Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FBH 32 BK FFI:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 71
USER MANUAL
EN
MANUEL D'UTILISATION
FR
LIBRETTO DI USO
IT
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
MANUAL DE USO
ES
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
KİTAPÇIK KULLANIN
TR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
NAVODILO ZA UPORABO
SI
KNJIŽICA S UPUTAMA
HR
FBH 32 BK FFI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Faber FBH 32 BK FFI

  • Seite 1 USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION LIBRETTO DI USO РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUAL DE USO GEBRAUCHSANLEITUNG KİTAPÇIK KULLANIN ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ GEBRUIKSAANWIJZING РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NAVODILO ZA UPORABO KNJIŽICA S UPUTAMA FBH 32 BK FFI...
  • Seite 2 ....................................................16 ..........................30 ..........................43 ..........................57 ..........................71 ..........................84 ..........................97 ..........................112 ..........................125 ..........................139 ..........................154 ..........................167...
  • Seite 3 cable anchor point and the ter- SAFETY minals must be laid out that they INFORMATION allow the live wire to be extrac- ted before the earth wire, if it For your own safety and comes loose. correct operation of the •...
  • Seite 4 supplied with the appliance. Keep children under 8 years of age well away from the appli- WARNING: Failure to in- ance, unless they are under stall the screws or fixing constant supervision. devices as described in these instructions may WARNING: If the surface lead to a risk of electric shows any signs of cracking, shocks.
  • Seite 5: Installation

    ply with a contact opening (3 • For further information on the installa- tion, please refer to the Assembly In- mm) that ensures complete structions. disconnection under over- • Do not use silicon sealant between the voltage category III condi- appliance and the worktop.
  • Seite 6: Electrical Connections

    Caution! Do not weld any of the cables! 580 mm min. 520 mm Electrical connection 560 +2 490 +2 min. max. R 5 mm • The wire connection must be per- formed by a specialised technician. Min. • This device has a Y-shaped connec- 28 mm tion with an H05V2V2-F cable.
  • Seite 7: Cleaning And Maintenance

    380V - 415V 2N 220V - 240V 1N ~ Brown 220V - 240V Black Blue Grey 380V - 415V 2N ~ Yellow / Green 220V - 240V 2N 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 2N ~ Brown Black Blue Grey...
  • Seite 8: Product Description

    • Clean the appliance after every use to In there is a fault, try to resolve it by fol- prevent any residual food from burn- lowing the troubleshooting guidelines. If ing on to it. It is much harder work to the problem cannot be resolved, contact remove encrusted and burned-on dirt.
  • Seite 9: Control Panel

    The pan presence detection system re- Power level indicator cognises pans with a magnetic base, Key to select cooking area suitable for use with induction hobs. Power level / Timer control Cooking time indicator If the pan is removed during cooking or if an unsuitable pan is used, the symbol 7.
  • Seite 10 8. FUNCTIONS This safety function turns off a cooking area that is unchanged after a certain period of time. Time/Power limitation Table of switch-off times: Power level Switch-off time (minutes) The Boost function can be used to provide extra power in a cooking area for 5 minutes. Boost function This function is useful when boiling large quantities of water.
  • Seite 11 This function prevents accidental use of the appliance. Confirmation is given when the digit displays Child lock . If an area is still hot, then will alternate. Activation: Turn the hob on, make sure that none of the cooking areas are active. - Press and “-”...
  • Seite 12: Cooking Table

    9. COOKING TABLE Cooking method To be used for Power level Melting, heating gently Butter, chocolate, gelatine, sauces Melting, heating gently Butter, chocolate, gelatine, sauces Warming up Rice Prolonged cooking, thickening, stewing Vegetables, potatoes, sauces, fruit, fish Prolonged cooking, thickening, stewing Vegetables, potatoes, sauces, fruit, fish Prolonged cooking, braising Pasta, soups, braised meat...
  • Seite 13: Troubleshooting

    To ensure that the hob functions prop- Do not use empty or thin-based pots/ erly, the pan must cover one or more of pans on the hob as it will be unable to de- the reference points indicated on the sur- tect the temperature or turn off automat- face of the hob, and must be of a suitable ically if the temperature is too high, thus...
  • Seite 14: Technical Data

    Disconnect the hob from the power supply. Wait a few seconds, then reconnect the hob to the power supply. If the problem persists, call the After Sales Service and specify the error code that appears on the display. ER20 ER22 ER31 ER36 ER47...
  • Seite 15 You can save energy during everyday cooking if you follow hints outlined be- low. • When you heat water, only use the quantity you require. • If possible, always put the lids on the pans. • Place the pan on the hob before you switch it on.
  • Seite 16: Informations Sur La Sécurité

    Pour les appareils munis d’un INFORMATIONS SUR cordon d’alimentation, LA SÉCURITÉ bornes ou la section des fils entre le point d’ancrage du cor- Pour la sécurité person- don et les bornes doivent être nelle et pour le fonctionne- disposées de manière à per- ment correct de l’appareil, mettre d’extraire le conducteur prière de lire attentive-...
  • Seite 17 tuation de danger. insuffisantes à condition qu’elles soient attentivement AVERTISSEMENT surveillées et instruites sur Avant d’installer l’appareil, l’utilisation sûre de l’appareil retirer les films de protec- et sur les dangers qu’elle tion. comporte. S’assurer que les • Utiliser uniquement les vis et enfants ne jouent pas avec les petites pièces fournies cet appareil.
  • Seite 18: Installation

    AVERTISSEMENT : Il est dan- teurs, de multiprises ou de ral- gereux de laisser la table de longes pour raccorder l’appa- cuisson sans surveillance reil. lorsque vous utilisez de l’huile • N’utiliser en aucun cas l’ap- ou des graisses. Cela pourrait pareil à...
  • Seite 19: Branchement Électrique

    • Le fond de l’appareil peut devenir très chaud. Si l'appareil est monté au-des- sus de tiroirs, installer un panneau de 580 mm min. 520 mm séparation ignifuge sous l’appareil pour empêcher l’accès au fond. Voir les Instructions de montage. •...
  • Seite 20 380V - 415V 2N Attention  ! Ne pas souder les câbles ! Raccordement électrique Marron • Les raccordements électriques Noir doivent être effectués par un techni- Bleu cien spécialisé. Gris • Cet appareil a un branchement de Jaune / Vert type «  Y  » avec un câble de type H05V2V2-F.
  • Seite 21: Nettoyage Et Maintenance

    • Avant d’effectuer toute opération de 220V - 240V 1N ~ 220V nettoyage ou d’entretien, éteindre ou débrancher l’appareil du secteur. • Nettoyer l’appareil après chaque utili- sation pour éviter que des résidus d’aliments ne se carbonisent. Les traces de saleté durcies ou brûlées sont bien plus difficiles à...
  • Seite 22: Description Du Produit

    • Ne pas utiliser des appareils de net- toyage à vapeur. Entretien et réparation • Veiller à ce que la réparation des com- posants électriques soit exclusive- ment confiée au constructeur ou aux techniciens du Service d'Assistance. • Veiller à ce que les câbles endomma- gés soient exclusivement remplacés par le producteur ou par les techni- ciens du Service d'Assistance.
  • Seite 23: Bandeau De Commande

    Si cela n’est pas nécessaire, la table de 6. BANDEAU DE cuisson peut être activée directement en COMMANDE intervenant sur , autrement, suivre la marche ci-après pour accéder au menu. • Brancher la table de cuisson au sec- teur électrique. •...
  • Seite 24 Cette fonction de sécurité permet d’éteindre une zone de cuisson qui n’a pas subi de variations Fonction de limitation de pendant un certain délai. puissance/temps Tableau des temps d’extinction : Niveau de puissance Temps d’extinction (minutes) La fonction Boost peut être utilisée pour fournir un niveau de puissance extra dans une zone de Fonction Boost cuisson pendant un délai de 5 minutes.
  • Seite 25 Le minuteur démarre un compte à rebours qui peut être réglé de 1 à 99 minutes. Minuteur (général) À la fin du délai paramétré, un signal sonore retentit. Appuyer sur une touche quelconque pour l’ar- rêter. Les zones de cuisson fonctionnent de manière autonome durant le fonctionnement du minuteur. Activation : Brancher la table de cuisson et s’assurer qu’aucune des zones de cuisson n’est active.
  • Seite 26 10. FONCTION DE 11. GUIDE D’UTILISATION GESTION DE LA DES CASSEROLES PUISSANCE Quelles casseroles utiliser Utiliser exclusivement des casseroles avec un fond en matériau ferromagné- tique, elles sont adaptées à une utilisa- tion sur les tables de cuisson à induc- tion : •...
  • Seite 27: Résolution Des Problèmes

    Si un message d’erreur s’affiche, consul- Avant droite 110 mm 145 mm ter la section «  Résolution des pro- Arrière gauche 110 mm 190 mm blèmes ». Avant gauche 110 mm 190 mm Suggestions et conseils Casseroles ou poêles vides ou avec Bruits durant le fonctionnement un fond peu épais À...
  • Seite 28: Données Techniques

