Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 79
USER MANUAL
EN
MANUEL D'UTILISATION
FR
LIBRETTO DI USO
IT
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
MANUAL DE USO
ES
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
KİTAPÇIK KULLANIN
TR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
NAVODILO ZA UPORABO
SI
KNJIŽICA S UPUTAMA
HR
FCH 95 BK KL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Faber FCH 95 BK KL

  • Seite 1 USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION LIBRETTO DI USO РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUAL DE USO GEBRAUCHSANLEITUNG KİTAPÇIK KULLANIN ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ GEBRUIKSAANWIJZING РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NAVODILO ZA UPORABO KNJIŽICA S UPUTAMA FCH 95 BK KL...
  • Seite 2 ....................................................17 ..........................33 ..........................48 ..........................64 ..........................79 ..........................94 ..........................108 ..........................124 ..........................139 ..........................155 ..........................171 ..........................185...
  • Seite 3 cable anchor point and the ter- SAFETY minals must be laid out that they INFORMATION allow the live wire to be extrac- ted before the earth wire, if it For your own safety and comes loose. correct operation of the •...
  • Seite 4 supplied with the appliance. Keep children under 8 years of age well away from the appli- WARNING: Failure to in- ance, unless they are under stall the screws or fixing constant supervision. devices as described in these instructions may WARNING: If the surface lead to a risk of electric shows any signs of cracking, shocks.
  • Seite 5 ply with a contact opening (3 • For further information on the installa- tion, please refer to the Assembly In- mm) that ensures complete structions. disconnection under over- • Do not use silicon sealant between the voltage category III condi- appliance and the worktop.
  • Seite 6: Electrical Connections

    Caution! Do not weld any of the cables! min. 520 mm 900 mm Electrical connection 880 +2 490 +2 min. • The wire connection must be per- max. R 5 mm formed by a specialised technician. • This device has a Y-shaped connec- Min.
  • Seite 7: Cleaning And Maintenance

    • Clean the appliance after every use to 380V - 415V 2N ~ prevent any residual food from burn- ing on to it. It is much harder work to remove encrusted and burned-on dirt. • For everyday dirt, use a soft cloth or sponge and a suitable detergent.
  • Seite 8: Product Description

    In there is a fault, try to resolve it by fol- Single cooking area (220x197 mm) 2100 W, with 3000 W Booster function lowing the troubleshooting guidelines. If Single cooking area (220x197 mm) 2100 W, with the problem cannot be resolved, contact 3000 W Booster function the After Sales Service.
  • Seite 9: Control Panel

    6. CONTROL PANEL On/Off Power level indicator Timer symbol Timer control and cooking time indicator Defrost key Lock key Pause key Swipe keyboard Auto key If this is not necessary, the hob can be The cooking areas can be activated by turned on directly using , otherwise, follow the operations below to access the...
  • Seite 10 Select the front left digit and select the correct setting. See the following table for the specifica- tions: Notes Value on the power bar Standard initial setting The rear left digit indicates and a num- ber indicating the type of menu. The front left digit indicates a number which de- Once the correct value has been pends on the parameters indicated in the...
  • Seite 11 The timer allows a specific cooking area to be switched off when the set time expires. Cooking zone The cooking areas can be programmed individually because each one has its own timer. timer To enable: With the cooking area switched on, press the corresponding symbol to access the timer controls for that area.
  • Seite 12: Cooking Table

    This function allows you to pause/restart any active function on the hob, by reducing the power Pause function available in the cooking area and resetting all the functions. If the Pause function is not disabled with 10 minutes, the hob automatically switches off. To enable: With a pan on the hob and the cooking area selected, press and hold the Pause func- tion key for at least 1 second.
  • Seite 13 Press Press and hold again for 3 seconds. key starts flashing. Press and hold : the digits in the cooking area indicate Hold and start pressing the digit of the cooking areas in clockwise order starting from the left front one. The rear left digit alternately indicates and a number from 2 to 9 indicating the menu code.
  • Seite 14: Power Management Function

    • carbon steel 11. POWER MANAGEMENT • stainless steel (including partial) FUNCTION • aluminium with ferromagnetic coating or ferromagnetic plate To determine if a pot or pan is suitable, check for the symbol (usually stamped on the bottom). You can also hold a magnet to the bottom.
  • Seite 15: Technical Data

    When a cooking area is active, it may noise depends on the pan used. If it hum briefly. This is a characteristic of all causes considerable disturbance, it may ceramic glass hobs and does not impair help to change the pan. the function or life of the appliance.
  • Seite 16: Environmental Aspects

    Parameter Value Power supply voltage/frequency 220-240 V, 50 Hz; 220 V; 60 Hz; 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Weight of the appliance 12.5 kg 15. ENERGY EFFICIENCY OF HOB Number of cooking areas Number of combo cooking areas 1- Left 1- Right Cooking technology...
  • Seite 17: Informations Sur La Sécurité

    Pour les appareils munis d’un INFORMATIONS SUR cordon d’alimentation, LA SÉCURITÉ bornes ou la section des fils entre le point d’ancrage du cor- Pour la sécurité person- don et les bornes doivent être nelle et pour le fonctionne- disposées de manière à per- ment correct de l’appareil, mettre d’extraire le conducteur prière de lire attentive-...
  • Seite 18 tuation de danger. insuffisantes à condition qu’elles soient attentivement AVERTISSEMENT surveillées et instruites sur Avant d’installer l’appareil, l’utilisation sûre de l’appareil retirer les films de protec- et sur les dangers qu’elle tion. comporte. S’assurer que les • Utiliser uniquement les vis et enfants ne jouent pas avec les petites pièces fournies cet appareil.
  • Seite 19 AVERTISSEMENT : Il est dan- teurs, de multiprises ou de ral- gereux de laisser la table de longes pour raccorder l’appa- cuisson sans surveillance reil. lorsque vous utilisez de l’huile • N’utiliser en aucun cas l’ap- ou des graisses. Cela pourrait pareil à...
  • Seite 20: Branchement Électrique

    • Le fond de l’appareil peut devenir très chaud. Si l'appareil est monté au-des- sus de tiroirs, installer un panneau de min. séparation ignifuge sous l’appareil 520 mm 900 mm pour empêcher l’accès au fond. Voir les Instructions de montage. •...
  • Seite 21: Nettoyage Et Maintenance

    Attention  ! Ne pas souder les 380V - 415V 2N ~ câbles ! Raccordement électrique • Les raccordements électriques Marron doivent être effectués par un techni- Noir Bleu cien spécialisé. Gris • Cet appareil a un branchement de Jaune / Vert type « ...
  • Seite 22: Description Du Produit

    • Nettoyer l’appareil après chaque utili- Entretien et réparation sation pour éviter que des résidus • Veiller à ce que la réparation des com- d’aliments ne se carbonisent. Les posants électriques soit exclusive- traces de saleté durcies ou brûlées ment confiée au constructeur ou aux sont bien plus difficiles à...
  • Seite 23: Bandeau De Commande

    Le système de détection de présence de Zone de cuisson simple (220x197 mm) 2100 W, avec fonction Booster de 3000 W casserole reconnaît les casseroles à Zone de cuisson simple (220x197 mm) 2100 W, fond aimantable adaptées aux tables de avec fonction Booster de 3000 W cuisson à...
  • Seite 24 Les zones de cuisson peuvent être acti- 3. En maintenant enfoncé, com- vées en appuyant sur le digit de réfé- mencer à appuyer sur les digits des zones en procédant dans le sens an- rence . Le digit s’illumine plus intensé- tihoraire à...
  • Seite 25 8. FONCTIONS Cette fonction empêche l’actionnement accidentel de l’appareil Dispositif de sécurité enfants Pour activer : si une casserole est présente sur la table de cuisson, appuyer et maintenir enfoncé le digit correspondant pendant 3 secondes. S’il n’y a aucune casserole sur la plaque de cuisson, ap- puyer et maintenir enfoncé...
  • Seite 26 Minuteur avec alarme à usage générique. Minuteur (générique) Pour activer : allumer la plaque de cuisson en veillant à ce qu’il n’y ait aucune casserole présente ni de zones de cuisson actives. Les 3 digits pour les commandes de gestion du minuteur indiquent « - - - ». Appuyer sur le digit pour accéder au menu du minuteur et afficher « ...
  • Seite 27 Cette fonction permet de connecter 2 zones de cuisson pour les utiliser et les contrôler comme une Mode combiné (fonction zone de cuisson individuelle et plus grande. Cela donne la possibilité d’utiliser des casseroles « pont ») ayant un plus grand fond. Les zones de cuisson sélectionnables pour cette fonction sont exclusivement celles de gauche et celles de droite.
  • Seite 28 Appuyer sur Appuyer de nouveau sur et maintenir enfoncé pendant 3 secondes. La touche commence à clignoter. Appuyer et maintenir enfoncé : les digits des zones de cuisson indiquent En maintenant enfoncé, commencer à appuyer sur les digits des zones de cuisson en procédant dans le sens des ai- guilles d’une montre à...
  • Seite 29 11. FONCTION DE 12. GUIDE D’UTILISATION GESTION DE LA DES CASSEROLES PUISSANCE Quelles casseroles utiliser Utiliser exclusivement des casseroles avec un fond en matériau ferromagné- tique, elles sont adaptées à une utilisa- tion sur les tables de cuisson à induc- tion : •...
  • Seite 30: Résolution Des Problèmes

    Si cela se produit, ne toucher à rien et at- Combiné gauche/ 190 mm 230 mm droite tendre que tous les éléments refroi- Simples gauche/ 110 mm 190 mm dissent. droite Si un message d’erreur s’affiche, consul- Centrale 110 mm 200 mm ter la section « ...
  • Seite 31: Données Techniques

