseado o bien desplazando el dedo (de la derecha a la izquierda o viceversa) en función de si se...
  • Seite 105 7.3 Funciones Función Descripción Permite bloquear los ajustes de la placa de cocción para evitar cambios accidentales. Activación: si no hay recipientes, pulse durante 3 segundos uno de los 4 dígitos de las zonas de cocción, suéltelo y desplace el dedo de 0 a 9 por la barra de potencia siguiendo la animación visible.
  • Seite 106: Mantenimiento

    Cuenta regresiva con alarma para uso genérico. Activación: con la placa encendida y sin recipientes, pulse uno a uno los dígitos de la zona de mandos del temporizador y configure uno a uno los valores seleccionándolos en la barra de potencia (mínimo 1 minuto - máximo 99 minutos).
  • Seite 107 Esta función mantiene bloqueados todos los ajustes de la placa durante diez minutos en caso de que el usuario debe ausentarse durante un corto periodo de tiempo. Durante la pausa: - Ninguna zona de cocción disipa energía. - Todos los temporizadores se paran. - Las funciones “Turbo“...
  • Seite 108 7.4 Mandos del extractor Símbolo del temporizador Tras seleccionar el dígito del extractor, pulse el dígito de gestión de los temporizadores para configurar la cuenta regresiva. Símbolo del mantenimiento del filtro de grasa La señalización correspondiente a la limpieza del filtro de grasa se visualiza mediante el led y siempre está...
  • Seite 109 7.5 Menú Usuario (personalizaciones) El menú Usuario sirve para personalizar, según se desee, las señalizaciones de la placa, tanto acústicas (tono y volumen) como visuales. Pulse la tecla En 3 segundos, vuelva a pulsar la tecla - El símbolo aparecerá. - Manteniendo pulsada la tecla , pulse las 4 teclas dígitos de las zonas de cocción ), una a la vez en sentido horario empezando por la izquierda.
  • Seite 110 7.6 Menú Instalador (Configuración potencia de la placa) Durante la primera conexión a la red doméstica, el instalador debe configurar la potencia de los quemadores de la placa teniendo en cuenta las posibilidades y las capacidades reales de la red. Si no es necesario, se puede pasar directamente a encender la placa de cocción mediante la tecla ;...
  • Seite 111 Función de gestión de la potencia Este producto está equipado con una función de gestión de la potencia con control electrónico. La función de gestión de la potencia detecta el suministro de la potencia máxima de 3,7 kW/16 A para las zonas de cocción combinadas (fases lado derecho e izquierdo), optimizando la distribución de la potencia y evitando situaciones de sobrecarga en el sistema de inducción.
  • Seite 112 Consejos para ahorrar energía - Para saber si un recipiente es adecuado, coloque un imán cerca del fondo: si el imán - El diámetro del fondo de recipiente debe es atraído, el recipiente es adecuado para la coincidir con el diámetro de la zona de cocción. cocción por inducción.
  • Seite 113 Ruidos normales de funcionamiento potencia y se ponen en marcha dos zonas de de la placa de cocción cocción. El ruido desaparece o se debilita en La tecnología de inducción se basa en la cuanto se disminuye el nivel de calor. creación de campos electromagnéticos.
  • Seite 114 Apagado de una zona de cocción Modificación del temporizador Toque el "0" de la barra de potencia. - Temporizador programado - Presione la zona de cocción activa del - Si no se hacen otras operaciones y las demás zonas de cocción están apagadas, el aparato temporizador que se apaga después de 20 segundos.
  • Seite 115 Códigos de error Código de error Descripción Posible causa del error Solución "Señalización acústica durante el El cable LIN de la tarjeta Comprobar la conexión del encendido. El mando de la campana electrónica de la campana cable LIN o sustituirlo si es No se visualiza no funciona está...
  • Seite 116 La tensión de alimentación La tensión de no está dentro del intervalo alimentación no está Controle la tensión de red. (para más información, dentro del intervalo véanse los datos técnicos). (tensión y/o frecuencia). La zona de cocción no Error interno en los circuitos Sustituya el módulo.
  • Seite 117: Mantenimiento Yreparación