    Débrancher la table de cuisson. Attendre quelques secondes, puis rebrancher la table de cuisson. Si le problème persiste, contacter le service après-vente en indiquant le code d’erreur inscrit à l’afficheur. ER20 ER22 ER31 ER36 ER47 13. DONNÉES TECHNIQUES Unité Valeur Type de produit Table de cuisson intégrée Dimensions...
  • Seite 29 Les matériaux marqués du symbole sont recyclables. Jeter l’emballage dans les conteneurs à déchets spécialement prévus pour leur recyclage. Économie d’énergie Les conseils ci-après vous permettront d’économiser quotidiennement l’énergie durant la cuisson. • Lors du chauffage de l’eau, utiliser uniquement la quantité nécessaire. •...
  • Seite 30: Informazioni Sulla Sicurezza

    Per gli apparecchi con cavo di INFORMAZIONI SULLA alimentazione, i morsetti o la se- SICUREZZA zione dei fili tra il punto di anco- raggio del cavo e i morsetti de- Per la propria sicurezza e vono essere disposti in modo per il corretto funziona- tale da consentire di estrarre il mento dell’apparecchio, si...
  • Seite 31 mente sorvegliati e istruiti in merito all’utilizzo sicuro AVVERTENZA: Prima di dell’apparecchio e ai pericoli installare l’apparecchio, ri- che ciò comporta. Non lascia- muovere le pellicole di pro- re che i bambini giochino con tezione. l’apparecchio. • Usare solo le viti e gli altri arti- AVVERTENZA: L’appa- coli di ferramenta forniti insie- recchio e le sue parti ac-...
  • Seite 32: Installazione

    re MAI di estinguere eventuali • Le friggitrici devono essere fiamme con acqua, ma spegne- costantemente sorvegliate re l’apparecchio e soffocare le durante l’uso: l’olio surriscal- fiamme per esempio con un co- dato potrebbe incendiarsi. perchio o una coperta antifiam- •...
  • Seite 33: Collegamento Elettrico

    • Creare un’apertura anteriore di alme- 3. COLLEGAMENTO no 28 cm² nel blocco cucina che deve alloggiare il piano cottura per permet- ELETTRICO tere una corretta aerazione delprodot- AVVERTENZA: Tutti i collega- menti elettrici devono essere ese- guiti da un installatore autorizza- Requisiti del blocco cucina •...
  • Seite 34 • Verificare caratteristiche 220V - 240V 2N dell’impianto elettrico domestico (ten- sione, potenza massima e corrente) siano compatibili con quelle dell’appa- recchio. • Collegare l’apparecchio come mo- strato nello schema (in conformità alle norme di riferimento per la tensione di rete vigenti a livello nazionale).
  • Seite 35: Pulizia E Manutenzione

    duttore in merito ai detergenti da utiliz- 380V - 415V 2N ~ zare. Si raccomanda l’uso di deter- genti neutri. • Rimuovere le tracce di sporco induri- te, ad esempio latte traboccato in fase di bollitura, usando un raschietto per superfici in vetroceramica quando il piano cottura è...
  • Seite 36: Descrizione Del Prodotto

    dei problemi. Se non è possibile risolvere Ogni zona di cottura è dotata di un siste- il problema, contattare il Servizio Assi- ma che rileva la presenza di una pentola stenza. sul piano cottura. Il sistema di rilevamento è in grado di ri- conoscere le pentole con fondo magne- Quando si contatta il Servizio Assisten- tizzabile di tipo idoneo per l’uso sui piani...
  • Seite 37 • Non appena i digit si spengono, pre- 7. LIMITAZIONE DI mere contemporaneamente i tasti di POTENZA selezione del piano cottura mantenerli premuti per 5 secondi fin- Al primo collegamento dell’apparecchio ché appare l’impostazione corrente all’alimentazione di rete domestica, l’in- nei digit del timer.
  • Seite 38 La funzione Boost può essere utilizzata per fornire un livello di potenza supplementare a una zona Funzione Boost di cottura per un tempo pari a 5 minuti. Questa funzione è utile per bollire grandi quantità d'acqua. Attivazione: - Selezionare una delle zone di cottura. - Premere “...
  • Seite 39 Questo timer avvia un conto alla rovescia per lo spegnimento di una specifica zona di cottura e può Timer delle zone di cot- essere impostato tra 1 e 99 minuti. Durante questo intervallo di tempo, la zona di cottura funzionerà tura normalmente.
  • Seite 40 Piano cottura con limitazione della po- tenza - la funzione ripartisce la potenza Come utilizzare le pentole tra le zone di cottura, impedendo di im- Diametro minimo della pentola/padella postare la potenza di una zona di cottura per le diverse zone di cottura. a un livello superiore al limite (per au- Per garantire che il piano cottura funzioni mentare la potenza di una particolare zo-...
  • Seite 41: Risoluzione Dei Problemi

    12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Descrizione Possibile causa dell'errore Soluzione Codice di errore Il piano cottura si spegne Rilevata un’attivazione continua dei ta- Rimuovere l'acqua o la pentola dalla ER03 dopo 10 secondi. sti. superficie in vetroceramica e dal pan- nello dei comandi. Acqua o pentola presente sul pannello dei comandi.
  • Seite 42: Aspetti Ambientali

    Peso dell’apparecchio 8,8 kg 14. EFFICIENZA ENERGETICA DEL PIANO COTTURA Numero di zone di cottura Tecnologia di cottura Induzione Dimensioni della zona di cottura Anteriore sinistra Ø 160 mm Posteriore sinistra Ø 160 mm Posteriore destra Ø 200 mm Anteriore destra Ø 145 mm Consumo di energia per zona di cottura Anteriore sinistra 187 Wh/kg Posteriore sinistra 187 Wh/kg...
  • Seite 43: Меры Безопасности

    Электрические подклю- МЕРЫ чения должны выпол- БЕЗОПАСНОСТИ няться исключительно квалифицированным Для вашей собственной персоналом. Перед вы- безопасности и для пра- полнением подключе- вильной работы прибо- ния к электросети про- ра, пожалуйста, внима- чтите раздел ПОДКЛЮ- тельно прочитайте это ЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕ- руководство...
  • Seite 44 ние. ми или сенсорными способ- ностями или без опыта и • Подключите изделие к ис- знаний, если только они не точнику питания с помощью находятся под тщательным всеполярного переключа- наблюдением и не теля. проинструктированы о без- • Если кабель питания по- опасном...
  • Seite 45 мокрыми руками или други- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опас- ми частями тела. ность возгорания: не кладите предметы на варочную по- • Не используйте пароочи- верхность. стители для чистки изде- лия. • Устройство должно быть установлено таким об- • Не кладите металлические разом, чтобы было можно предметы, такие...
  • Seite 46 дверцей, чтобы он не пере- • Если прибор установлен на легко- воспламеняющихся материалах, грелся. следует строго соблюдать инструк- • Не становитесь на прибор, ции и положения, касающиеся низ- так как он может быть по- ковольтных установок, и правила врежден. противопожарной безопасности. •...
  • Seite 47: Подключение К Электросети

    • Убедитесь, что характеристики бы- 3. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К товой электрической системы (напряжение, максимальная мощ- ЭЛЕКТРОСЕТИ ность и ток) совместимы с характе- ристиками прибора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Электри- • Подключите прибор, как показано ческие подключения должны на схеме (согласно соответствую- выполняться исключительно щим стандартам для сетевого авторизованным...
  • Seite 48: Чистка Итехобслуживание

    220V - 240V 2N 380V - 415V 2N ~ 220V - 240V Коричневый 220V - 240V Черный Синий 220V - 240V 2N ~ Серый Желтый/зеленый L1 L2 L3 N1 N2 220V - 240V 220V - 240V 4. ЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ •...
  • Seite 49: Описание Изделия

    Следуйте рекомендациям произво- • Поврежденные кабели должны за- дителя относительно используе- меняться только производителем мых чистящих средств. Рекоменду- или специалистами службы под- ется использование нейтральных держки. моющих средств. В случае возникновения неисправно- • Удалите следы отвердевших за- сти попробуйте найти решение, сле- грязнений, например, молоко, вы- дуя...
  • Seite 50 Панель управления Включено/выключено Индикатор уровня мощности Кнопка выбора варочной зоны ИНДИКАТОРЫ Уровень мощности / Управление таймером Определение наличия кастрюли Индикатор времени приготовления Каждая варочная зона оснащена си- стемой, которая обнаруживает на- 7. ОГРАНИЧЕНИЕ личие кастрюли на варочной поверх- МОЩНОСТИ ности. Система...
  • Seite 51 8. ФУНКЦИИ Эта функция безопасности позволяет отключить варочную зону, которая не претерпела из- Функция ограничения менений в течение определенного периода времени. мощности/времени Таблица интервалов выключения: Уровень мощности Время выключения (минуты) Функция Boost может использоваться для обеспечения дополнительного уровня мощности в Функция...
  • Seite 52 Эта функция предотвращает случайную эксплуатацию оборудования. Подтверждение предо- Предохранительные устройства от детей ставляется, когда дисплей показывает . Если область все еще горячая, и чередуют- ся. Включение: Включите варочную поверхность и убедитесь, что ни одна из варочных зон не активна. - Нажмите одновременно и...
  • Seite 53 9. ТАБЛИЦА ВАРКИ Способ приготовления Используется для Уровень мощно- сти Растворение, легкий нагрев Масло, шоколад, желе, соусы Растворение, легкий нагрев Масло, шоколад, желе, соусы Доведение до требуемой температуры Рис Длительное приготовление, загущение, тушение Овощи, картофель, соусы, фрукты, рыба Длительное приготовление, загущение, тушение Овощи, картофель, соусы, фрукты, рыба Длительная...
  • Seite 54: Устранение Неисправностей