    Débrancher la table de cuisson. Attendre quelques secondes, puis rebrancher la table de cuisson. Si le problème persiste, contacter le service après-vente en indiquant le code d’erreur inscrit à l’afficheur. ER20 ER22 ER31 ER36 ER42 ER47 14. DONNÉES TECHNIQUES Unité Valeur Type de produit Table de cuisson intégrée...
  • Seite 32 Élimination des matériaux d’embal- lage Les matériaux marqués du symbole sont recyclables. Jeter l’emballage dans les conteneurs à déchets spécialement prévus pour leur recyclage. Économie d’énergie Les conseils ci-après vous permettront d’économiser quotidiennement l’énergie durant la cuisson. • Lors du chauffage de l’eau, utiliser uniquement la quantité...
  • Seite 33: Informazioni Sulla Sicurezza

    Per gli apparecchi con cavo di INFORMAZIONI SULLA alimentazione, i morsetti o la se- SICUREZZA zione dei fili tra il punto di anco- raggio del cavo e i morsetti de- Per la propria sicurezza e vono essere disposti in modo per il corretto funziona- tale da consentire di estrarre il mento dell’apparecchio, si...
  • Seite 34 mente sorvegliati e istruiti in merito all’utilizzo sicuro AVVERTENZA: Prima di dell’apparecchio e ai pericoli installare l’apparecchio, ri- che ciò comporta. Non lascia- muovere le pellicole di pro- re che i bambini giochino con tezione. l’apparecchio. • Usare solo le viti e gli altri arti- AVVERTENZA: L’appa- coli di ferramenta forniti insie- recchio e le sue parti ac-...
  • Seite 35 re MAI di estinguere eventuali • Le friggitrici devono essere fiamme con acqua, ma spegne- costantemente sorvegliate re l’apparecchio e soffocare le durante l’uso: l’olio surriscal- fiamme per esempio con un co- dato potrebbe incendiarsi. perchio o una coperta antifiam- •...
  • Seite 36: Collegamento Elettrico

    • Creare un’apertura anteriore di alme- 3. COLLEGAMENTO no 28 cm² nel blocco cucina che deve alloggiare il piano cottura per permet- ELETTRICO tere una corretta aerazione delprodot- AVVERTENZA: Tutti i collega- menti elettrici devono essere ese- guiti da un installatore autorizza- Requisiti del blocco cucina •...
  • Seite 37: Pulizia E Manutenzione

    • Verificare caratteristiche 380V - 415V 2N ~ dell’impianto elettrico domestico (ten- sione, potenza massima e corrente) siano compatibili con quelle dell’appa- recchio. • Collegare l’apparecchio come mo- strato nello schema (in conformità alle norme di riferimento per la tensione di rete vigenti a livello nazionale).
  • Seite 38: Descrizione Del Prodotto

    • Rimuovere i residui di cibo ricchi di Queste informazioni si trovano sulla tar- zucchero, ad esempio schizzi di mar- ghetta dati. La targhetta dati è applicata mellata in cottura, usando un raschiet- sul fondo dell’apparecchio. to per superfici in vetroceramica quan- In caso di utilizzo improprio dell’apparec- do il piano cottura è...
  • Seite 39: Pannello Comandi

    Se la pentola viene rimossa durante il L’indicatore di calore residuo è una fun- funzionamento o si utilizza una pentola zione di sicurezza per segnalare che la non idonea, sul display appare il simbolo superficie della zona di cottura è ancora a una temperatura pari o superiore a 50 °C e potrebbe quindi causare ustioni al contatto con le mani nude.
  • Seite 40 Se questo non è necessario, si può ac- cendere direttamente il piano cottura uti- Il digit posteriore sinistro indica e un lizzando o, in alternativa, seguire la numero indicante il tipo di menu. Il digit procedura descritta sotto per accedere anteriore sinistro indica un numero che al menu.
  • Seite 41 È possibile bloccare le funzioni del piano cottura durante l’uso, ad esempio per pulire il piano cottu- Blocco ra. La funzione rimane attiva anche se il piano cottura viene spento e riacceso. In caso di interruzione della corrente, la funzione si disattiva. Per attivare: premere e mantenere premuto per 1 secondo.
  • Seite 42 Questa funzione è utilizzata per riscaldare una pentola alla potenza massima prima di continuare la Funzione Riscaldamento cottura a un livello selezionato. L’intervallo di tempo in cui la zona di cottura viene mantenuta alla potenza massima dipende dal livello di cottura finale impostato. Vedere la tabella: Livello di potenza Timer (secondi) Non disponibile...
  • Seite 43 Frittura leggera Rösti (frittelle) di patate, omelette, cibi impanati e fritti, salsiccia Frittura, frittura in immersione Carne, patatine fritte Frittura rapida ad alta temperatura Bistecche Riscaldamento veloce Bollitura acqua 10. PERSONALIZZAZIONE DEL MENU UTENTE Premere Premere di nuovo e mantenere premuto per 3 secondi. Il tasto inizia a lampeggiare.
  • Seite 44 Menù per attivare la procedura di 0 - Accoppiamento Piano-Cappa disattivato Accoppiamento Piano-Cappa. 1 - Attiva la procedura di Accoppiamento Piano-Cappa. Il display mostra un’animazione. ATTENZIONE: una volta attivata la procedura fare riferimento al manuale della cappa e verificare che sia stata attivata la procedura di Accoppia- mento K-Link.
  • Seite 45: Risoluzione Dei Problemi

    Diametro minimo della pentola/padella peratura o spegnere automaticamente la per le diverse zone di cottura. zona di cottura se la temperatura è trop- po elevata, con il rischio di danneggiare Per garantire che il piano cottura funzioni la pentola o la superficie del piano cottu- correttamente, la pentola deve coprire uno o più...
  • Seite 46: Dati Tecnici

    La zona di cottura corri- Sensore di temperatura della zona di Spegnere il piano cottura e riaccender- spondente si spegne. cottura bloccato. lo dopo che si è raffreddato. Non viene rilevata una variazione di Se l'errore permane, contattare il Ser- temperatura sufficiente dopo l’accen- vizio Assistenza.
  • Seite 47 municipali, al locale servizio di smalti- mento rifiuti oppure al negozio dove è stato acquistato il prodotto. Smaltimento dei materiali d’ imballag- I materiali con il simbolo sono ricicla- bili. Smaltire i materiali d’imballaggio in appositi contenitori di raccolta per il rici- claggio.
  • Seite 48: Меры Безопасности

    Электрические подклю- МЕРЫ чения должны выпол- БЕЗОПАСНОСТИ няться исключительно квалифицированным Для вашей собственной персоналом. Перед вы- безопасности и для пра- полнением подключе- вильной работы прибо- ния к электросети про- ра, пожалуйста, внима- чтите раздел ПОДКЛЮ- тельно прочитайте это ЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕ- руководство...
  • Seite 49 ние. ми или сенсорными способ- ностями или без опыта и • Подключите изделие к ис- знаний, если только они не точнику питания с помощью находятся под тщательным всеполярного переключа- наблюдением и не теля. проинструктированы о без- • Если кабель питания по- опасном...
  • Seite 50 мокрыми руками или други- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опас- ми частями тела. ность возгорания: не кладите предметы на варочную по- • Не используйте пароочи- верхность. стители для чистки изде- лия. • Устройство должно быть установлено таким об- • Не кладите металлические разом, чтобы было можно предметы, такие...
  • Seite 51: Установка

    дверцей, чтобы он не пере- • Если прибор установлен на легко- воспламеняющихся материалах, грелся. следует строго соблюдать инструк- • Не становитесь на прибор, ции и положения, касающиеся низ- так как он может быть по- ковольтных установок, и правила врежден. противопожарной безопасности. •...
  • Seite 52: Подключение К Электросети

    • Убедитесь, что характеристики бы- 3. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К товой электрической системы (напряжение, максимальная мощ- ЭЛЕКТРОСЕТИ ность и ток) совместимы с характе- ристиками прибора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Электри- • Подключите прибор, как показано ческие подключения должны на схеме (согласно соответствую- выполняться исключительно щим стандартам для сетевого авторизованным...
  • Seite 53: Чистка Итехобслуживание

    помощью стеклокерамического 380V - 415V 2N ~ скребка, когда варочная поверх- ность еще горячая. Следуйте реко- мендациям производителя относи- тельно используемых скребков. • Удалите следы пищи с большим со- держанием, например, брызги ки- пящего варенья, с помощью стек- локерамического скребка, когда ва- рочная...
  • Seite 54: Описание Изделия

    Отдельная варочная зона (220х197 мм) 2100 Вт, с функцией Booster на 3000 Вт При обращении в службу поддержки, Отдельная варочная зона (220х197 мм) 2100 Вт, пожалуйста, предоставьте следую- с функцией Booster на 3000 Вт щую информацию: Отдельная варочная зона (200 мм) 2300 Вт, с функцией...
  • Seite 55: Панель Управления

    6. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Включено/выключено Индикатор уровня мощности Символ таймера Управление таймером и индикатор времени приготовления Кнопка функции растапливания Кнопка функции блокировки Кнопка функции паузы Клавиатура непрерывного ввода Кнопка функции «Авто» 7. ОГРАНИЧЕНИЕ Варочные зоны можно активировать, МОЩНОСТИ нажав соответствующий дисплей Дисплей...
  • Seite 56 3. Удерживая нажатой , начните Выберите дисплей с помощью и на- жмите «8» на панели мощности. нажимать дисплеи зон, двигаясь против часовой стрелки, начиная Выберите левый передний дисплей и с того, который находится в цен- выберите правильную настройку. тре. См. технические характеристики в та- блице...
  • Seite 57 Каждую варочную зону можно настроить на дополнительный уровень мощности на срок до 5 Функция Boost минут. Для включения: выберите одну из 4 варочных зон и выберите значение «P» на панели мощ- ности. Соответствующий дисплей показывает Чтобы отключить: выберите одно из других возможных значений на панели мощности. Таймер...
  • Seite 58 Эта функция используется для нагрева сковороды на максимальной мощности, чтобы затем Функция нагрева продолжить приготовление на выбранном уровне. Интервал времени, в течение которого ва- рочная зона поддерживает максимальную мощность, зависит от установленного окончатель- ного уровня приготовления. См. таблицу: Уровень мощности Таймер...
  • Seite 59 Длительное приготовление, загущение, тушение Овощи, картофель, соусы, фрукты, рыба Длительное приготовление, загущение, тушение Овощи, картофель, соусы, фрукты, рыба Длительная приготовление, тушение Макаронные изделия, супы, тушеное мясо Легкая жарка Картофельные рести (оладьи), омлеты, паниро- ванные и жареные блюда, колбаса Жарка, жарка с погружением Мясо, картофель...
  • Seite 60 Меню управления сигнализаци- 0 - Непрерывное мигание и выключение ей окончания обратного отсчета 1 - Десять миганий и выключение 2 - Одно мигание и выключение Меню для активации процедуры 0 - Сопряжение варочной поверхности с вытяжкой отключено Сопряжения варочной по- 1 - Активировать...
  • Seite 61: Устранение Неисправностей