    8. MANTENIMIENTO Y 9. DATOS TÉCNICOS REPARACIÓN - Asegúrese de que el mantenimiento de Identificación del producto los componentes eléctricos sea realizado Tipo: 4300 únicamente por el fabricante o por su servicio Modelo: GALILEO SMART de asistencia. Consulte la placa de identificación colocada en el - Asegúrese de que los cables dañados sean fondo del aparato.
  • Seite 118: Instruções Para Asegurança

    secção LIGAÇÃO ELÉTRICA. 1. INSTRUÇÕES PARA A Para os aparelhos providos SEGURANÇA de cabo de alimentação, a Para sua segurança e disposição dos terminais ou garantia de funcionamento a parte dos condutores entre correto do aparelho, leia a ancoragem do cabo e os atentamente este manual, terminais deve permitir aos antes de instalar e utilizar o...
  • Seite 119 de instalação (para os tubos ou com outros combustíveis. circulares: diâmetro mínimo • Se o cabo de alimentação de 120 mm). A tubagem de estiver danificado, deverá evacuação deve ser o mais ser substituído pelo curta possível. fabricante, por um centro de •...
  • Seite 120 mantidas sob vigilância para Mantenha as crianças com impedir que brinquem com o idade inferior a 8 anos dispositivo. afastadas do aparelho, a • Este dispositivo não se menos que se estejam sob destina a ser utilizado por constante vigilância. pessoas (incluindo crianças) •...
  • Seite 121 de cozinha, utilizando o completa nas condições de respetivo comando e não sobretensão da categoria confie na indicação do III. detetor de panelas. • O aparelho não deve • ATENÇÃO: Cozinhar ser exposto aos agentes numa placa de cozinha atmosféricos (chuva, sol). com gordura e óleo •...
  • Seite 122 apoie recipientes de um detergente adequado. Siga as recomendações do fabricante relativamente cozedura quentes sobre a aos detergentes a utilizar. Aconselha-se estrutura do aparelho. utilizar produtos detergentes protetores. • Remova a sujidade incrustada, por ex. • Não corte nem prepare leite transbordado durante a fervura, com os alimentos sobre a um raspador específico para vitrocerâmica...
  • Seite 123: Ligação Elétrica

    nas figuras da instalação. serviço de recolha de resíduos domésticos • A distância mínima entre o aparelho montado ou a loja onde adquiriu o aparelho. e a parede traseira está indicada na figura • O aparelho cumpre o disposto na diretiva de instalação do aparelho encastrável (150 2012/19/UE sobre a redução das substâncias mm para a parede lateral, 40 mm para a...
  • Seite 124 7. COMANDOS Prima o botão On/Off durante 2 segundos, para ligar e ativar as funções da placa. Todos os Digits mostram e os do temporizador “ C L “. Neste momento, a placa está ligada mas todas as zonas de cozedura e o exaustor estão a zero de potência.
  • Seite 125 7.1 Tipo de comandos Zona de comandos do temporizador Comandos da zona Comandos da de cozedura poste- zona de cozedura rior esquerda posterior direita Comandos da zona Comandos da de cozedura ante- zona de cozedura rior esquerda anterior direita Zona comandos do aspirador Barra de potência Os comandos das zonas de cozedura, do aspirador e do temporizador podem ser ativados...
  • Seite 126: Comandos Descrição