    Чтобы определить пригодность ка- Задняя левая 110 мм 190 мм стрюли, проверьте наличие символа Передняя левая 110 мм 190 мм (как правило, выштампован на дне). Также можно поднести магнит к Пустые кастрюли/сковороды или с дну кастрюли. Если он прилипнет, это тонким...
  • Seite 55: Технические Данные

    Соответствующая ва- Неподходящая кастрюля. Используйте подходящую кастрюлю. рочная зона отключает- Кастрюля теряет свои магнитные Ошибка автоматически очищается ся. свойства и может повредить индук- через 8 с, и варочную зону можно ционную варочную поверхность. использовать снова. В случае дальнейших ошибок необ- ходимо...
  • Seite 56: Условия Окружающей Среды

    Энергопотребление варочной зоны Передняя левая 187 Вт*ч/кг Задняя левая 187 Вт*ч/кг Задняя правая 185 Вт*ч/кг Передняя правая 181 Вт*ч/кг Расход электроэнергии варочной поверхностью (работа от 185 Вт*ч/кг электросети) • Прежде чем активировать вароч- 15. УСЛОВИЯ ную зону, поставьте кастрюлю. • Ставьте меньшие кастрюли в мень- ОКРУЖАЮЩЕЙ...
  • Seite 57: Información De Seguridad

    Para los aparatos con cable de INFORMACIÓN DE alimentación, los bornes o la SEGURIDAD sección de hilos entre el punto de fijación del cable y los bornes Para su propia seguridad y deben disponerse de manera para garantizar el correcto que sea posible extraer el con- funcionamiento del apara- ductor bajo tensión aguas arri-...
  • Seite 58 dos con el aparato. con el aparato. ADVERTENCIA: No ins- ADVERTENCIA: El apa- talar los tornillos o elemen- rato y sus partes accesi- tos de sujeción según se bles se calientan mucho describe en estas instruc- durante el uso. ciones puede comportar Preste mucha atención en no riesgos descargas...
  • Seite 59: Instalación

    ATENCIÓN: El proceso de coc- rato con un temporizador ex- ción debe vigilarse siempre. Si terno ni con un sistema de el proceso de cocción es corto, mando a distancia separado. debe vigilarse ininterrumpida- • El aparato no debe instalarse mente.
  • Seite 60: Conexión Eléctrica

    Requisitos del mueble de la cocina 3. CONEXIÓN ELÉCTRICA • Si el aparato se monta sobre materia- les inflamables, es necesario respetar ADVERTENCIA: Todas las cone- escrupulosamente las directrices y los xiones eléctricas deben ser reali- reglamentos relativos a las instalacio- zadas por un instalador autoriza- nes de baja tensión así...
  • Seite 61 • Compruebe que las características de 220V - 240V 2N la instalación eléctrica doméstica (tensión, potencia máxima y corrien- te) sean compatibles con las del apa- rato. • Conecte el aparato como se muestra en el esquema (de acuerdo con las normas de referencia para la tensión de red vigentes a nivel nacional).
  • Seite 62: Limpieza Y Mantenimiento

    del fabricante con respecto a los de- 380V - 415V 2N ~ tergentes que debe utilizar. Se acon- seja usar detergentes neutros. • Quite los restos de suciedad incrusta- da, por ejemplo, la leche derramada durante la ebullición, con un rascador adecuado para vitrocerámica mien- tras la placa de cocción aún está...
  • Seite 63: Descripción Del Producto

    de problemas. Si no puede resolver el Cada zona de cocción está equipada problema, por favor comuníquese con el con un sistema que detecta la presencia Servicio de Asistencia. de un recipiente en la placa de cocción. El sistema de detección reconoce los re- cipientes con una base magnetizable y sus datos de contacto.
  • Seite 64 • Apenas los dígitos se apagan, pulse 7. LIMITACIÓN DE LA simultáneamente las teclas de selec- POTENCIA ción de la zona de cocción y manténgalas pulsadas durante 5 se- Cuando el aparato se conecta por prime- gundos hasta que en los dígitos del ra vez a la red eléctrica doméstica, el ins- temporizador se visualice la configu- talador debe configurar la potencia de...
  • Seite 65 La función Boost se puede utilizar para proporcionar un nivel de potencia adicional a una zona de Función Boost cocción durante 5 minutos. Esta función es útil para hervir grandes cantidades de agua. Activación: - Seleccione una de las zonas de cocción. - Pulse “...
  • Seite 66 Este temporizador inicia una cuenta regresiva para apagar una zona de cocción específica y se Temporizador de las zo- puede configurar entre 1 y 99 minutos. Durante este tiempo, la zona de cocción funciona normal- nas de cocción mente. Las zonas de cocción son autónomas y, por lo tanto, se pueden programar individualmente. Una vez transcurrido el tiempo configurado, se emite una señal acústica que puede silenciarse pul- sando cualquier tecla.
  • Seite 67 Placa de cocción con limitación de po- tencia: la función distribuye la potencia Cómo usar los recipientes entre las zonas de cocción e impide que Diámetro mínimo del recipiente para las se configure la potencia de una zona de diferentes zonas de cocción. cocción a un nivel superior al límite pre- Para garantizar que la placa de cocción visto (para aumentar la potencia de una...
  • Seite 68: Solución De Problemas

    12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Descripción Posible causa del error Solución Código de error La placa de cocción se Se detecta una activación continua de Quite el recipiente o seque el agua de ER03 apaga una vez transcurri- las teclas. la superficie de vitrocerámica y del pa- dos 10 segundos.
  • Seite 69: Aspectos Medioambientales

    Tensión/frecuencia de alimentación 220-240 V, 50 Hz; 220 V; 60 Hz; 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Peso del aparato 8,8 kg 14. EFICIENCIA ENERGÉTICA DE LA PLACA DE COCCIÓN Número de zonas de cocción Tecnología de cocción Inducción Dimensiones de la zona de cocción Frente izquierdo Ø...
  • Seite 70 “Los datos técnicos se proporcionan en la correspondiente placa aplicada en el fondo del aparato.”...
  • Seite 71: Sicherheitsinformationen

    Bei Geräten mit Stromkabel SICHERHEITSINFORM sind die Klemmen bzw. der ATIONEN Drahtquerschnitt zwischen dem Kabelverankerungspunkt Für die eigene Sicherheit und den Klemmen so anzuord- und die korrekte Funktion nen, dass der spannungsfüh- des Geräts diese Be- rende Leiter stromaufwärts triebsanleitung bitte sorg- zum Erdkabel beim Austreten fältig durchlesen, bevor es aus seiner Verankerung her-...
  • Seite 72 zu vermeiden. oder Wissen benutzt werden, vorausgesetzt, sie werden WARNHINWEIS: Bevor aufmerksam beaufsichtigt das Gerät installiert wird, oder in den sicheren Ge- die Schutzfolien abzie- brauch des Geräts und die hen. damit verbundenen Gefah- • Nur die mit dem Gerät gelie- ren eingewiesen.
  • Seite 73 verwendet wird, da eine gefähr- • Das Gerät niemals für andere liche Situation entstehen und als die vorgesehenen Zwe- ein Feuer ausbrechen könnte. cke verwenden. NIEMALS versuchen, die Flam- • Die Fritteusen müssen wäh- men mit Wasser zu löschen, rend des Gebrauchs stetig sondern das Gerät ausschalten beaufsichtigt werden: Das und die Flammen zum Beispiel...
  • Seite 74: Elektrischer Anschluss

    Gerät anzubringen, um den Zugang • Für weitere Informationen zur Installa- zum Boden zu verhindern. Siehe In- tion siehe Installationsanleitungen. stallationsanleitung. • Wenn sich unter dem Kochfeld kein • Die Belüftung des Geräts hat nach Ofen befindet, eine Trennwand unter den Anweisungen des Herstellers zu dem Gerät installieren, wie in der In- erfolgen.
  • Seite 75 • Die Anschlussklemmen sind durch 220V - 240V 2N Entfernen des Anschlusskastende- ckels zugänglich. • sicherstellen, dass die Eigenschaften der Hauselektrik (Spannung, maxima- le Leistung und Stromstärke) mit de- nen des Geräts übereinstimmen. • Das Gerät, wie in der Abbildung ge- zeigt, anschließen (gemäß...
  • Seite 76: Reinigung Und Wartung

    fehlungen des Herstellers hinsichtlich 380V - 415V 2N ~ der zu verwendenden Reinigungsmit- tel befolgen. Die Verwendung von neutralen Reinigungsmitteln wird un- bedingt empfohlen. • Spuren von verhärtetem Schmutz, z.B. beim Kochen übergelaufene Milch, mit einem Schaber für Glaske- ramikflächen entfernen, solange das Kochfeld noch heiß...
  • Seite 77: Produktbeschreibung