    Для обеспечения оптимальной эф- Пустые кастрюли/сковороды или с фективности всегда используйте ка- тонким дном стрюли с плоским дном, которые мо- Не используйте пустые кастрюли/ско- гут равномерно распределять тепло. вороды или с тонким дном на вароч- Не идеально ровное дно может ной...
  • Seite 62: Технические Данные

    Соответствующая ва- Неподходящая кастрюля. Используйте подходящую кастрюлю. рочная зона отключает- Кастрюля теряет свои магнитные Ошибка автоматически очищается ся. свойства и может повредить индук- через 8 с, и варочную зону можно ционную варочную поверхность. использовать снова. В случае дальнейших ошибок необ- ходимо...
  • Seite 63: Условия Окружающей Среды

    Энергопотребление комбинируемой варочной зоны Левая 192 Вт*ч/кг Правая 192 Вт*ч/кг Энергопотребление варочной зоны Центральная 185 Вт*ч/кг Расход электроэнергии варочной поверхностью (работа от 189,7 Вт*ч/кг электросети) • Прежде чем активировать вароч- 16. УСЛОВИЯ ную зону, поставьте кастрюлю. • Ставьте меньшие кастрюли в мень- ОКРУЖАЮЩЕЙ...
  • Seite 64: Información De Seguridad

    Para los aparatos con cable de INFORMACIÓN DE alimentación, los bornes o la SEGURIDAD sección de hilos entre el punto de fijación del cable y los bornes Para su propia seguridad y deben disponerse de manera para garantizar el correcto que sea posible extraer el con- funcionamiento del apara- ductor bajo tensión aguas arri-...
  • Seite 65 dos con el aparato. con el aparato. ADVERTENCIA: No ins- ADVERTENCIA: El apa- talar los tornillos o elemen- rato y sus partes accesi- tos de sujeción según se bles se calientan mucho describe en estas instruc- durante el uso. ciones puede comportar Preste mucha atención en no riesgos descargas...
  • Seite 66 ATENCIÓN: El proceso de coc- rato con un temporizador ex- ción debe vigilarse siempre. Si terno ni con un sistema de el proceso de cocción es corto, mando a distancia separado. debe vigilarse ininterrumpida- • El aparato no debe instalarse mente.
  • Seite 67: Conexión Eléctrica

    Requisitos del mueble de la cocina 3. CONEXIÓN ELÉCTRICA • Si el aparato se monta sobre materia- les inflamables, es necesario respetar ADVERTENCIA: Todas las cone- escrupulosamente las directrices y los xiones eléctricas deben ser reali- reglamentos relativos a las instalacio- zadas por un instalador autoriza- nes de baja tensión así...
  • Seite 68: Limpieza Y Mantenimiento

    • Compruebe que las características de 380V - 415V 2N ~ la instalación eléctrica doméstica (tensión, potencia máxima y corrien- te) sean compatibles con las del apa- rato. • Conecte el aparato como se muestra en el esquema (de acuerdo con las normas de referencia para la tensión de red vigentes a nivel nacional).
  • Seite 69: Descripción Del Producto

    liente. Siga los consejos del fabricante - modelo del dispositivo (Art./Cód.) con respecto a los rascadores que de- - número de serie (S.N.) be utilizar. Esta información se encuentra en la pla- • Quite los restos de alimentos que con- ca de datos.
  • Seite 70: Panel De Mandos

    El sistema de detección reconoce los re- Indicador de calor residual cipientes con una base magnetizable La indicación de calor residual es una adecuada para usarse en placas de coc- función de seguridad que señala que la ción por inducción. superficie de la zona de cocción aún está...
  • Seite 71 zonas de cocción en función de la capa- cidad real de la instalación eléctrica de la El dígito trasero izquierdo indica y un vivienda. número que indica el tipo de menú. El dí- Si esto no es necesario, se puede en- gito delantero izquierdo indica un núme- cender directamente la placa de cocción ro que depende de los parámetros indi-...
  • Seite 72 Esta función impide el encendido accidental del aparato Dispositivo de seguri- dad para niños Para activar: si está presente un recipiente encima de la placa de cocción, pulse y mantenga pul- sado por 3 segundos el dígito correspondiente. Si no hay ningún recipiente presente sobre la placa de cocción, pulse y mantenga pulsado por 3 segundos uno de los 5 dígitos (no visibles) junto al punto en el lado izquierdo.
  • Seite 73: Tabla De Cocción

    Función Derretir Para activar: seleccione una de las 4 zonas de cocción y pulse El dígito de la zona seleccionada indica Para desactivar: pulse o pulse Esta función se utiliza para calentar un recipiente a la potencia máxima antes de continuar con la Función calentamiento cocción a un nivel seleccionado.
  • Seite 74 Derretir, calentar ligeramente Mantequilla, chocolate, gelatina, salsas Derretir, calentar ligeramente Mantequilla, chocolate, gelatina, salsas Llevar a temperatura Arroz Cocción larga, espesar, guisar Verduras, patatas, salsas, fruta, pescado Cocción larga, espesar, guisar Verduras, patatas, salsas, fruta, pescado Cocción larga, estofar Pasta, sopas, carne estofada Fritura ligera Rösti (torta de patatas), tortillas, alimentos reboza- dos y fritos, salchichas...
  • Seite 75 Menú de la función de detección 0 - Activa presencia recipiente. 1 - No activa Menú de gestión de la cuenta 0 - Parpadeo continuo y apagado atrás. 1 - Diez parpadeos y apagado 2 - Un parpadeo y apagado Menú...
  • Seite 76: Solución De Problemas

    Para garantizar una óptima eficiencia, utilice siempre recipientes con la base lo Recipientes vacíos o con base delga- más plana posible y que distribuya el ca- lor de manera uniforme. Una base que No utilice recipientes vacíos o con base no sea perfectamente plana puede afec- delgada en la paca de cocción, ya que tar la conducción de la potencia y del ca-...
  • Seite 77: Datos Técnicos

    La zona de cocción no se Tensión y/o frecuencia de alimenta- Controle la tensión y/o la frecuencia de enciende. ción fuera del intervalo permitido. la red. Si es necesario, comuníquese con el Servicio de Asistencia. Las zonas de cocción se Avería del ventilador.
  • Seite 78: Aspectos Medioambientales

    16. ASPECTOS 17. CONFORMIDAD MEDIOAMBIENTALES Información sobre el producto de acuerdo con el Reglamento N.º Eliminación de electrodomésticos 66/2014 Normas de referencia: El símbolo en el producto o en su em- EN/IEC 60350-2 balaje indica que este producto no debe desecharse junto a los residuos domés- EN/IEC 50564 ticos normales.
  • Seite 79: Sicherheitsinformationen

    Bei Geräten mit Stromkabel SICHERHEITSINFORM sind die Klemmen bzw. der ATIONEN Drahtquerschnitt zwischen dem Kabelverankerungspunkt Für die eigene Sicherheit und den Klemmen so anzuord- und die korrekte Funktion nen, dass der spannungsfüh- des Geräts diese Be- rende Leiter stromaufwärts triebsanleitung bitte sorg- zum Erdkabel beim Austreten fältig durchlesen, bevor es aus seiner Verankerung her-...
  • Seite 80: Warnhinweis

    zu vermeiden. oder Wissen benutzt werden, vorausgesetzt, sie werden WARNHINWEIS: Bevor aufmerksam beaufsichtigt das Gerät installiert wird, oder in den sicheren Ge- die Schutzfolien abzie- brauch des Geräts und die hen. damit verbundenen Gefah- • Nur die mit dem Gerät gelie- ren eingewiesen.
  • Seite 81 verwendet wird, da eine gefähr- • Das Gerät niemals für andere liche Situation entstehen und als die vorgesehenen Zwe- ein Feuer ausbrechen könnte. cke verwenden. NIEMALS versuchen, die Flam- • Die Fritteusen müssen wäh- men mit Wasser zu löschen, rend des Gebrauchs stetig sondern das Gerät ausschalten beaufsichtigt werden: Das und die Flammen zum Beispiel...
  • Seite 82: Elektrischer Anschluss

    Gerät anzubringen, um den Zugang • Für weitere Informationen zur Installa- zum Boden zu verhindern. Siehe In- tion siehe Installationsanleitungen. stallationsanleitung. • Wenn sich unter dem Kochfeld kein • Die Belüftung des Geräts hat nach Ofen befindet, eine Trennwand unter den Anweisungen des Herstellers zu dem Gerät installieren, wie in der In- erfolgen.
  • Seite 83: Reinigung Und Wartung

    • Die Anschlussklemmen sind durch 380V - 415V 2N ~ Entfernen des Anschlusskastende- ckels zugänglich. • sicherstellen, dass die Eigenschaften der Hauselektrik (Spannung, maxima- le Leistung und Stromstärke) mit de- nen des Geräts übereinstimmen. • Das Gerät, wie in der Abbildung ge- zeigt, anschließen (gemäß...
  • Seite 84: Produktbeschreibung

    ramikflächen entfernen, solange das - Gerätemodell (Art./Code) Kochfeld noch heiß ist. Die Empfeh- - Seriennummer (S.N.) lungen des Herstellers hinsichtlich Diese Informationen befinden sich auf des zu verwendenden Schabers be- dem Typenschild. Das Typenschild be- folgen. findet sich am Boden des Geräts. •...
  • Seite 85: Bedienfeld