    7.2 Comandos Comandos Descrição Seleção dos comandos da zona de cozedura Prima On/Off durante 2 segundos Para ativar as zonas de cozedura, prima sobre o Digit da zona de referência. A confirmação é dada pela iluminação intensa do Digit correspondente. O símbolo serve para indicar que está...
  • Seite 127 Seleção dos comandos do temporizador Prima On/Off durante 2 segundos Selecione a zona de comandos para gestão dos temporizadores das zonas de cozedura e do aspirador que, por norma, indicam “ C L “ (ver as funções do temporizador). O símbolo indica o botão para as funções de segurança (ver “Bloqueio do teclado (limpeza)“.
  • Seite 128 7.3 Funções Função Descrição Permite bloquear as regulações da placa de cozinha para impedir modificações acidentais. Ativação: na ausência de panelas, prima com o dedo, 3 segundos, um dos 4 digits das zonas de cozedura, levante o dedo e deslize com ele sobre a barra de potência, de 0 a 9, seguindo a animação Bloqueio visível.
  • Seite 129 Contagem decrescente com relógio, para uso genérico. Ativação: com a placa ligada e sem panelas prima, individualmente, sobre os Digits da zona de comandos Temporizador, defina os valores individualmente, selecionando-os na barra de potência (Mínimo 1 minuto - Máximo 99 minutos). Temporizador (ge- O visor da zona de comandos para gestão do temporizador mostra a nérico)
  • Seite 130 Esta função congela todas as regulações da placa durante 10 minutos, para quando, quem a utiliza, tiver necessidade de se ausentar durante um período de tempo breve. Durante a pausa: - Nenhuma zona de cozedura dissipa energia. - Todos os temporizadores são parados. - As funções “Turbo“...
  • Seite 131 7.4 Comandos do aspirador Símbolo do temporizador Selecionado o Digit do aspirador, prima sobre os Digits de Gestão dos temporizadores, para definir a contagem decrescente. Símbolo de manutenção do filtro antigordura A sinalização relativa à limpeza do filtro antigordura é exibida com o LED e está...
  • Seite 132 7.5 Menu do utilizador (personalizações) O Menu do utilizador serve para personalizar os sinais de aviso da placa, sonoros (tom e volu- me) e visuais conforme desejado. Prima o botão No prazo de 3 segundos, prima de novo o botão - Aparece o símbolo - Mantendo premido o botão , prima sucessivamente os 4 botões Digit das zonas...
  • Seite 133 7.6 Menu do Instalador (Regulação da potência) A primeira vez que for feita a ligação à rede doméstica, o instalador deve definir a potência dos queimadores da placa, tendo em conta as possibilidades e capacidades reais da rede de energia. Não sendo necessário, é...
  • Seite 134 Função de Gestão da potência Este produto possui uma função de gestão da potência controlada eletronicamente. A função de Gestão da potência monitoriza o fornecimento da potência máxima de 3,7 kW/16 A para os elementos de cozedura combinados (fases dos lados direito e esquerdo), otimizando a distribuição de potência e evitando situações de sobrecarga do sistema de indução.
  • Seite 135 Indicações para poupar energia aparecer no visor o símbolo , o tacho não é - O diâmetro do fundo do tacho deve coincidir adequado. com o diâmetro da zona de cozedura. ENERGY ENERGY ENERGY SAVING SAVING SAVING - Ao adquirir um tacho, verifique se o diâmetro Atenção: utilize exclusivamente tachos com indicado corresponde ao do fundo ou ao da fundo perfeitamente plano e adequado para...
  • Seite 136 Ruídos normais de funcionamento da placa sobre duas zonas de cozedura. O ruído cessa ou de cozinha diminui quando o nível de calor é reduzido A tecnologia de indução baseia-se na criação de campos eletromagnéticos. Esses campos Ruídos da ventoinha eletromagnéticos geram calor diretamente Para que o sistema eletrónico funcione no fundo do tacho.
  • Seite 137 Desligar uma zona de cozedura Modificação do temporizador Toque no "0" da barra de potência. - Temporizador ativado - Prima a zona de cozedura ativa do - Se não forem efetuadas outras seleções e as outras zonas de cozedura estiverem temporizador que desligadas, o dispositivo irá...
  • Seite 138 Códigos de erro Código de erro Descrição Possível causa do erro Solução «Aviso sonoro ao Avaria ou cabo LIN mal ligar. O comando do exaustor Verificação da ligação/ ligado na placa eletrónica do Nenhum código de não funciona substituição do cabo LIN exaustor erro apresentado"...
  • Seite 139 A tensão de alimentação A tensão de alimentação está fora do intervalo (para Controle a tensão de rede. está fora do intervalo mais informações, consulte (tensão e/ou frequência). os dados técnicos). A zona de cozedura não Erro interno nos circuitos do pode ser ativada Substitua o módulo.
  • Seite 140: Manutenção Ereparação

    8. MANUTENÇÃO E 9. DADOS TÉCNICOS REPARAÇÃO Identificação do produto - Certifique-se de que a manutenção dos Tipo: 4300 componentes elétricos seja efetuada Modelo: GALILEO SMART unicamente pelo fabricante ou pelo serviço de Consulte a placa de identificação aplicada no assistência.
  • Seite 141: Veiligheidsvoorschriften