    Im Falle von Störungen versuchen mit- Jede Kochzone ist mit einem System hilfe der Anleitung für Problemlösungen ausgestattet, welches das Vorhanden- eine Lösung zu finden. Sollte das Pro- sein eines Topfes auf dem Kochfeld er- blem nicht gelöst werden können, den kennt.
  • Seite 78 • Sobald die Digit-Tasten sich aus- 7. LEISTUNGSBEGRENZU schalten, die Wahltasten für das Kochfeld 5 Sekunden gleich- zeitig gedrückt halten, bis die aktuelle Wenn das Gerät zum ersten Mal an die Einstellung in den Timer-Digits er- häusliche Stromversorgung ange- scheint. schlossen wird, muss der Installateur die •...
  • Seite 79 Die Boost-Funktion kann verwendet werden, um einer Kochzone für 5 Minuten eine zusätzliche Boost-Funktion Leistungsstufe zur Verfügung zu stellen. Diese Funktion ist nützlich, um große Wassermengen zu kochen. Aktivierung: - Eine der Kochzonen auswählen. - „+“ solange drücken, bis die Stufe 9 erreicht ist. - Erneut drücken, um die Boost-Funktion einzustellen - Die entsprechende Digit-Taste zeigt Die Boost-Funktion ist auf eine Zeitdauer von 5 Minuten programmiert.
  • Seite 80 Dieser Timer startet einen Countdown zum Abschalten einer bestimmten Kochzone und kann zwi- Timer der Kochzonen schen 1 und 99 Minuten eingestellt werden. Während dieser Zeitspanne funktioniert die Kochzone normal. Die Kochzonen sind autonom und können daher individuell programmiert werden. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird ein akustisches Signal ausgegeben, das durch Drücken ei- ner beliebigen Taste stummgeschaltet werden kann.
  • Seite 81 Leistung einer Kochzone den Grenzwert Wie Töpfe zu benutzen sind überschreitet (um die Leistung einer be- Mindest-Topf-/Pfannendurchmesser für stimmten Kochzone zu erhöhen, muss die verschiedenen Kochzonen. die für die andere Kochzone eingestellte Um die einwandfreie Funktion des Koch- Leistungsstufe manuell reduziert wer- feldes zu gewährleisten, muss der Topf den).
  • Seite 82: Problemlösung

    12. PROBLEMLÖSUNG Beschreibung Mögliche Fehlerursache Abhilfe Fehlercode Das Kochfeld schaltet Es wurde ein stetige Aktivierung der Das Wasser bzw. den Topf von der ER03 sich nach 10 Sekunden Tasten festgestellt. Glaskeramikoberfläche und dem Bedi- enfeld entfernen. Es befindet sich Wasser oder ein Topf auf dem Bedienfeld.
  • Seite 83 Versorgungsspannung / -Frequenz 220-240 V, 50 Hz; 220 V; 60 Hz; 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Gewicht des Gerätes 8,8 kg 14. ENERGIEEFFIZIENZ DES KOCHFELDES Anzahl Kochzonen Kochtechnologie Induktion Abmessungen der Kochzonen Links vorne Ø 160 mm Links hinten Ø...
  • Seite 84 sından çıkması durumunda GÜVENLİKLE İLGİLİ topraklama kablosunun üst kıs- BİLGİLER mına çekilmesine izin verecek şekilde düzenlenmelidir. Kendi güvenliğiniz açısın- • Üretici, uygun olmayan bir ku- dan ve cihazın düzgün ça- rulum ya da kullanımdan kay- lışması için, kurulum ve naklanan muhtemel hasarlar- devreye alma işlemlerini dan dolayı...
  • Seite 85 bir yetişkin gözetiminde ol- lı aletler kullanmayın. madıkça çocuklar tarafından • Ocağın yüzeyine aşırı ısına- gerçekleştirilmemelidir. bilecekleri için bıçak, çatal, • Çocuklar, cihazla oynama- kaşık ve kapak gibi metal nes- dıklarından emin olmak için neler koymayın. denetim altında tutulmalıdır- • Kullandıktan sonra ocağı ka- lar.
  • Seite 86 olun. zın altına yanmaz bir ayırma paneli takmanız gereklidir. Montaj talimatla- • Cihazı bağlamak için adap- rına bakın. tör, çoklu priz veya uzatma • Cihazın havalandırması üreticinin tali- kablosu kullanmayın. matları ile uyumlu olmalıdır. • Cihazı hiçbir koşulda tasar- • Ürünün doğru şekilde havalandırılma- landığı...
  • Seite 87 220V - 240V 1N 3. ELEKTRİK BAĞLANTSII UYARI: Tüm elektrik bağlantıları montaj yapmaya yetkili bir kişi ta- rafından yapılmalıdır. • Bağlantıları yapmadan önce, cihazın veri plakasında belirtilen voltajının güç kaynağının voltajına uygun olduğunu kontrol edin. Veri plakası ocağın taba- nına takılmıştır. Siyah •...
  • Seite 88: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    L1 L2 L3 N1 N2 220V - 240V 2N ~ 220V - 240V 220V - 240V 4. TEMİZLİK VE BAKIM Gösterildiği gibi, terminaller arasına a- • Asla yüzeyde çizik veya iz bırakabile- kım yönlendiricileri yerleştirin cek aşındırıcı süngerler, çelik yünü, tuz ruhu veya diğer ürünleri kullanma- yın.
  • Seite 89 • Ocak hala sıcakken bir cam seramik kazıyıcı kullanarak plastik kalıntılarını temizleyin. Bu kalıntılar, temizlenme- dikleri takdirde cam seramik yüzeye zarar verebilir. • Ocak soğuduktan sonra kireç lekeleri- ni, sirke veya limon suyu gibi az mik- tarda kireç önleyici çözelti kullanarak çıkarın.
  • Seite 90: Kumanda Paneli̇

    6. KUMANDA PANELİ 7. GÜÇ SINIRLAMASI Cihaz ev elektrik şebekesine ilk bağlan- dığında, montajı yapan kişi, pişirme böl- gelerinin gücünü evdeki elektrik sistemi- nin etkin kapasitesine göre ayarlamalı- dır. Bu gerekli değilse, ocak menüye eriş- mek için doğrudan kullanılarak veya alternatif olarak aşağıda açıklanan pro- sedür izlenerek açılabilir.
  • Seite 91 Bu güvenlik işlevi, belirli bir süre boyunca değişiklik yaşamamış bir pişirme bölgesini kapatmanızı Güç / zaman sınırlama sağlar. işlevi Kapanma süresi tablosu: Güç seviyesi Kapanma süresi (dakika) Boost işlevi, bir pişirme bölgesine 5 dakikalık bir süre boyunca ek bir güç seviyesi sağlamak için Boost işlevi kullanılabilir.
  • Seite 92 Zamanlayıcı, 1 ile 99 dakika arasında ayarlanabilen bir geri sayım başlatıcıdır. Zamanlayıcı (genel) Ayarlanan sürenin sonunda, herhangi bir tuşa basılarak susturulabilen akustik bir sinyal duyulur. Pişirme bölgeleri zamanlayıcı işlevi sırasında bağımsız olarak çalışır. Etkinleştirme: Ocak açıkken, pişirme bölgelerinin hiçbirinin etkin olmadığından emin olun. - Aynı...
  • Seite 93 • tab dökme demir • tab emaye çelik 10. GÜÇ YÖNETİMİ İŞLEVİ • tab karbon çeliği • tab p aslanmaz çelik (tamamen ol- mayabilir) • tab ferromanyetik kaplamalı alümin- yum veya ferromanyetik plakalı taban Bir tencerenin uygunluğunu belirlemek i- çin sembolünün mevcut olup olmadı- ğını...
  • Seite 94: Teknik Veriler

    Bir hata mesajı görünürse, "Sorun Gider- Bir pişirme bölgesi etkinleştirildiğinde, kı- me" bölümüne bakın. sa bir uğultu duyulabilir. Bu özellik cam seramik pişirme bölgelerine özgüdür ve cihazın çalışmasını veya servis ömrünü İpuçları / öneriler etkilemez. Gürültü kullanılan tencereye İşletim sırasındaki sesler bağlı...
  • Seite 95 Boyutları Genişlik Derinlik Yükseklik min./maks. Toplam Akış 7400 Parametre Değer Besleme gerilimi / frekans 220-240 V, 50 Hz; 220 V; 60 Hz; 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Cihazın ağırlığı 8,8 kg 14. OCAĞIN ENERJİ VERİMİ Pişirme bölgesi sayısı...
  • Seite 96 Bu cihaz, AET Direktiflerine uygun ola- rak tasarlanmış, üretilmiş ve pazarlan- mıştır. "Teknik veriler ürünün altında bulunan veri plakasında bulunmaktadır."...
  • Seite 97 Οι ηλεκτρικές συνδέσεις ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ πρέπει να εκτελούνται α- ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ πό αρμόδιο τεχνικό. Προ- ΑΣΦΑΛΕΙΑ τού προβείτε στην εκτέλε- ση της ηλεκτρικής σύνδε- Για την ασφάλειά σας και σης, διαβάστε την ενότητα για τη σωστή λειτουργία ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ. της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά...
  • Seite 98 έχει φθαρεί, πρέπει να αντικα- • Η συσκευή αυτή μπορεί να θίσταται από τον κατασκευα- χρησιμοποιηθεί από παιδιά στή, από το εξουσιοδοτηµένο ηλικίας 8 ετών και άνω και α- Σέρβις ή από εξειδικευµένο πό άτομα με μειωμένες ψυχο- τεχνικό προκειµένου να απο- σωματικές-αισθητηριακές...
  • Seite 99 χρήση. Μην εμπιστεύεστε µακριά από παιδιά και οικιακά τους αισθητήρες των σκευών. ζώα. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή εί- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Είναι επι- ναι συνδεδεµένη απευθείας κίνδυνο να αφήνετε ανεπιτήρη- στην πρίζα του ρεύµατος. τη τη μονάδα εστιών όταν χρη- • Μην χρησιµοποιείτε αντά- σιμοποιείτε...
  • Seite 100: Ηλεκτρικη Συνδεση