    Das Topf-Erkennungssystem erkennt Restwärmeanzeige Töpfe mit einem magnetisierbaren Bo- Die Restwärmeanzeige ist eine Sicher- den, der für Induktionskochfelder geeig- heitsfunktion, die anzeigt, dass die Ober- net ist. fläche der Kochzone noch eine Tempe- Wenn der Topf während des Betriebs ratur von 50 °C oder mehr hat und daher entfernt oder ein ungeeigneter Topf ver- bei Berührung mit bloßen Händen Ver- brennungen verursachen könnte.
  • Seite 86: Funktionen

    Leistung der Kochzonen entsprechend der tatsächlichen Kapazitäten der häus- Das hintere linke Digit zeigt eine Num- lichen elektrischen Anlage einstellen. mer für den Menütyp. Das vordere linke Wenn dies nicht erforderlich ist, kann Digit zeigt eine Nummer, die von den in das Kochfeld direkt mit eingeschaltet der Auswahl angegebenen Parametern...
  • Seite 87 Diese Funktion verhindert die versehentliche Bedienung des Geräts Kindersicherung Um sie zu aktivieren: Wenn ein Kochtopf auf dem Kochfeld steht, 3 Sekunden lang das entspre- chende Digit drücken. Wenn kein Topf auf dem Kochfeld steht, 3 Sekunden lang eines der 5 Digits (nicht sichtbar) neben dem Punkt links drücken.
  • Seite 88 Schmelzfunktion Um sie zu aktivieren: Eine der 4 Kochzonen auswählen und drücken. Das Digit der ausgewählten Zone zeigt Zum Deaktivieren oder drücken. Diese Funktion dient zum Aufwärmen eines Kochtopfes auf der höchsten Stufe, bevor man mit dem Aufwärmfunktion Kochen auf einer ausgewählten Stufe fortfährt. Die Dauer, für welche die Kochzone auf der höchs- ten Leistungsstufe gehalten wird, hängt von der eingestellten Endgarstufe ab.
  • Seite 89: Personalisierung Des Benutzermenüs

    Auf Temperatur bringen Reis Lange Garzeiten, reduzieren, dünsten Gemüse, Kartoffeln, Saucen, Obst, Fisch Lange Garzeiten, reduzieren, dünsten Gemüse, Kartoffeln, Saucen, Obst, Fisch Lange Garzeiten, Schmoren Nudeln, Suppe, Schmorfleisch Leichtes Frittieren Rösti (Kartoffelpuffer), Omeletts, panierte und ge- bratene Gerichte, Bratwurst Ausbacken, Frittieren Fleisch, Pommes Frites Schnelles Braten bei hohen Temperaturen Steaks...
  • Seite 90: Leitfaden Zur Verwendung Der Töpfe

    Menü für die Topferkennungsfunk- 0 - Aktiviert tion. 1 - Nicht aktiviert Menü zum Einstellen des Count- 0 - Dauerblinken und Abschaltung downs. 1 - Zehn Mal Blinken und Abschaltung 2 - Ein Mal Blinken und Abschaltung Menü zum Einschalten des Vor- 0 - Koppelung Kochfeld-Dunstabzugshaube deaktiviert gangs Koppelung von Kochfeld 1 - Koppelungsverfahren Kochfeld und Dunstabzugshaube aktivieren.
  • Seite 91: Problemlösung

    Immer Töpfe mit einem flachen Boden Leere oder dünnbödige Töpfe und verwenden, die die wärme gleichmäßig Pfannen verteilen, um die Effizienz zu gewährleis- Keine leeren Töpfe/ Pfannen oder sol- ten. Wenn der Boden nicht vollkommen che mit dünnem Boden auf dem Koch- eben ist, kann dies die Strom- und Wär- feld verwenden, da so die Temperatur- meleitung beeinträchtigen.
  • Seite 92: Technische Daten

    Die Kochzone lässt sich Versorgungsspannung und/oder -Fre- Die Netzspannung und/oder -Frequenz nicht einschalten. quenz außerhalb des zulässigen Be- kontrollieren. reichs. Im Bedarfsfall den Kundendienst kon- taktieren. Die Kochzonen schalten Lüfterstörung. Lüfter reinigen und eventuelle Fremd- sich ab. körper entfernen. Lüfter durch Staub oder Fäden ver- stopft.
  • Seite 93: Konformität

    entsorgt werden darf. Das ausrangierte Produkt muss vielmehr bei einer speziel- Dieses Gerät wurde gemäß den EWG- len Sammelstelle für elektrische und Richtlinien entworfen, hergestellt und elektronische Geräte abgegeben wer- vermarktet. den. Mit der vorschriftsmäßigen Entsor- gung des Produkts trägt der Benutzer „Die technischen Daten sind auf dem Ty- dazu bei, schädliche Auswirkungen auf penschild auf der Unterseite des Pro-...
  • Seite 94 sından çıkması durumunda GÜVENLİKLE İLGİLİ topraklama kablosunun üst kıs- BİLGİLER mına çekilmesine izin verecek şekilde düzenlenmelidir. Kendi güvenliğiniz açısın- • Üretici, uygun olmayan bir ku- dan ve cihazın düzgün ça- rulum ya da kullanımdan kay- lışması için, kurulum ve naklanan muhtemel hasarlar- devreye alma işlemlerini dan dolayı...
  • Seite 95 bir yetişkin gözetiminde ol- lı aletler kullanmayın. madıkça çocuklar tarafından • Ocağın yüzeyine aşırı ısına- gerçekleştirilmemelidir. bilecekleri için bıçak, çatal, • Çocuklar, cihazla oynama- kaşık ve kapak gibi metal nes- dıklarından emin olmak için neler koymayın. denetim altında tutulmalıdır- • Kullandıktan sonra ocağı ka- lar.
  • Seite 96 olun. zın altına yanmaz bir ayırma paneli takmanız gereklidir. Montaj talimatla- • Cihazı bağlamak için adap- rına bakın. tör, çoklu priz veya uzatma • Cihazın havalandırması üreticinin tali- kablosu kullanmayın. matları ile uyumlu olmalıdır. • Cihazı hiçbir koşulda tasar- • Ürünün doğru şekilde havalandırılma- landığı...
  • Seite 97 • Ocağın altında fırın yoksa, cihazın al- Bağlantı şeması tına montaj talimatlarında gösterildiği 220V - 240V 1N ~ gibi bir ayırma paneli monte edin. 3. ELEKTRİK BAĞLANTSII UYARI: Tüm elektrik bağlantıları montaj yapmaya yetkili bir kişi ta- rafından yapılmalıdır. • Bağlantıları yapmadan önce, cihazın veri plakasında belirtilen voltajının güç...
  • Seite 98: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    4. TEMİZLİK VE BAKIM Bakım ve onarım • Elektrikli parçaların bakımının sadece • Asla yüzeyde çizik veya iz bırakabile- üretici veya Yetkili Servis tarafından cek aşındırıcı süngerler, çelik yünü, yapıldığından emin olun. tuz ruhu veya diğer ürünleri kullanma- yın. • Hasarlı kabloların yalnızca üretici ve- ya Yetkili Servis teknisyenleri tarafın- •...
  • Seite 99: Kumanda Paneli̇

    Tencere pişirme esnasında kaldırılırsa Kumanda paneli veya uygun olmayan bir tencere kullanıl- Birleştirilebilen pişirme bölgesi (220 x 395 mm) 3000 1 + 2 W, 3700 W Booster işlevli. dığında ekranda sembolü görünür. Birleştirilebilen pişirme bölgesi (220 x 395 mm) 3000 3 + 4 W, 3700 W Booster işlevli.
  • Seite 100 Kumanda panelinde seçilebilen işlevler düşük yoğunluklu ışıkla görünür halde o- lanlardır. İlgili simgeye basarak işlevleri seçin. 7. GÜÇ SINIRLAMASI Cihaz ev elektrik şebekesine ilk bağlan- dığında, montajı yapan kişi, pişirme böl- gelerinin gücünü evdeki elektrik sistemi- nin etkin kapasitesine göre ayarlamalı- dır.
  • Seite 101 Bu işlev cihazın kazara çalışmasını önler Çocuk güvenliği cihazı Etkinleştirmek için: Ocak üzerinde tencere varsa, ilgili rakam göstergesini 3 saniye boyunca basılı tutun. Ocak üzerinde tencere yoksa, sol tarafında nokta bulunan 5 basamak göstergesinden bi- rini (görünmez) 3 saniye basılı tutun. Bırakın ve çalışma sırasını gösteren güç çubuğu boyunca par- mağınızı...
  • Seite 102 Bu işlev, pişirme işlemine seçilen seviyede devam etmeden önce bir tencereyi en yüksek güçte ısıt- Isıtma İşlevi mak için kullanılır. Pişirme bölgesinin en yüksek gücü koruyacağı zaman aralığı ayarlanan son pi- şirme seviyesine bağlıdır. Tabloya bakın: Güç seviyesi Zamanlayıcı (saniye) Kullanılmaz Kullanılmaz Etkinleştirmek için, ocak üzerinde bir tencere var ve pişirme bölgesi seçilmişken güç...
  • Seite 103 Kızartmaö bol yağda kızartma Et, patates kızartması Yüksek sıcaklıkta hızlı kızartma Biftek Hızlı ısıtma Kaynar su 10. KULLANICI MENÜSÜNÜN ÖZELLEŞTİRİLMESİ öğesine basın. öğesine yeniden basın ve 3 saniye basılı tutun. tuşu yanıp sönmeye başlar. öğesini basılı tutun: Pişirme bölgesinin rakam göstergelerinde gösterilir.
  • Seite 104 Ocak-Davlumbaz Bağlantısı pro- 0 - Ocak-Davlumbaz Bağlantısı devre dışı sedürünü etkinleştirme menüsü. 1 - Ocak-Davlumbaz Bağlantısı prosedürünü etkinleştirme. Göstergede bir animasyon görüntülenir. DİKKAT: Bu prosedür etkinleştirildikten sonra davlumbazın kılavuzuna ba- kın ve K-Link Bağlantı prosedürünün etkinleştirilip etkinleştirilmediğini kont- rol edin. Eşleştirme prosedürü 2 dakika zaman alır. Doğru değeri girdikten sonra öğesini 2 saniye basılı...
  • Seite 105 Bir hata mesajı görünürse, "Sorun Gider- Sol/sağ birleşik 190 mm 230 mm me" bölümüne bakın. Sol/sağ tek 110 mm 190 mm Orta 110 mm 200 mm İpuçları / öneriler İşletim sırasındaki sesler Boş veya ince tabanlı tencere / tavalar Bir pişirme bölgesi etkinleştirildiğinde, kı- Ocakta boş...
  • Seite 106: Teknik Veriler