    ELEKTRISCHE AANSLUITING alvorens 1. VEILIG- de elektrische aansluiting HEIDSVOORSCHRIF- tot stand te brengen. Bij apparaten met een Lees voor installatie en netsnoer moet de plaatsing gebruik deze handleiding van de klemmen of de lengte aandachtig door, voor uw van de geleiders tussen de eigen veiligheid en om een bevestiging van het snoer correct gebruik van het...
  • Seite 142 zijn vermeld (voor ronde • Een beschadigd netsnoer buizen: minimale diameter moet worden vervangen 120 mm). De lengte van door de producent, een de afvoerpijp moet zo kort erkend servicecentrum of mogelijk zijn. een gekwalificeerd technicus • Sluit het product op het om gevaarlijke situaties te elektriciteitsnet aan met een voorkomen.
  • Seite 143 zonder het toezicht van een aan. volwassene. Houd kinderen jonger dan • Kinderen moeten worden 8 jaar uit de buurt, tenzij ze gecontroleerd om er zeker constant onder toezicht staan. van te zijn dat ze niet met • Reinig en/of vervang de het apparaat spelen.
  • Seite 144 de kookplaat na gebruik blootgesteld (regen, zon). uit met de desbetreffende • De ventilatie van het bediening en vertrouw niet apparaat moet aan op de pandetector. de instructies van de • LET OP: Koken zonder producent voldoen. toezicht op een kookplaat 2.
  • Seite 145: Reiniging En Onderhoud

    3. REINIGING EN een schraper voor glaskeramische kookplaten als de kookplaat nog warm is. Zo niet, ONDERHOUD dan kunnen de resten het glaskeramische oppervlak beschadigen. • Het geurfilter met actieve koolstof kan • Verwijder kalkvlekken met een kleine worden geregenereerd. Volg de bij de set hoeveelheid van een antikalkoplossing, bijv.
  • Seite 146: Elektrische Aansluiting

    5. ELEKTRISCHE AANSLUITING • De elektrische aansluitingen dienen door een gespecialiseerd elektricien tot stand te worden gebracht. • Dit apparaat heeft een Y-aansluiting, en dus is een neutrale draad nodig. Het netsnoer moet minstens van het type H05VV-F zijn. EENFASE, TWEEFASE en DRIEFASE aansluiting: min.
  • Seite 147 7. BEDIENINGEN Druk 2 seconden op de On/Off-toets om de functies van de kookplaat in te schakelen en te activeren. Alle digits tonen En die van de timer ' C L '. Nu is de kookplaat ingeschakeld, maar alle kookzones en de afzuigkap hebben vermogensstand nul.
  • Seite 148 7.1 Soorten bedieningen Bedieningszone timer Bedieningen Bedieningen kookzone kookzone linksachter rechtsachter Bedieningen Bedieningen kookzone kookzone linksvoor rechtsvoor Bedieningszone afzuiginrichting Vermogensbalk De bedieningen van de kookzones, de afzuiginrichting en de timer kunnen worden ingeschakeld door op de referentiedigit te drukken. De bevestiging wordt gegeven door het intens oplichten van de digit.
  • Seite 149 7.2 Bedieningen Bedieningen Beschrijving Selectie bedieningen kookzone Druk 2 seconden op de On/Off-toets De kookzones worden ingeschakeld door op de digit de referentiezone te drukken. De bevestiging wordt gegeven door het intens oplichten van de bijbehorende digit. Het symbool geeft aan dat de timer van de geselecteerde zone actief is (zie de functie 'Timer van de kookzones').
  • Seite 150 Selectie bedieningen timer Druk 2 seconden op de On/Off-toets Selecteer de bedieningszone van de timers van de kookzones en van de afzuiginrichting die standaard 'C L ' toont (zie de functies van de timer). Het symbool geeft de toets voor de veiligheidsfuncties (zie 'Toetsenblokkering (reiniging)'.
  • Seite 151: Functiebeschrijving

    7.3 Functies Functie Beschrijving Hiermee kunnen de instellingen van de kookplaat worden vergrendeld om onbedoelde wijzigingen te verhinderen. Inschakeling: druk zonder pannen op de kookzones 3 seconden op één van de 4 digits van de kookzones, laat hem los en veeg met uw vinger van 0 naar 9 over de vermogensbalk, de zichtbare animatie Toetsenblokkering volgend.
  • Seite 152 Aftellen met wekker voor algemeen gebruik. Inschakeling: druk bij ingeschakelde kookplaat en zonder pannen afzonderlijk op de digits van de bedieningszone van de timer, stel de waarden apart in door ze op de vermogensbalk te kiezen (Minimaal 1 minuut - Maximaal 99 minuten). Timer (algemeen) Het display van de bedieningszone van de timer telt af, als dit is ingesteld, anders wordt standaard ' C L ' getoond.
  • Seite 153 Deze functie bevriest alle instellingen van de kookplaat gedurende ongeveer 10 minuten, als de gebruiker genoodzaakt is om voor een korte tijd afwezig te zijn. Tijdens de pauze: - Geen enkele kookzone absorbeert energie. - Alle timers zijn gestopt. - De functies 'Turbo' en 'Snel opwarmen' zijn uit Functie Pauze + Herstart Na 10 minuten hervat de kookplaat alle eerder ingestelde acties.
  • Seite 154: Bedieningen Afzuiginrichting