    • Για περισσότερες πληροφορίες σχετι- κά µε την εγκατάσταση, συµβουλευ- θείτε τις οδηγίες τοποθέτησης. 580 mm min. 520 mm • Μην χρησιµοποιείτε σφραγιστικό σιλι- κόνης µεταξύ της συσκευής και της ε- πιφάνειας εργασίας. 560 +2 • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος κάτω από τη 490 +2 µονάδα...
  • Seite 101 • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει φθα- Μπλε ρεί, αντικαταστήστε το µε το κατάλλη- Γκρι λο γνήσιο ανταλλακτικό. Επικοινωνή- Κίτρινο / Πράσινο στε με το Σέρβις. Προσοχή! Δεν επιτρέπονται συ- 380V - 415V 2N γκολλήσεις στα καλώδια! Ηλεκτρική σύνδεση • Οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να Καφέ...
  • Seite 102: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    L1 L2 L3 N1 N2 220V - 240V 2N ~ 220V - 240V 220V - 240V 4. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ Εισάγετε διακλαδωτές ρεύματος ανά- ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ μεσα στους ακροδέκτες όπως φαίνεται • Μην χρησιµοποιείτε ποτέ σκληρά στην εικόνα σφουγγαράκια, σύρµα, υδροχλωρικό οξύ ή άλλα προϊόντα που µπορούν να χαράξουν...
  • Seite 103 • Καθαρίζετε τα υπολείµµατα τροφών Οι πληροφορίες αυτές βρίσκονται στην που περιέχουν ζάχαρη, π.χ. λεκέδες πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Η βρασµένης µαρµελάδας, µε µια ξύ- πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών βρί- στρα για κεραµικές εστίες όσο η µονά- σκεται στο κάτω μέρος της συσκευής. δα...
  • Seite 104: Πινακασ Χειριστηριων

    7. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΙΣΧΥΟΣ Ένδειξη υπολειπόµενης θερµότητας Η ένδειξη της υπολειπόµενης θερµότη- Μετά την πρώτη σύνδεση της συσκευής τας είναι µια λειτουργία ασφαλείας που στο οικιακό δίκτυο τροφοδοσίας, ο εγκα- υποδηλώνει ότι η επιφάνεια της ζώνης ταστάτης πρέπει να ρυθµίσει την ισχύ µαγειρέµατος...
  • Seite 105 8. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Αυτή η λειτουργία ασφαλείας, σας επιτρέπει να σβήσετε µια ζώνη µαγειρέµατος που δεν έχει υ- Λειτουργία περιορισµού ποστεί µεταβολές για κάποιο χρονικό διάστηµα. ισχύος/χρόνου Πίνακας χρόνων σβησίµατος: Επίπεδο ισχύος Χρόνος απενεργοποίησης (λεπτά) Η λειτουργία Boost µπορεί να χρησιµοποιηθεί για να παρέχει ένα επίπεδο πρόσθετης ισχύος σε Λειτουργία...
  • Seite 106 Η λειτουργία αυτή δεν επιτρέπει την κατά λάθος ενεργοποίηση της συσκευής. Η επιλογή επιβεβαι- Σύστηµα ασφαλείας για παιδιά ώνεται όταν το ψηφίο εµφανίζει την ένδειξη . Αν µια ζώνη είναι ακόµα ζεστή, τα και ε- ναλλάσσονται. Ενεργοποίηση: Ενεργοποιήστε τη µονάδα εστιών και βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ενεργοποιηµένες ζώνες µα- γειρέµατος.
  • Seite 107 Αυτός ο χρονοδιακόπτης ξεκινά την αντίστροφη µέτρηση για το σβήσιµο µιας συγκεκριµένης ζώ- Χρονοδιακόπτης των νης µαγειρέµατος και µπορεί να ρυθµιστεί από 1 έως 99 λεπτά. Κατά τη διάρκεια αυτού του χρο- ζωνών µαγειρέµατος νικού διαστήµατος, η ζώνη µαγειρέµατος θα λειτουργεί κανονικά. Οι ζώνες μαγειρέματος είναι αυ- τόνομες...
  • Seite 108 10. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 11. ΟΔΗΓΟΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΤΗΣ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΙΣΧΥΟΣ ΣΚΕΥΩΝ Ποια σκεύη να χρησιμοποιείτε Χρησιµοποιείτε µόνο σκεύη µε βάση από κατάλληλο σιδηροµαγνητικό υλικό για ε- παγωγικές εστίες: • tabχυτοσίδηρος • tabεπισµαλτωµένος χάλυβας • tabανθρακούχος χάλυβας • tabανοξείδωτο χάλυβας (ακόµη και µη...
  • Seite 109: Επιλυση Προβληματων

    Αν εµφανιστεί ένα µήνυµα σφάλµατος, Πίσω δεξιά 110 mm 200 mm συµβουλευτείτε την ενότητα “Επίλυση Μπροστά δεξιά 110 mm 145 mm προβληµάτων”. Πίσω αριστερά 110 mm 190 mm Μπροστά αριστερά 110 mm 190 mm Συµβουλές/συστάσεις Θόρυβοι κατά τη λειτουργία Κενές κατσαρόλες/τηγάνια ή µε λεπτή Όταν...
  • Seite 110: Τεχνικα Στοιχεια

    Η αντίστοιχη ζώνη µαγει- Ο αισθητήρας θερμοκρασίας της ζώ- Σβήστε τη μονάδα εστιών και ανάψτε ρέµατος σβήνει. νης μαγειρέματος εμποδίζεται. την και πάλι αφού πρώτα κρυώσει. Δεν ανιχνεύεται επαρκής μεταβολή Εάν το σφάλμα επιμένει, επικοινωνή- θερμοκρασίας μετά την ενεργοποίηση στε με το Σέρβις. της...
  • Seite 111 Δήµο, στην τοπική υπηρεσία συλλογής απορριµµάτων ή στο κατάστηµα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Διάθεση των υλικών των συσκευασι- ών Τα υλικά με το σύμβολο είναι ανακυ- κλώσιμα. Τα υλικά συσκευασίας πρέπει να διατίθεται στους ειδικούς κάδους ανα- κύκλωσης. Εξοικονόµηση...
  • Seite 112: Informatie Over De Veiligheid

    Bij toestellen met een netsnoer INFORMATIE OVER DE moeten de klemmen of het deel VEILIGHEID van de draden tussen het be- vestigingspunt van de kabel en Lees voor uw eigen veilig- de klemmen zo worden ge- heid en voor een correcte plaatst dat de onder spanning werking van het apparaat staande geleider vóór de aar-...
  • Seite 113 men. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- WAARSCHUWING: Ver- eerd zijn over een veilig ge- wijder de beschermfolie bruik van het apparaat en de alvorens het apparaat te gevaren die ermee samen- installeren. hangen. Laat kinderen niet •...
  • Seite 114 van olie of vet, omdat er een ge- ten. vaarlijke situatie kan ontstaan • Gebruik het apparaat nooit en er brand kan uitbreken. Pro- voor andere doeleinden dan beer NOOIT eventuele vlam- waarvoor het bedoeld is. men met water te doven, maar •...
  • Seite 115: Elektrische Aansluiting

    stalleerd om toegang tot de bodem te • Zie de installatie-instructies voor meer voorkomen. Zie de installatie-instruc- informatie over de installatie. ties. • Als er geen oven onder de kookplaat • De ventilatie van het apparaat moet is, installeer dan een scheidingspa- aan de instructies van de producent neel onder het apparaat zoals aange- voldoen.
  • Seite 116 • De aansluitklemmen zijn toegankelijk 220V - 240V 2N door de afdekking van de aansluitkast te verwijderen. • Controleer of de eigenschappen van de elektrische huisinstallatie (span- ning, maximaal vermogen en stroom) compatibel zijn met die van het appa- raat. •...
  • Seite 117: Schoonmaken En Onderhoud

    middelen. Het gebruik van neutrale 380V - 415V 2N ~ reinigingsmiddelen wordt aanbevo- len. • Verwijder eventueel verhard vuil, bij- voorbeeld overgekookte melk, met behulp van een schraper voor glaske- ramische oppervlakken als de kook- plaat nog warm is. Volg de aanbeve- lingen van de producent over de te ge- bruiken schrapers.
  • Seite 118: Omschrijving Van Het Product