    Ocağı güç kaynağından ayırın. Birkaç saniye bekleyin, ardından ocağı güç kaynağına tekrar bağlayın. Sorun devam ederse, servis merkezine başvurun ve ekranda görünen hata kodunu belirtin. ER20 ER22 ER31 ER36 ER42 ER47 14. TEKNİK VERİLER Birim Değer Ürün Tipi Entegre ocak Boyutları...
  • Seite 107 Enerji Tasarrufu Aşağıdaki ipuçlarını göz önünde bulun- durarak pişirme sırasında günlük enerji tasarrufu yapabilirsiniz. • Suyu ısıtırken sadece gerekli miktarı kullanın. • Mümkünse tencereleri daima kapakla kapatın. • Pişirme bölgesini etkinleştirmeden önce tencereyi yerleştirin. • Daha küçük tencereleri daha küçük pi- şirme bölgelerine yerleştirin.
  • Seite 108 Οι ηλεκτρικές συνδέσεις ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ πρέπει να εκτελούνται α- ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ πό αρμόδιο τεχνικό. Προ- ΑΣΦΑΛΕΙΑ τού προβείτε στην εκτέλε- ση της ηλεκτρικής σύνδε- Για την ασφάλειά σας και σης, διαβάστε την ενότητα για τη σωστή λειτουργία ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ. της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά...
  • Seite 109 έχει φθαρεί, πρέπει να αντικα- • Η συσκευή αυτή μπορεί να θίσταται από τον κατασκευα- χρησιμοποιηθεί από παιδιά στή, από το εξουσιοδοτηµένο ηλικίας 8 ετών και άνω και α- Σέρβις ή από εξειδικευµένο πό άτομα με μειωμένες ψυχο- τεχνικό προκειµένου να απο- σωματικές-αισθητηριακές...
  • Seite 110 χρήση. Μην εμπιστεύεστε µακριά από παιδιά και οικιακά τους αισθητήρες των σκευών. ζώα. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή εί- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Είναι επι- ναι συνδεδεµένη απευθείας κίνδυνο να αφήνετε ανεπιτήρη- στην πρίζα του ρεύµατος. τη τη μονάδα εστιών όταν χρη- • Μην χρησιµοποιείτε αντά- σιμοποιείτε...
  • Seite 111: Ηλεκτρικη Συνδεση

    • Για περισσότερες πληροφορίες σχετι- κά µε την εγκατάσταση, συµβουλευ- θείτε τις οδηγίες τοποθέτησης. min. 520 mm • Μην χρησιµοποιείτε σφραγιστικό σιλι- 900 mm κόνης µεταξύ της συσκευής και της ε- πιφάνειας εργασίας. • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος κάτω από τη 880 +2 µονάδα...
  • Seite 112: Ηλεκτρική Σύνδεση

    • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει φθα- Μπλε ρεί, αντικαταστήστε το µε το κατάλλη- Γκρι λο γνήσιο ανταλλακτικό. Επικοινωνή- Κίτρινο / Πράσινο στε με το Σέρβις. Προσοχή! Δεν επιτρέπονται συ- 380V - 415V 2N ~ γκολλήσεις στα καλώδια! Ηλεκτρική σύνδεση •...
  • Seite 113 • Μην καταναλώνετε ενδεχόµενα υπο- • Μην κόβετε και µην ετοιµάζετε τα τρό- λείµµατα τροφής που έχουν πέσει ή φιµα πάνω στην επιφάνεια και αποφύ- συσσωρευτεί πάνω στην επιφάνεια γετε τις πτώσεις σκληρών αντικειµέ- και στα λειτουργικά ή διακοσµητικά νων. Μην σέρνετε κατσαρόλες ή άλλα στοιχεία...
  • Seite 114: Πινακασ Ελεγχου

    ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ Ανίχνευση παρουσίας σκεύους Κάθε ζώνη µαγειρέµατος διαθέτει ένα σύστηµα που ανιχνεύει την παρουσία ε- νός σκεύους στη µονάδα εστιών. Το σύστηµα ανίχνευσης µπορεί να ανα- γνωρίσει σκεύη µε σιδηροµαγνητική βά- ση κατάλληλη για χρήση σε επαγωγικές µονάδες εστιών. Αν το σκεύος αποµακρυνθεί κατά τη δι- άρκεια...
  • Seite 115 Πλήκτρο λειτουργίας Auto 2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το Οι ζώνες μαγειρέματος μπορούν να ε- : τα ψηφία των ζωνών μαγειρέμα- νεργοποιηθούν πατώντας το ψηφίο ανα- τος δείχνουν φοράς . Το ψηφίο φωτίζεται πιο έντονα 3. Κρατώντας πατημένο το , αρχίστε για...
  • Seite 116 8. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Η λειτουργία αυτή εμποδίζει την τυχαία ενεργοποίηση της συσκευής Σύστηµα ασφαλείας για παιδιά Για ενεργοποίηση: εάν υπάρχει κάποιο σκεύος πάνω στη μονάδα εστιών, πατήστε παρατεταμένα για 3 δευτερόλεπτα το αντίστοιχο ψηφίο. Εάν δεν υπάρχει κανένα σκεύος πάνω στη μονάδα εστι- ών, πατήστε...
  • Seite 117 Χρονοδιακόπτης με ειδοποίηση για γενική χρήση. Χρονοδιακόπτης (γενι- κός) Για ενεργοποίηση: ενεργοποιήστε τη μονάδα εστιών επιβεβαιώνοντας ότι δεν υπάρχουν σκεύη ή ζώνες μαγειρέματος που να είναι ενεργές. Τα 3 ψηφία για τα στοιχεία ελέγχου του χρονοδιακόπτη δείχνουν «- - -». Πατήστε...
  • Seite 118 Η λειτουργία αυτή χρησιμοποιείται για την ανάκτηση των ρυθμίσεων λειτουργίας της μονάδας ε- Λειτουργία Ανάκτησης στιών σε περίπτωση ακούσιας παύσης ή ξαφνικής διακοπής του ρεύματος. Όταν η μονάδα εστιών σβήσει, εάν την ανάψετε εντός 6 δευτερολέπτων αγγίζοντας το , το πλή- κτρο...
  • Seite 119 Πατήστε Πατήστε ξανά και κρατήστε πατημένο για 3 δευτερόλεπτα. Το πλήκτρο αρχίζει να αναβοσβήνει. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το : τα ψηφία των ζωνών μαγειρέματος δείχνουν Κρατώντας πατημένο το , αρχίστε να πατάτε το ψηφίο των ζωνών μαγειρέματος προχωρώντας δεξιόστροφα και ξεκι- νώντας...
  • Seite 120 11. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 12. ΟΔΗΓΟΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΤΗΣ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΙΣΧΥΟΣ ΣΚΕΥΩΝ Ποια σκεύη να χρησιμοποιείτε Χρησιµοποιείτε µόνο σκεύη µε βάση από κατάλληλο σιδηροµαγνητικό υλικό για ε- παγωγικές εστίες: • χυτοσίδηρος • επισµαλτωµένος χάλυβας • ανθρακούχος χάλυβας • ανοξείδωτο χάλυβας (ακόµη και µη εξ ολοκλήρου) •...
  • Seite 121: Επιλυση Προβληματων

    Αν εµφανιστεί ένα µήνυµα σφάλµατος, Συνδυαστική αριστε- 190 mm 230 mm ρά/δεξιά συµβουλευτείτε την ενότητα “Επίλυση Μονές αριστερά/δεξι- 110 mm 190 mm προβληµάτων”. ά Κεντρική 110 mm 200 mm Συµβουλές/συστάσεις Θόρυβοι κατά τη λειτουργία Κενές κατσαρόλες/τηγάνια ή µε λεπτή Όταν ενεργοποιείτε µια ζώνη µαγειρέµα- βάση...
  • Seite 122: Τεχνικα Στοιχεια

    Η αντίστοιχη ζώνη µαγει- Ο αισθητήρας θερμοκρασίας της ζώ- Σβήστε τη μονάδα εστιών και ανάψτε ρέµατος σβήνει. νης μαγειρέματος εμποδίζεται. την και πάλι αφού πρώτα κρυώσει. Δεν ανιχνεύεται επαρκής μεταβολή Εάν το σφάλμα επιμένει, επικοινωνή- θερμοκρασίας μετά την ενεργοποίηση στε με το Σέρβις. της...
  • Seite 123 αυτού του προϊόντος, απευθυνθείτε στο Δήµο, στην τοπική υπηρεσία συλλογής απορριµµάτων ή στο κατάστηµα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Διάθεση των υλικών των συσκευασι- ών Τα υλικά με το σύμβολο είναι ανακυ- κλώσιμα. Τα υλικά συσκευασίας πρέπει να διατίθεται στους ειδικούς κάδους ανα- κύκλωσης.
  • Seite 124: Informatie Over De Veiligheid