    7.4 Bedieningen afzuiginrichting Symbool timer Zodra de digit van de afzuiginrichting is geselecteerd, drukt u op de digits van het timerbeheer om het aftellen in te stellen. Symbool voor onderhoud van het vetfilter De signalering voor de reiniging van het vetfilter wordt weergegeven met de en is altijd ingeschakeld.
  • Seite 155 7.5 Gebruikersmenu (aanpassingen) Het gebruikersmenu dient ervoor om de signaleringen van de kookplaat naar believen van de gebruiker in te stellen. Het gaat hierbij om zowel akoestische (toon en volume) als visuele signaleringen. Druk op de toets Druk binnen 3 seconden opnieuw op de toets - Het symbool verschijnt.
  • Seite 156 7.6 Menu installateur (Instelling vermogen kookplaat) Bij de eerste aansluiting op het elektriciteitsnet in de woning moet de installateur het vermogen van de kookpitten van de kookplaat instellen, rekening houdend met de werkelijke mogelijkheden en capaciteiten van het elektriciteitsnet. Als dit niet nodig is, kan de kookplaat direct worden ingeschakeld met de toets volg anders onderstaande handelingen om het menu te openen.
  • Seite 157 Vermogensregelingsfunctie Dit product is voorzien van een elektronisch bestuurde vermogensregelingsfunctie. De vermogensregelingsfunctie detecteert de afgifte van het maximale vermogen van 3,7 kW/16 A voor de gecombineerde kookelementen (fasen rechter- en linkerkant), waardoor de stroomverdeling wordt geoptimaliseerd en het inductiesysteem niet wordt overbelast. Daarom wordt het totale vermogen continu bewaakt en zo nodig verminderd.
  • Seite 158 Aanwijzingen voor energiebesparing bodem om te zien of een pan geschikt is: als de magneet wordt aangetrokken, is de pan - De diameter van de bodem van de pan moet geschikt voor het koken op inductie. Als u niet overeenstemmen met de diameter van de over een magneet beschikt, kunt u de pan kookzone.
  • Seite 159 Normale werkingsgeluiden van de kookplaat gebruikt en ook op twee kookzones. Het geluid De inductietechnologie is gebaseerd op de stopt of wordt minder als de warmtestand wordt creatie van elektromagnetische velden. Deze verlaagd elektromagnetische velden genereren warmte Geluiden van de ventilator direct op de bodem van de pan.
  • Seite 160 Uitschakelen van een kookzone Brugfunctie Raak de '0' van de vermogensbalk aan. Met de koppelfunctie 'brug' kunnen twee enkele kookzones zo worden ingeschakeld dat ze - Als er geen andere selecties worden verricht en de andere kookzones uit zijn, wordt het samen kunnen werken en kunnen worden apparaat na 20 seconden uitgeschakeld.
  • Seite 161 Storingscodes Mogelijke oorzaak van Storingscode Beschrijving Oplossing de storing 'Geluidssignaal bij Beschadiging of slechte Controle aansluiting/ inschakeling. De bediening van de aansluiting van de LIN-kabel vervanging van de LIN- Geen storingscode afzuigkap werkt niet op de printplaat van de kabel afzuigkap weergegeven' Het oppervlak van de...
  • Seite 162 De voedingsspanning valt De voedingsspanning niet in het bereik (zie de De voedingsspanning valt niet binnen het technische gegevens voor controleren. bereik (spanning en/of de details). frequentie) De kookzone kan niet worden Interne fout in de circuits van De module vervangen geactiveerd de generator.
  • Seite 163 8. ONDERHOUD EN 9. TECHNISCHE REPARATIE GEGEVENS - Zorg ervoor dat het onderhoud van de Identificatie van het product elektrische componenten alleen door de Type: 4300 fabrikant of door de servicedienst wordt Model: GALILEO SMART uitgevoerd. Raadpleeg het typeplaatje op de achterkant van - Zorg ervoor dat beschadigde kabels alleen door het product.
  • Seite 164 991.0599.649_01 - 191121 D00006279_00...

Inhaltsverzeichnis