    volgen. Als u het probleem niet kunt op- Het detectiesysteem is in staat om pan- lossen, neem dan contact op met de ser- nen met een magnetiseerbare bodem te viceafdeling. herkennen die geschikt zijn voor gebruik op inductiekookplaten. Als de pan tijdens de werking wordt weg- Als u contact opneemt met de service- gehaald of een ongeschikte pan wordt dienst, geef dan de volgende informatie...
  • Seite 119 • Zodra de digits worden uitgeschakeld, 7. VERMOGENSBEPERKI drukt u tegelijkertijd op de keuzetoet- sen van de kookplaat houdt u ze 5 seconden lang ingedrukt De eerste keer dat het toestel wordt aan- tot de huidige instelling op de digits gesloten op de huisinstallatie moet de in- van de timer verschijnt.
  • Seite 120 De boostfunctie kan worden gebruikt om een kookzone gedurende 5 minuten extra vermogen te Boostfunctie geven. Deze functie is nuttig voor het koken van grote hoeveelheden water. Inschakeling: - Selecteer een van de kookzones. - Druk op ‘ + ‘ tot stand ‘ 9 ‘ is bereikt. - Druk nogmaals om de boostfunctie in te stellen - De bijbehorende digit toont De boostfunctie is geprogrammeerd voor een periode van 5 minuten.
  • Seite 121 Deze timer start een aftelling voor het uitschakelen van een specifieke kookzone en kan worden in- Timer van de kookzones gesteld tussen 1 en 99 minuten. Gedurende deze tijd zal de kookzone normaal functioneren. De kookzones zijn autonoom en kunnen daarom apart worden geprogrammeerd. Als de ingestelde tijd verstreken is, klinkt een geluidssignaal dat kan worden gedempt door op een willekeurige toets te drukken.
  • Seite 122 Kookplaat met vermogensbegrenzing - Hoe moeten de pannen worden ge- de functie verdeelt het vermogen over de bruikt? kookzones om te voorkomen dat een Minimale diameter van de pan/koeken- kookzone op een hoger vermogen dan pan voor de verschillende kookzones. de limiet wordt ingesteld (om het vermo- Voor een goede werking van de kook- gen van een bepaalde kookzone te ver-...
  • Seite 123: Technische Gegevens

    12. PROBLEEM OPLOSSEN Beschrijving Mogelijke oorzaak van de storing Oplossing Storingscode De kookplaat gaat na 10 Continue activatie van de toetsen ge- Verwijder het water of de pan van het ER03 seconden uit. detecteerd. glaskeramische oppervlak en van het bedieningspaneel. Water of pan op het bedieningspaneel.
  • Seite 124 Gewicht van het apparaat 8,8 kg 14. ENERGIE-EFFICIËNTIE VAN DE KOOKPLAAT Aantal kookzones Kooktechnologie Inductie Afmetingen van de kookzone Linksvoor Ø 160 mm Linksachter Ø 160 mm Rechtsachter Ø 200 mm Rechts voor Ø 145 mm Energieverbruik van de kookzone Links voor 187 Wh/kg Links achter 187 Wh/kg Rechts achter 185 Wh/kg...
  • Seite 125: Информация За Безопасност

    Електрическото свърз- ИНФОРМАЦИЯ ЗА ване трябва да се извър- БЕЗОПАСНОСТ ши от квалифициран електротехник. Преди За собствената ви безо- да направите електри- пасност и за правилна ческите връзки, проче- работа на уреда, проче- тете раздела за ЕЛЕК- тете внимателно това ТРИЧЕСКО...
  • Seite 126 многополюсен превключ- • Този уред може да се из- вател. ползва от деца на възраст над 8 години и от лица с на- • Ако захранващият кабел е малени физически, сетив- повреден, трябва да бъде ни или умствени способ- сменен от производителя, ности...
  • Seite 127 • След употреба изключвай- териали далеч от достъпа те плота със съответния на деца и животни. ключ, не разчитайте на сен- • Включвайте уреда директ- зорите за съдове върху но към захранващата мре- плота. жа. • Не включвайте уреда в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато...
  • Seite 128: Електрическо Свързване

    • Не поставяйте силиконов уплътни- телен материал между уреда и ра- ботния плот. 580 mm min. 520 mm • Уверете се, че под плота има доста- тъчно пространство за циркулация на въздух. Вижте инструкциите за монтаж. 560 +2 490 +2 •...
  • Seite 129 380V - 415V 2N Внимание! Не запоявайте ни- кой от кабелите! Електрическо свързване Кафяв • Кабелното свързване трябва да бъ- Черен де извършено от компетентен тех- Син ник. Сив • Този уред има връзка тип "Y” с ка- жълт/зелен бел от тип H05V2V2-F. Мин. сече- ние...
  • Seite 130: Почистване И Поддръжка

    • Изключвайте уреда или изваждай- 220V - 240V 1N ~ 220V те щепсела от контакта, преди да извършвате дейности по поддръж- ката. • Почиствайте уреда след всяка упо- треба, за да избегнете загаряне на падналата на повърхността му хра- на. Загорелите остатъци се почист- ват...
  • Seite 131: Описание На Продукта

    Техническо обслужване и ремонти Единична зона за готвене (160 mm) 1400 W, с функ- ция Booster (усилвател) от 2100 W. • Уверете се, че техническото об- Единична зона за готвене (160 mm) 1400 W, с функ- служване на електрическите компо- ция...
  • Seite 132 Ако това не е необходимо, можете ди- 6. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ ректно да включите плота, като из- ползвате или в противен случай из- пълнете процедурата, описана по-до- лу, за да влезете в менюто. • Включете плота в електрическата мрежа. • Всички цифрови команди светват за...
  • Seite 133 Тази функция за безопасност изключва зоната за готвене, ако не бъде сменена след опреде- Ограничаване на вре- лен период от време. мето/мощността Таблица с времената за изключване: Ниво на мощност Време за изключване (минути) Функцията за усилване на мощността се използва за подаване на допълнителна мощност Усилване...
  • Seite 134 Таймерът служи за обратно отброяване на време от 1 до 99 минути. Таймер (общ) В края на зададеното време прозвучава звуков сигнал, който може да бъде изключен с нати- скане на произволен бутон. Зоните за готвене работят независимо една от друга, докато работи таймер. Активиране: Включете...
  • Seite 135 10. ФУНКЦИЯ ЗА 11. РЪКОВОДСТВО ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ИЗПОЛЗВАНЕ НА МОЩНОСТТА ТЕНДЖЕРИ Какви съдове да използвате Използвайте само тенджери и тигани с дъно от феромагнитен материал, подходящ за индукционни плотове: • чугун • емайлирана стомана • въглеродна стомана • неръждаема стомана (но не всяка) •...
  • Seite 136 Празни съдове и съдове с тънко дъно Съвети Не нагрявайте празни съдове или съ- Шумове по време на готвене дове с тънко дъно, тъй като плотът ня- Когато зоната за готвене е активна, е ма да може да следи температурата и възможно...
  • Seite 137: Технически Данни

    Изключете плота от захранването. Изчакайте няколко секунди и свържете плота към захранването. Ако проблемът продължава, се обадете на сервизния център и посочете кода на грешка, който е ER20 показан на дисплея. ER22 ER31 ER36 ER47 13. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Единица Стойност Вид...
  • Seite 138 Изхвърляне на опаковъчните мате- риали Материалите със символа могат да се рециклират. Изхвърлете опаковъч- ните материали в контейнерите за разделно събиране на отпадъци. Пестене на енергия Спазвайте съветите по-долу, за да пестите енергия при ежедневното го- твене. • Когато загрявате вода, сипвайте само...
  • Seite 139 Realizację połączeń elek- INFORMACJE trycznych należy zlecić DOTYCZĄCE kompetentnemu techni- BEZPIECZEŃSTWA kowi. Przed wykonywa- niem połączenia elek- Dla zapewnienia własne- trycznego, należy zapo- go bezpieczeństwa oraz znać się z treścią rozdziału prawidłowego działania POŁĄCZENIE ELEK- urządzenia, przed przy- TRYCZNE. stąpieniem do instalacji oraz użytkowania, należy uważnie przeczytać...
  • Seite 140 celu wyłącznika wielobiegu- ustannie nadzorowane przez nowego. osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. • Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, w celu uniknię- • Niniejsze urządzenie może cia jakiegokolwiek ryzyka lub być używane przez dzieci w niebezpiecznych sytuacji, wieku powyżej 8 roku życia powinien zostać...
  • Seite 141 nagrzewać. no być poddawane działaniu czynników atmosferycznych • Do wyłączenia płyty kuchen- (takich jak deszcz, czy słoń- nej po zakończeniu użytko- ce). wania należy użyć odpowied- niego przycisku. Nie czekać • Przechowywać opakowanie na zadziałanie czujników wy- w miejscu niedostępnym dla krywających obecność...
  • Seite 142: Połączenie Elektryczne

    odpowiednich materiałów i klejów mo- 2. INSTALACJA że powodować odkształcanie lub od- rywanie komponentów. W trakcie instalowania należy obowiąz- • Dozwolony jest montaż profili z litego kowo stosować się do przepisów, rozpo- drewna wokół blatu roboczego za rządzeń, dyrektyw i norm (regulaminów urządzeniem, pod warunkiem że mini- dotyczących bezpieczeństwa instalacji malne odległości są...
  • Seite 143 zasilania. Tabliczka znamionowa 220V - 240V 1N znajduje się w dolnej części płyty ku- chennej. • Patrz: schemat połączeń (usytuowa- ny w dolnej części płyty kuchennej). • Należy stosować wyłącznie oryginal- ne komponenty dostarczone przez dział części zamiennych. • Urządzenie jest wyposażone w kabel przyłączeniowy.
  • Seite 144: Czyszczenie I Konserwacja