    Bij toestellen met een netsnoer INFORMATIE OVER DE moeten de klemmen of het deel VEILIGHEID van de draden tussen het be- vestigingspunt van de kabel en Lees voor uw eigen veilig- de klemmen zo worden ge- heid en voor een correcte plaatst dat de onder spanning werking van het apparaat staande geleider vóór de aar-...
  • Seite 125 men. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- WAARSCHUWING: Ver- eerd zijn over een veilig ge- wijder de beschermfolie bruik van het apparaat en de alvorens het apparaat te gevaren die ermee samen- installeren. hangen. Laat kinderen niet •...
  • Seite 126 van olie of vet, omdat er een ge- ten. vaarlijke situatie kan ontstaan • Gebruik het apparaat nooit en er brand kan uitbreken. Pro- voor andere doeleinden dan beer NOOIT eventuele vlam- waarvoor het bedoeld is. men met water te doven, maar •...
  • Seite 127: Elektrische Aansluiting

    stalleerd om toegang tot de bodem te • Zie de installatie-instructies voor meer voorkomen. Zie de installatie-instruc- informatie over de installatie. ties. • Als er geen oven onder de kookplaat • De ventilatie van het apparaat moet is, installeer dan een scheidingspa- aan de instructies van de producent neel onder het apparaat zoals aange- voldoen.
  • Seite 128: Schoonmaken En Onderhoud

    • De aansluitklemmen zijn toegankelijk 380V - 415V 2N ~ door de afdekking van de aansluitkast te verwijderen. • Controleer of de eigenschappen van de elektrische huisinstallatie (span- ning, maximaal vermogen en stroom) compatibel zijn met die van het appa- raat.
  • Seite 129: Omschrijving Van Het Product

    plaat nog warm is. Volg de aanbeve- - soort storing lingen van de producent over de te ge- - model van het apparaat (Art./Cod.) bruiken schrapers. - serienummer (S.N.) • Verwijder suikerrijke etensresten, bijv. Deze informatie vindt u op het typeplaat- jamspatten tijdens het koken, met be- je.
  • Seite 130 Het detectiesysteem is in staat om pan- Restwarmte-indicator nen met een magnetiseerbare bodem te De restwarmte-indicator is een veilig- herkennen die geschikt zijn voor gebruik heidsfunctie om te signaleren dat het op- op inductiekookplaten. pervlak van de kookzone nog een tem- Als de pan tijdens de werking wordt weg- peratuur van 50°C of hoger heeft en bij gehaald of een ongeschikte pan wordt...
  • Seite 131 mogen van de kookzones instellen op basis van de werkelijke capaciteit van De digit linksachter toont en een cijfer het elektriciteitsnet. dat het type menu aangeeft. De digit Als dit niet nodig is, kunt u de kookplaat linksvoor toont een cijfer dat afhankelijk direct inschakelen met of, als alterna- is van de in de selectie aangegeven pa-...
  • Seite 132 Deze functie voorkomt de onbedoelde inschakeling van de apparatuur Kinderslot Activering: als er een pan aanwezig is op de kookplaat, houd dan de overeenkomstige digit gedu- rende 3 seconden ingedrukt. Is er geen pan aanwezig op de kookplaat, houd dan één van de 5 di- gits (niet zichtbaar) links naast de punt gedurende 3 seconden ingedrukt.
  • Seite 133 Functie Smelten Activering: selecteer een van de 4 kookzones en druk op De digit van de geselecteerde zone toont Deactivering: druk op of op Deze functie wordt gebruikt om een pan bij maximaal vermogen te verwarmen, alvorens het kook- Functie Verwarmen proces voort te zetten bij een geselecteerd vermogen.
  • Seite 134 Smelten, zachtjes opwarmen Boter, chocolade, gelatine, sauzen Op temperatuur brengen Rijst Doorkoken, inkoken, stoven Groenten, aardappels, sauzen, fruit, vis Doorkoken, inkoken, stoven Groenten, aardappels, sauzen, fruit, vis Doorkoken, smoren Pasta, soep, gestoofd vlees Zachtjes bakken Rösti (aardappelkoekjes), omelet, gepaneerde en gebakken gerechten, worst Bakken in hete olie, frituren Vlees, patat...
  • Seite 135 Menu van de functie pandetectie. 0 - Actief 1 - Niet actief Menu voor beheer van het einde 0 - Continue knippering en uitschakeling van de countdown. 1 - Tien knipperingen en uitschakeling 2 - Een knippering en uitschakeling Menu voor activering procedure 0 - Koppeling Kookplaat-Afzuigkap niet actief Koppeling Kookplaat-Afzuig-...
  • Seite 136: Probleemoplossen

    bodem die niet perfect vlak is, kan de ge- Gebruik geen lege pannen/koekenpan- leiding van het vermogen en de warmte nen of pannen met een dunne bodem op beïnvloeden. de kookplaat, omdat u dan de tempera- tuur niet kunt regelen of de kookzone niet automatisch kunt uitschakelen als de Hoe moeten de pannen worden ge- temperatuur te hoog is, met het risico dat...
  • Seite 137: Technische Gegevens

    De kookzones gaan uit. Ventilator kapot. Maak de ventilator schoon en verwij- der eventuele vreemde voorwerpen. Ventilator verstopt door stof of vuil. Als de fout blijft bestaan, neem dan contact op met de serviceafdeling. De desbetreffende kook- Kookzone temperatuursensor geblok- Schakel de kookplaat uit, laat hem af- zone gaat uit.
  • Seite 138 elektronische apparatuur. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier ‘De technische gegevens staan op het wordt verwerkt, voorkomt u mogelijk typeplaatje aan de onderkant van het voor mens en milieu negatieve gevolgen product.’ die zich zouden kunnen voordoen in ge- val van een verkeerde afvalbehandeling.
  • Seite 139: Информация За Безопасност

    Електрическото свърз- ИНФОРМАЦИЯ ЗА ване трябва да се извър- БЕЗОПАСНОСТ ши от квалифициран електротехник. Преди За собствената ви безо- да направите електри- пасност и за правилна ческите връзки, проче- работа на уреда, проче- тете раздела за ЕЛЕК- тете внимателно това ТРИЧЕСКО...
  • Seite 140 многополюсен превключ- • Този уред може да се из- вател. ползва от деца на възраст над 8 години и от лица с на- • Ако захранващият кабел е малени физически, сетив- повреден, трябва да бъде ни или умствени способ- сменен от производителя, ности...
  • Seite 141 • След употреба изключвай- териали далеч от достъпа те плота със съответния на деца и животни. ключ, не разчитайте на сен- • Включвайте уреда директ- зорите за съдове върху но към захранващата мре- плота. жа. • Не включвайте уреда в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато...
  • Seite 142: Електрическо Свързване

    • Не поставяйте силиконов уплътни- телен материал между уреда и ра- ботния плот. min. 520 mm • Уверете се, че под плота има доста- 900 mm тъчно пространство за циркулация на въздух. Вижте инструкциите за монтаж. 880 +2 • Долната повърхност на уреда се 490 +2 min.
  • Seite 143: Почистване И Поддръжка

    Внимание! Не запоявайте ни- 380V - 415V 2N ~ кой от кабелите! Електрическо свързване • Кабелното свързване трябва да бъ- Кафяв де извършено от компетентен тех- Черен Син ник. Сив • Този уред има връзка тип "Y” с ка- жълт/зелен бел...
  • Seite 144: Описание На Продукта

    • Почиствайте уреда след всяка упо- • Уверете се, че техническото об- треба, за да избегнете загаряне на служване на електрическите компо- падналата на повърхността му хра- ненти се възлага само на произво- на. Загорелите остатъци се почист- дителя или на техници от Обслуж- ват...
  • Seite 145: Контролен Панел

    Системата за откриване на съд раз- Единична зона за готвене (220x197 mm) 2100 W, с функция Booster (усилвател) от 3000 W познава съдове с основа от магнитен Единична зона за готвене (220x197 mm) 2100 W, метал, подходящи за използване с ин- с...
  • Seite 146 Ако няма тенджери или други предме- ти върху плота за готвене, знаците не са видими. На контролния панел избираемите функции са винаги видимите, но осве- тени с нисък интензитет. Изберете функциите, като докоснете съответ- ния символ. 7. ОГРАНИЧЕНИЕ НА МОЩНОСТ Левият...
  • Seite 147 Тази функция предотвратява неволно включване на уреда Заключване за деца За активиране: ако е налична тенджера върху плота за готвене, натиснете и задръжте натис- нат за 3 секунди съответния знак. Ако не е налична тенджера върху плота за готвене, на- тиснете...
  • Seite 148 Таймер с аларма за обща употреба. Таймер (общ) За да активирате: включете плота за готвене, като проверите дали няма налични тенджери или активни зони за готвене. 3-те знака за командите за управление на таймера показват "- - -". Натиснете знака, за да влезете в менюто на таймера и за да визуализирате “ 0 0 0 ". Натиснете...
  • Seite 149 Тази функция се използва за достъп до настройките на функциониране на плота за готвене, Функции на Извикване в случай на неволно изключване или внезапно прекъсване на захранването. Когато плотът за готвене се изключи, ако се включите в рамките на 6 секунди чрез докосване на...
  • Seite 150 Натиснете Натиснете отново и задръжте натиснат за 3 секунди. Бутонът започва да мига. Натиснете и задръжте натиснат : знаците на зоните за готвене обозначават Задържайки , започнете да натискате знака на зоните за готвене, като продължите по посока на часовниковата стрелка, започвайки...
  • Seite 151 11. ФУНКЦИЯ ЗА 12. РЪКОВОДСТВО ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ИЗПОЛЗВАНЕ НА МОЩНОСТТА ТЕНДЖЕРИ Какви съдове да използвате Използвайте само тенджери и тигани с дъно от феромагнитен материал, подходящ за индукционни плотове: • чугун • емайлирана стомана • въглеродна стомана • неръждаема стомана (но не всяка) •...
  • Seite 152 Празни съдове и съдове с тънко дъно Съвети Не нагрявайте празни съдове или съ- Шумове по време на готвене дове с тънко дъно, тъй като плотът ня- Когато зоната за готвене е активна, е ма да може да следи температурата и възможно...
  • Seite 153: Технически Данни