    L1 L2 L3 N1 N2 220V - 240V 2N ~ 220V - 240V 220V - 240V 4. CZYSZCZENIE I Zastosować pomiędzy zaciskami bocz- KONSERWACJA niki prądowe , jak wskazano • Nie używać szorstkich gąbek, stalo- wych czyścików, kwasu solnego lub innych produktów, które mogłyby 220V - 240V 1N ~ 220V...
  • Seite 145: Opis Produktu

    Stosować się do zaleceń producenta dotyczących odpowiednich skroba- W trakcie kontaktowania się z serwisem, ków. prosimy o podanie następujących da- • Resztki jedzenia o dużej zawartości nych: cukru, na przykład plamy z konfitury - rodzaj usterki powstałe podczas gotowania, należy - model urządzenia (Art./Kod) usuwać...
  • Seite 146: Panel Sterowania

    System wykrywania jest w stanie rozpo- Przycisk wyboru strefy grzewczej znać naczynia do gotowania z dnem ma- Poziom mocy / Sterowanie timerem gnetycznym, odpowiednie do stosowa- Wskaźnik czasu gotowania nia na płytach indukcyjnych. Jeśli naczynie do gotowania zostanie 7. OGRANICZENIE MOCY zdjęte w trakcie pracy lub użyje się...
  • Seite 147 8. FUNKCJE Ta funkcja bezpieczeństwa umożliwia wyłączenie strefy grzewczej, która od pewnego czasu nie zo- Funkcja ograniczenia stała poddana żadnym zmianom ustawień. mocy/czasu Tabela czasów wyłączenia: Poziom mocy Czas wyłączenia (w minutach) Funkcja podwyższonej mocy może być użyta w celu dostarczenia dla danej strefy grzewczej dodat- Funkcja podwyższonej kowego poziomu mocy na maksymalny okres czasu wynoszący 5 minut.
  • Seite 148 Ta funkcja uniemożliwia przypadkowe włączenie urządzenia. Potwierdzenie wyboru jest wskazywa- Bezpieczeństwo dzieci ne przez przycisk cyfrowy, który wyświetla . Gdy jedna ze stref grzewczych jest jeszcze ciepła, migają zamiennie. Aktywacja: Włączyć płytę kuchenną i upewnić się, że żadna strefa grzewcza nie jest aktywna. - Jednocześnie wcisnąć...
  • Seite 149: Tabela Gotowania

    Ten timer włącza odliczanie w celu wyłączenia danej strefy grzewczej. Można go ustawić od 1 do Timer stref grzewczych 99 minut. Przez cały ten okres czasu, strefa grzewcza będzie działać normalnie. Strefy grzewcze działają niezależnie między sobą, dlatego mogą być programowane pojedynczo. Po upływie ustawionego czasu zostanie wydany sygnał...
  • Seite 150 jednej ze stref grzewczych (ostatnie po- wystarczająco płaskie dno naczynia mo- lecenie odpowiada najwyższemu priory- że negatywnie wpływać na przewodze- tetowi). nie mocy i ciepła. Płyta kuchenna z ograniczeniem mocy – funkcja rozdziela moc pomiędzy strefy Jak stosować naczynia do gotowania grzewcze, uniemożliwiając ustawienie Minimalna średnica naczynia/patelni dla mocy dla jednej strefy grzewczej na po-...
  • Seite 151: Rozwiązywanie Problemów

    trwałość urządzenia. Rodzaj hałasu za- wania. W przypadku wystąpienia silnych leży od stosowanego naczynia do goto- zakłóceń, należy użyć innego naczynia do gotowania. 12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Opis Możliwa przyczyna błędu Rozwiązanie Kod błędu Płyta kuchenna wyłącza Wykryto ciągłą aktywację przycisków. Zetrzeć...
  • Seite 152 Parametr Wartość Napięcie/częstotliwość zasilania 220-240 V, 50 Hz; 220 V; 60 Hz; 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Ciężar urządzenia 8,8 kg 14. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA PŁYTY KUCHENNEJ Liczba stref grzewczych Technologia gotowania Indukcyjna Wymiary strefy grzewczej Przednia lewa Ø...
  • Seite 153 Zgodność z normami: EN/IEC 60350-2 EN/IEC 50564 Urządzenie zostało zaprojektowane, wy- produkowane oraz wprowadzone do handlu zgodnie z Dyrektywami EWG. „Dane techniczne wskazano na tablicz- ce znamionowej umieszczonej pod spodem produktu.”...
  • Seite 154: Informacije Ovarnosti

    pod napetostjo pred ozemljitve- INFORMACIJE O nim kablom v primeru, da se VARNOSTI sname s svoje priključitve. • Proizvajalec ne prevzema Zaradi lastne varnosti in za odgovornosti za morebitno pravilno delovanje napra- škodo zaradi neustrezne na- ve priporočamo, da pred mestitve ali uporabe.
  • Seite 155 ževati naprave, razen če so • Za čiščenje izdelka ne upo- pod nadzorom odrasle ose- rabljajte parnih naprav. • Na kuhalno ploščo ne odla- • Ne dovolite, da se otroci igrajo gajte kovinskih predmetov, z napravo. kot so noži, vilice, žlice in po- krovke, saj se lahko segreje- •...
  • Seite 156 vali. • Dno naprave se lahko zelo segreje. Če napravo namestite nad predali, • Prepričajte se, da je naprava pod njo namestite ločilno ploščo s to- priklopljena neposredno v plotno zaščito, da preprečite dostop električno vtičnico. do dna. Glejte navodila za montažo. •...
  • Seite 157: Priklop Na Elektriko

    • Če pod kuhalno ploščo ni pečice, pod • Preverite, ali so lastnosti gospodinj- napravo namestite ločilno ploščo, kot skega električnega omrežja (nape- je prikazano v navodilih za montažo. tost, največja moč in tok) združljive z lastnostmi naprave. • Napravo priključite kot je prikazano na 3.
  • Seite 158: Čiščenje In Vzdrževanje

    220V - 240V 2N 380V - 415V 2N ~ 220V - 240V Rjava 220V - 240V Črna Modra 220V - 240V 2N ~ Siva Rumena/zelena L1 L2 L3 N1 N2 220V - 240V 220V - 240V 4. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE •...
  • Seite 159: Opis Izdelka

    • Odstranite sledi strjene umazanije, na Te informacije so na podatkovni ploščici. primer prevreto mleko, s strgalom za Podatkovna ploščica je na dnu naprave. steklokeramične površine, ko je ku- V primeru neustrezne uporabe ali kadar halna plošča še topla. Upoštevajte pri- namestitve ni izvedel pooblaščeni servi- poročila izdelovalca glede ustreznih ser, se lahko obisk tehnika servisne služ-...
  • Seite 160: Nadzorna Plošča

    povzroči opekline, če se ga dotaknete z 7. OMEJEVANJE MOČI golimi dlanmi. Na prikazovalniku ustre- Ob prvi priključitvi naprave na napajalno znega kuhalnega mesta se izpiše omrežje v hiši mora monter nastaviti moč kuhalnih mest glede na dejansko zmo- 6. NADZORNA PLOŠČA gljivost gospodinjskega električnega...
  • Seite 161 Ta varnostna funkcija omogoča izklop kuhalnega mesta, pri katerem v določenem obdobju ni prišlo Funkcija omejevanja do sprememb. moči/časa Preglednica časov izklopa: Raven moči Čas izklopa (minute) Funkcija »Booster« (ojačevalnik) se uporablja za zagotavljanje dodatne ravni moči kuhalnemu mes- Funkcija »Booster« tu za obdobje 5 minut.
  • Seite 162 Časovnik sproži odštevanje, ki ga lahko nastavite med 1 in 99 minutami. Časovnik (splošni) Po izteku nastavljenega časa se oglasi zvočno opozorilo, ki ga lahko utišate s pritiskom katere koli tipke. Kuhalna mesta med delovanjem časovnika delujejo samostojno. Vklop: pri vključeni kuhalni plošči se prepričajte, da nobeno kuhalno mesto ni vključeno. - Hkrati pritisnite tipki »...
  • Seite 163 Uporabljate lahko izključno lonce z 10. FUNKCIJA ustreznim feromagnetnim dnom za upo- rabo na indukcijskih kuhalnih ploščah: UPRAVLJANJA MOČI • lito železo • emajlirano jeklo • ogljikovo jeklo • nerjaveče jeklo (tudi v celoti) • aluminij s feromagnetno prevleko ali dnom s feromagnetno ploščo Da bi ugotovili ustreznost lonca, preveri- te, ali je na njem simbol...
  • Seite 164: Odpravljanje Težav

    V tem primeru se ne dotaknite ničesar in Hrup med delovanjem počakajte, da se vsi sestavni deli ohladi- Ob vklopu kuhalnega mesta je mogoče slišati kratko brnenje. Gre za običajen Če se prikaže sporočilo o napaki, glejte hrup, ki ga oddajajo steklokeramična ku- razdelek »Odpravljanje težav«.
  • Seite 165 Mere Širina Globina Višina najm./najv. Skupna moč 7400 Parameter Vrednost Napetost/frekvenca napajanja 220-240 V, 50 Hz; 220 V; 60 Hz; 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Teža naprave 8,8 kg 14. ENERGIJSKA UČINKOVITOST KUHALNE PLOŠČE Število kuhalnih mest Kuhalna tehnologija Indukcijska Mere kuhalnega mesta Sprednje levo Ø...
  • Seite 166 »Tehnični podatki so navedeni na podat- kovni ploščici na dnu izdelka.«...
  • Seite 167 bela stezaljke moraju biti obliko- SIGURNOSNE vane tako da omogućuju izvla- INFORMACIJE čenje vodiča pod naponom iz kabela uzemljenja ako on izađe Radi vlastite sigurnosti i iz sidrišta. kako biste osigurali ispra- • Proizvođač ne može biti od- van rad uređaja, molimo govoran za eventualne štete da pažljivo pročitate ovaj koje proizlaze iz neprikladne...
  • Seite 168 uređajem. Djecu mlađu od 8 godina držite podalje osim ako nisu pod ne- UPOZORENJE: Ako se prestanim nadzorom. vijci ili učvrsni elementi ne postave u skladu s ovim UPOZORENJE: Ako su na po- uputama, mogu uzrokova- vršini prisutne pukotine, ugasite ti opasnost od električnog uređaj kako biste spriječili elek- udara.
  • Seite 169 • Uređaj valja postaviti tako da • Za detaljne informacije o ugradnji pro- učite upute za montažu. ga je moguće isključiti iz elek- • Između uređaja i radne površine ne- tričnog napajanja s udaljeno- mojte upotrebljavati silikonsko brtvilo. šću između otvora kontakata •...
  • Seite 170: Električno Povezivanje

    Pozor! Nemojte zavarivati kabe- 580 mm min. 520 mm Električno priključivanje 560 +2 490 +2 min. max. R 5 mm • Električne priključke mora izvesti spe- cijalizirani tehničar. Min. • Ovaj uređaj ima priključak tipa "Y" s 28 mm kabelom tipa H05V2V2-F. Min. pre- sjek vodiča: 5x2,5 mm².
  • Seite 171: Čišćenje I Održavanje

    380V - 415V 2N 220V - 240V 1N ~ Smeđa 220V - 240V Crna Plava Siva 380V - 415V 2N ~ Žuta/zelena 220V - 240V 2N 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 2N ~ Smeđa Crna Plava Siva Žuta/zelena 220V - 240V...
  • Seite 172: Opis Proizvoda

    • Isključite ili prekinite napajanje uređa- • Pobrinite se da oštećene kabele mije- ja prije bilo kakve radnje čišćenja ili nja samo proizvođač ili servisna služ- održavanja. • Uređaj čistite nakon svake uporabe Ako je prisutan kvar, proučite upute na- kako biste spriječili da se mogući vedene u vodiču za rješavanje i tako po- ostatci hrane karboniziraju.
  • Seite 173: Kontrolna Ploča

    Svaka zona za kuhanje opremljena je Indikator stupnja snage sustavom koji prepoznaje prisutnost lon- Tipka za odabir zone za kuhanje ca na ploči za kuhanje. Stupanj snage / komande brojača vremena Indikator vremena kuhanja Sustav za prepoznavanje može prepo- znati lonce s magnetnim dnom koji su prikladni za uporabu na indukcijskim plo- 7.
  • Seite 174 8. FUNKCIJE Ova sigurnosna funkcija omogućuje gašenje zone za kuhanje čije postavke dulje nisu promijenjene. Funkcija ograničenja snage/vremena Tablica vremena gašenja: Stupanj snage Vrijeme isključivanja (minuta) Funkcija Boost može se upotrebljavati za aktivaciju dodatnog stupnja snage za neku zonu za kuha- Funkcija Boost nje tijekom 5 minuta.
  • Seite 175 Uređaj za zaštitu djece Ova funkcija sprečava slučajnu aktivaciju uređaja. To je potvrđeno kada znak prikaže . Ako je neka zona još uvijek topla, naizmjence se prikazuje Aktivacija: Uključite ploču za kuhanje i uvjerite se da nijedna zona za kuhanje nije aktivna. - Istovremeno pritisnite tipku i tipku „-“...
  • Seite 176 9. TABLICA KUHANJA Način kuhanja Upotrebljava se za Stupanj snage Otapanje, lagano zagrijavanje Maslac, čokoladu, želatinu, umake Otapanje, lagano zagrijavanje Maslac, čokoladu, želatinu, umake Zagrijavanje na određenu temperaturu Rižu Produljeno kuhanje, zgušnjavanje, pirjanje Povrće, krumpir, umake, voće, ribu Produljeno kuhanje, zgušnjavanje, pirjanje Povrće, krumpir, umake, voće, ribu Produljeno kuhanje, breziranje Tjesteninu, juhe, brezirano meso...
  • Seite 177: Rješavanje Problema

    Na ploči za kuhanje nemojte upotreblja- vati prazne lonce/posude niti lonce/po- Kako upotrebljavati lonce sude tankog dna jer to sprečava uprav- Minimalan promjer lonca/posude za ra- ljanje temperaturom ili automatsko gaše- zličite zone za kuhanje. nje zone za kuhanje u slučaju previsoke Kako bi se osiguralo da ploča za kuhanje temperature, a prisutna je i opasnost od ispravno funkcionira, lonac mora prekriti...
  • Seite 178: Tehnički Podatci

    Odgovarajuća zona za Blokiran je senzor temperature zone Isključite i ponovo uključite ploču za kuhanje gasi se. kuhanja. kuhanje nakon što se ohladi. Nakon uključivanja ploče za kuhanje Ako se problem nastavi, kontaktirajte nije otkrivena dovoljna varijacija tem- servisnu službu. perature.
  • Seite 179 Materijali sa simbolom mogu se reci- klirati. Ambalažni materijal zbrinite u od- govarajuće kontejnere za prikupljanje. Energetska ušteda Ako se pridržavate savjeta u nastavku, možete svakodnevno štedjeti energiju ti- jekom kuhanja. • Kada zagrijavate vodu, upotrebljavaj- te samo količinu koja vam je potrebna. •...
  • Seite 180 991.0623.403_01 - D000000007076_00 - 200908...
  • Seite 181 INSTALLATION MANUAL MANUEL D’INSTALLATION LIBRETTO DI INSTALLAZIONE MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATIONSANLEITUNG РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ INSTRUKCJA INSTALACJI ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ NAVODILO ZA NAMESTITEV KNJIŽICE S UPUTAMA PAIGALDUSJUHEND NÁVOD K MONTÁŽI INŠTALAČNÁ PRÍRUČKA MANUAL DE INSTALARE UZSTĀDĪŠANAS ROKASGRĀMATA ĮRENGIMO VADOVAS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 182 Warning! Before proceeding with instal- Hoiatus! Enne paigaldamisega jatkamist lation, read the safety information in the lugege kasutusjuhendis toodud ohutus- User Manual. teavet. Avertissement ! Avant de procéder à Upozornění! Před zahájením instalace si l’installation, veuillez lire les informations přečtěte bezpečnostní informace v uži- sur la sécurité...
  • Seite 183 FBH 64 BK FFI - FCH 64 BK KL - FCH 64 GR KL FCH 84 BK KL - FCH 84 GR KL FCH SLIM 94 BK KL...
  • Seite 184 FCH 95 BK KL...
  • Seite 186 FBH 64 BK FFI - FCH 64 BK KL - FCH 64 GR KL 580 mm 520 mm min. 560 +2 490 +2 min. max. R 5 mm Min. 28 mm Min. 28 mm...
  • Seite 187 522 mm 522 mm 560 mm 560 mm 582 mm 582 mm 490 mm 490 mm 560 mm 560 mm...
  • Seite 188 FCH 84 BK KL - FCH 84 GR KL 520 mm 780 mm min. 750 +2 490 +2 min. max. R 5 mm Min. 28 mm Min. 28 mm...
  • Seite 189 522 mm 522 mm 750 mm 750 mm 782 mm 782 mm 490 mm 490 mm 750 mm 750 mm...
  • Seite 190 FCH SLIM 94 BK KL min. 410 mm 900 mm 877 +2 387 +2 min. max. R 5 mm Min. 28 mm Min. 28 mm...
  • Seite 191 522 mm 522 mm 412 mm 750 mm 880 mm 750 mm 782 mm 782 mm 902 mm 490 mm 490 mm 390 mm 750 mm 880 mm 750 mm 390 mm...
  • Seite 192 FCH 95 BK KL min. 410 mm 900 mm 877 +2 387 +2 min. max. R 5 mm Min. 28 mm Min. 28 mm...
  • Seite 193 522 mm 522 mm 522 mm 750 mm 880 mm 750 mm 782 mm 782 mm 902 mm 490 mm 490 mm 490 mm 750 mm 880 mm 750 mm 490 mm...
  • Seite 194 Ø 10 mm...
  • Seite 195 FBH 64 BK FFI - FCH 64 BK KL - FCH 64 GR KL - FCH 84 BK KL - FCH 84 GR KL - FCH SLIM 94 BK KL - FCH 95 BK KL...
  • Seite 196 CLICK...
  • Seite 198 FBH 64 BK FFI - FCH 64 BK KL - FCH 64 GR KL - FCH 84 BK KL FCH 84 GR KL - FCH SLIM 94 BK KL - FCH 95 BK KL min. 28 mm min. min. 16 mm 28 mm max.
  • Seite 199 min. 28 mm min. 5 mm Min. 28 mm Min. 5 mm > = 28 cm...
  • Seite 200 991.0622.915_02 - D000000006530_01 - 210305...

Inhaltsverzeichnis