    Изключете плота от захранването. Изчакайте няколко секунди и свържете плота към захранването. Ако проблемът продължава, се обадете на сервизния център и посочете кода на грешка, който е ER20 показан на дисплея. ER22 ER31 ER36 ER42 ER47 14. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Единица Стойност...
  • Seite 154 Изхвърляне на опаковъчните мате- риали Материалите със символа могат да се рециклират. Изхвърлете опаковъч- ните материали в контейнерите за разделно събиране на отпадъци. Пестене на енергия Спазвайте съветите по-долу, за да пестите енергия при ежедневното го- твене. • Когато загрявате вода, сипвайте само...
  • Seite 155 Realizację połączeń elek- INFORMACJE trycznych należy zlecić DOTYCZĄCE kompetentnemu techni- BEZPIECZEŃSTWA kowi. Przed wykonywa- niem połączenia elek- Dla zapewnienia własne- trycznego, należy zapo- go bezpieczeństwa oraz znać się z treścią rozdziału prawidłowego działania POŁĄCZENIE ELEK- urządzenia, przed przy- TRYCZNE. stąpieniem do instalacji oraz użytkowania, należy uważnie przeczytać...
  • Seite 156 celu wyłącznika wielobiegu- ustannie nadzorowane przez nowego. osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. • Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, w celu uniknię- • Niniejsze urządzenie może cia jakiegokolwiek ryzyka lub być używane przez dzieci w niebezpiecznych sytuacji, wieku powyżej 8 roku życia powinien zostać...
  • Seite 157 nagrzewać. no być poddawane działaniu czynników atmosferycznych • Do wyłączenia płyty kuchen- (takich jak deszcz, czy słoń- nej po zakończeniu użytko- ce). wania należy użyć odpowied- niego przycisku. Nie czekać • Przechowywać opakowanie na zadziałanie czujników wy- w miejscu niedostępnym dla krywających obecność...
  • Seite 158: Połączenie Elektryczne

    odpowiednich materiałów i klejów mo- 2. INSTALACJA że powodować odkształcanie lub od- rywanie komponentów. W trakcie instalowania należy obowiąz- • Dozwolony jest montaż profili z litego kowo stosować się do przepisów, rozpo- drewna wokół blatu roboczego za rządzeń, dyrektyw i norm (regulaminów urządzeniem, pod warunkiem że mini- dotyczących bezpieczeństwa instalacji malne odległości są...
  • Seite 159 zasilania. Tabliczka znamionowa 220V - 240V 1N ~ znajduje się w dolnej części płyty ku- chennej. • Patrz: schemat połączeń (usytuowa- ny w dolnej części płyty kuchennej). • Należy stosować wyłącznie oryginal- ne komponenty dostarczone przez dział części zamiennych. • Urządzenie jest wyposażone w kabel przyłączeniowy.
  • Seite 160: Czyszczenie I Konserwacja

    • Ewentualne, stopione resztki plastiku 4. CZYSZCZENIE I należy usuwać przy użyciu skrobaka do ceramicznych powierzchni, gdy KONSERWACJA płyta kuchenna jest jeszcze ciepła. • Nie używać szorstkich gąbek, stalo- Nieusunięte resztki mogą spowodo- wych czyścików, kwasu solnego lub wać uszkodzenie ceramicznej po- innych produktów, które mogłyby wierzchni.
  • Seite 161: Opis Produktu

    W razie nieprawidłowego użytkowania Kombinowana strefa grzewcza (220 x 395 mm) 3000 1 + 2 W, z funkcją podwyższonej mocy 3700 W. urządzenia lub wykonania instalacji Kombinowana strefa grzewcza (220 x 395 mm) 3000 3 + 4 przez nieautoryzowanego instalatora, W, z funkcją...
  • Seite 162 Kontrola timer i wskaźnik czasu gotowania Przycisk funkcji Rozpuszczania Przycisk funkcji Blokady Przycisk funkcji Pauzy Klawiatura Przycisk funkcji Automatycznej 3. Trzymając wciśnięty przycisk , za- Strefy grzewcze można uaktywnić wci- cząć wciskać przyciski cyfrowe stref, postępując od tego środkowego w skając odpowiedni przycisk cyfrowy kierunku przeciwnym do kierunku ru- Przycisk cyfrowy podświetli się...
  • Seite 163 8. FUNKCJE Ta funkcja uniemożliwia przypadkowe włączenie urządzenia Bezpieczeństwo dzieci Aby uaktywnić: jeśli na płycie grzewczej znajduje się garnek, wcisnąć i przytrzymać przez 3 sekun- dy odpowiedni przycisk cyfrowy. Jeśli na płycie nie ma garnka, wcisnąć i przytrzymać przez 3 se- kundy jeden z 5 przycisków cyfrowych (niewidocznych) obok kropki po lewej stronie.
  • Seite 164 Timer z alarmem do ogólnego użytku. Timer (ogólny) Aby uaktywnić: włączyć płytę grzewczą sprawdzając, czy nie ma garnków lub aktywnych stref grzewczych. 3 przyciski cyfrowe dla poleceń zarządzania timer wskazują „- - -”. Wcisnąć przycisk cyfrowy, aby wejść do menu timera i wyświetlić „0 0 0”. Wcisnąć...
  • Seite 165: Tabela Gotowania

    Funkcja ta pozwala na podłączenie 2 stref grzewczych w celu użycia i zarządzania nimi jako jedną, Tryb kombinowany dużą strefą gotowania. Daje to możliwość zastosowania garnków o szerszym dnie. (funkcja „mostek”) Strefy grzewcze, które można wybrać dla tej funkcji, to wyłącznie te po lewej i po prawej stronie. Aby uaktywnić/dezaktywować: jednocześnie wciskać...
  • Seite 166 Wcisnąć Ponownie wcisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy Przycisk zacznie migać. Wcisnąć i przytrzymać : przyciski cyfrowe stref grzewczych wskazują Przytrzymując , rozpocząć wciskanie przycisków cyfrowych stref grzewczych, postępując zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, poczynając od tych z przodu po lewej stronie. Lewy tylny przycisk cyfrowy wskazuje na przemian i cyfrę...
  • Seite 167 11. FUNKCJA 12. PRZEWODNIK NA ZARZĄDZANIA MOCĄ TEMAT UŻYTKOWANIA NACZYŃ DO GOTOWANIA Z jakich naczyń korzystać Stosować wyłącznie naczynia z dnem wykonanym z materiału ferromagne- tycznego, przeznaczonego do stosowa- nia na płytach indukcyjnych: • żeliwo • emaliowana stal • stal węglowa „Ten produkt posiada funkcję...
  • Seite 168: Rozwiązywanie Problemów

    Jeśli dojdzie do takiej sytuacji, nie należy Kombinowana lewa/ 190 mm 230 mm prawa niczego dotykać i odczekać do momentu Pojedyncza lewa/pra- 110 mm 190 mm schłodzenia się wszystkich komponen- tów. Środkowa 110 mm 200 mm Jeśli wyświetli się komunikat o błędzie, patrz rozdział: „Rozwiązywanie proble- Naczynia/patelnie puste lub o cienkim mów”.
  • Seite 169: Dane Techniczne

    Odłączyć płytę kuchenną od zasilania. Odczekać kilka sekund, a następnie ponownie podłączyć płytę kuchenną do zasilania. Jeśli problem nadal występuje, skontaktować się z serwisem technicznym i podać kod błędu ukazującego ER20 się na wyświetlaczu. ER22 ER31 ER36 ER42 ER47 14. DANE TECHNICZNE Jednostka Wartość...
  • Seite 170 tucjach zajmujących się likwidacją odpa- dów lub w sklepie, w którym produkt zo- stał zakupiony. Usuwanie materiałów opakowanio- wych Materiały z symbolem nadają się do ponownego przetworzenia. Materiały opakowaniowe należy wyrzucić do po- jemników na odpady przeznaczone do recyklingu. Energooszczędność Stosowanie się...
  • Seite 171: Informacije Ovarnosti

    pod napetostjo pred ozemljitve- INFORMACIJE O nim kablom v primeru, da se VARNOSTI sname s svoje priključitve. • Proizvajalec ne prevzema Zaradi lastne varnosti in za odgovornosti za morebitno pravilno delovanje napra- škodo zaradi neustrezne na- ve priporočamo, da pred mestitve ali uporabe.
  • Seite 172 ževati naprave, razen če so • Za čiščenje izdelka ne upo- pod nadzorom odrasle ose- rabljajte parnih naprav. • Na kuhalno ploščo ne odla- • Ne dovolite, da se otroci igrajo gajte kovinskih predmetov, z napravo. kot so noži, vilice, žlice in po- krovke, saj se lahko segreje- •...
  • Seite 173 vali. • Dno naprave se lahko zelo segreje. Če napravo namestite nad predali, • Prepričajte se, da je naprava pod njo namestite ločilno ploščo s to- priklopljena neposredno v plotno zaščito, da preprečite dostop električno vtičnico. do dna. Glejte navodila za montažo. •...
  • Seite 174: Priklop Na Elektriko

    • Če pod kuhalno ploščo ni pečice, pod • Preverite, ali so lastnosti gospodinj- napravo namestite ločilno ploščo, kot skega električnega omrežja (nape- je prikazano v navodilih za montažo. tost, največja moč in tok) združljive z lastnostmi naprave. • Napravo priključite kot je prikazano na 3.
  • Seite 175: Čiščenje In Vzdrževanje

    • Odstranite ostanke živil z visoko vseb- 380V - 415V 2N ~ nostjo sladkorja, na primer marmela- do, ki se je prelila med kuhanjem, s strgalom za steklokeramične površi- ne, ko je kuhalna plošča še topla. Če teh ostankov ne odstranite, se lahko steklokeramična površina poškoduje.
  • Seite 176: Opis Izdelka

    V primeru neustrezne uporabe ali kadar Nadzorna plošča namestitve ni izvedel pooblaščeni servi- Kuhališče, ki ga je mogoče kombinirati (220 x 395 1 + 2 mm) 3000 W, s ojačevalno funkcijo 3700 W. ser, se lahko obisk tehnika servisne služ- Kuhališče, ki ga je mogoče kombinirati (220 x 395 3 + 4 be ali trgovine zaračuna tudi v obdobju mm) 3000 W, s ojačevalno funkcijo 3700 W.
  • Seite 177 Tipka funkcije blokada Tipka funkcije premor Drsna tipkovnica Tipka funkcije samodejno 3. Medtem ko držite , začnite priti- Kuhalna mesta lahko aktivirate s priti- skati indikatorje kuhališč tako, da na- daljujete v nasprotni smeri urnega skom na referenčno številko . Številka kazalca, začenši od osrednje.
  • Seite 178 8. FUNKCIJE Ta funkcija preprečuje nenameren vklop naprave Varovalo za otroke Aktiviranje: če je na kuhalni plošči lonec, pritisnite in zadržite ustrezni indikator 3 sekunde. Če na kuhalni plošči ni lonca, pritisnite in zadržite za 3 sekunde enega od 5 indikatorjev (niso vidni) ob točki na levi strani.
  • Seite 179 Časovnik z alarmom za splošno uporabo. Časovnik (splošni) Aktiviranje: prižgite kuhalno ploščo in preverite, ali na njih ni loncev ali katero od kuhališč ni aktivno. 3 indikatorji za ukaze za upravljanje časovnika prikazujejo »- - -«. Pritisnite indikator, da odprete meni časovnika in prikažete »0 0 0«. Pritisnite »+«...
  • Seite 180 Ta funkcija omogoča vklop načina SAMODEJNO, v katerem kuhalna plošča in napa delujeta uskla- Funkcija SAMODEJNO jeno. Pri avtomatskem vklopu plošče se prižgejo luči. Hitrost nape bo samodejno nastavljena z upo- rabo najvišje stopnje moči na območjih kuhalne plošče. Spajanje nape in kuhalne plošče Če želite začeti postopek povezave, glejte odstavek »PRILAGODITEV UPORABNIŠKEGA MENI- JA«...
  • Seite 181 Meni za upravljanje zvočne jakosti 0 - Zvok je izključen tipk. 1 - Min. 3 - Maks. Meni za upravljanje zvočne jakosti 0 - Zvok je izključen signalnika števca minut. 1 - Min. 3 - Maks. Meni za upravljanje nivoja svetlos- 0 - Maks.
  • Seite 182: Odpravljanje Težav

    Da bi ugotovili ustreznost lonca, preveri- Posamezen levo/des- 110 mm 190 mm te, ali je na njem simbol (običajno je Osrednje 110 mm 200 mm natisnjen na dnu). Ustreznost lahko pre- verite tudi tako, da dnu lonca približate Prazni lonci/ponve ali lonci/ponve s magnet.
  • Seite 183: Tehnični Podatki

    Kuhalno mesto se ne Napajalna napetost in/ali frekvenca zu- Preverite omrežno napetost in / ali fre- vklopi. naj območja. kvenco. Po potrebi, se obrnite na službo za po- moč strankam. Kuhalna mesta se izklopi- Okvara ventilatorja. Očistite ventilator in odstranite morebi- tne tujke.
  • Seite 184 ni center za recikliranje električnih in ele- ktronskih komponent. Z zagotovitvijo pravilne odstranitve tega izdelka pripo- morete k preprečevanju možnih nežele- nih posledic, ki bi jih neprimerno odlaga- nje imelo za okolje in zdravje ljudi. Za podrobnejše informacije o recikliranju te- ga izdelka se obrnite na lokalne organe, lokalno službo za odstranjevanje odpad- kov ali trgovino, kjer ste kupili izdelek.
  • Seite 185 bela stezaljke moraju biti obliko- SIGURNOSNE vane tako da omogućuju izvla- INFORMACIJE čenje vodiča pod naponom iz kabela uzemljenja ako on izađe Radi vlastite sigurnosti i iz sidrišta. kako biste osigurali ispra- • Proizvođač ne može biti od- van rad uređaja, molimo govoran za eventualne štete da pažljivo pročitate ovaj koje proizlaze iz neprikladne...
  • Seite 186 uređajem. Djecu mlađu od 8 godina držite podalje osim ako nisu pod ne- UPOZORENJE: Ako se prestanim nadzorom. vijci ili učvrsni elementi ne postave u skladu s ovim UPOZORENJE: Ako su na po- uputama, mogu uzrokova- vršini prisutne pukotine, ugasite ti opasnost od električnog uređaj kako biste spriječili elek- udara.
  • Seite 187 • Uređaj valja postaviti tako da • Za detaljne informacije o ugradnji pro- učite upute za montažu. ga je moguće isključiti iz elek- • Između uređaja i radne površine ne- tričnog napajanja s udaljeno- mojte upotrebljavati silikonsko brtvilo. šću između otvora kontakata •...
  • Seite 188: Električno Povezivanje

    Pozor! Nemojte zavarivati kabe- min. 520 mm 900 mm Električno priključivanje 880 +2 490 +2 min. • Električne priključke mora izvesti spe- max. R 5 mm cijalizirani tehničar. • Ovaj uređaj ima priključak tipa "Y" s Min. 28 mm kabelom tipa H05V2V2-F. Min. pre- sjek vodiča: 5x2,5 mm².
  • Seite 189: Čišćenje I Održavanje

    • Uređaj čistite nakon svake uporabe 380V - 415V 2N ~ kako biste spriječili da se mogući ostatci hrane karboniziraju. Mnogo je teže ukloniti stvrdnute ili zagorjele ostatke prljavštine. • Kako biste uklonili svakodnevnu pr- ljavštinu, upotrijebite mekanu krpu ili spužvicu s odgovarajućim deterdžen- tom.
  • Seite 190: Opis Proizvoda

    Ako je prisutan kvar, proučite upute na- Pojedinačna zona za kuhanje (220 x 197 mm) 2100 W, s funkcijom Booster od 3000 W vedene u vodiču za rješavanje i tako po- Pojedinačna zona za kuhanje (220 x 197 mm) 2100 kušajte pronaći rješenje.
  • Seite 191: Kontrolna Ploča

    6. KONTROLNA PLOČA Uključeno/isključeno Indikator stupnja snage Simbol mjerača vremena Kontrola mjerača vremena i indikator vremena kuhanja Tipka za funkciju Otapanje Tipka za funkciju Blokiranje Tipka za funkciju Pauza Tipkovnica za pomicanje Tipka za funkciju Automatski Ako to nije potrebno, ploča za kuhanje Zone kuhanja se mogu aktivirati priti- može se uključiti izravno pritiskom na ili alternativno možete slijediti postupak...
  • Seite 192 Odaberite broj s i pritisnite “ 8 “ na traci snage. Odaberite prednji lijevi broj i odaberite is- pravne postavke. Vidi sljedeću tablicu za specifikacije: Napomene Vrijednost na traci snage Standardna početna postavka Broj natrag lijevo označava i broj koji označava vrstu izbornika.
  • Seite 193 Mjerač vremena omogućava gašenje jedne zone kuhanja u postavljeno vrijeme. Mjerač vremena zona Zone kuhanja se mogu programirati pojedinačno, ako svaka ima svog mjerača vremena. kuhanja Za aktiviranje: Sa zonom kuhanja u funkciji, pritisnite odgovarajući simbol za pristup komanda- ma upravljanja mjeračem vremena za ovu zonu. Tri broja pokazuju “...
  • Seite 194 Ova funkcija omogućava da se zaustavi/ ponovo pokrene bilo koja aktivna funkcija na ploči kuha- Funkcija pauze nja, smanjujući snagu koja je dostupna u zoni kuhanja i poništavanjem svih funkcija. Ako funkcija Pauza ne bude deaktivirana u roku od 10 minuta, ploča za kuhanje se automatski gasi. Za aktiviranje: S loncem na ploči za kuhanje i odabranom zonom kuhanja, pritisnite i održavajte pri- tisnutom tipku funkcije Pauza bar 1 sekundu.
  • Seite 195 Pritisnite Pritisnite ponovo i držite pritisnutim 3 sekunde. Tipka počinje treperiti. Pritisnite i držite pritisnutim : brojevi iz zone kuhanja označavaju Držeći , počnite pritiskivati gumbe iz zona nastavljajući u smjeru suprotnom od kazaljke na satu polazeći od one napri- jed lijevo.
  • Seite 196 Upotrebljavajte isključivo lonce s fero- 11. FUNKCIJA magnetskim dnom prikladnim za upora- bu na indukcijskim pločama za kuhanje: UPRAVLJANJA • lijevani čelik SNAGOM • emajlirani čelik • ugljični čelik • nehrđajući čelik (čak i ne potpuno) • aluminij s feromagnetskim premazom ili dnom s feromagnetskom pločom Kako biste odredili je li neki lonac prikla- dan, provjerite nalazi li se na njemu sim-...
  • Seite 197: Rješavanje Problema

    temperature, a prisutna je i opasnost od Savjeti/prijedlozi oštećenja lonca ili površine ploče za ku- Zvukovi tijekom rada hanje. Kada se aktivira neka zona za kuhanje, Ako se to dogodi, nemojte ništa dirati i može se začuti kratkotrajno zujanje. To pričekajte da se sve komponente ohla- je tipično za staklokeramičke zone za ku- hanje i ne utječe na rad niti vijek uporabe...
  • Seite 198: Tehnički Podatci

    14. Tehnički podatci Jedinica Vrijednost Tip proizvoda Integrirana ploča za kuhanje Dimenzije Širina Dubina Visina min./maks. Ukupna snaga 7400 Parametar Vrijednost Napon/frekvencija napajanja 220-240 V, 50 Hz; 220 V; 60 Hz; 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Opis uređaja 12,5 kg 15.
  • Seite 199 17. USKLAĐENOST Informacije o proizvodu prema uredbi br. 66/2014 Referentne norme: EN/IEC 60350-2 EN/IEC 50564 Ovaj je uređaj osmišljen, proizveden i pušten u prodaju u skladu s Direktivama EEZ-a. „Tehnički podatci navedeni su na identifi- kacijskoj pločici koja se nalazi na dnu proizvoda.“...
  • Seite 200 991.0626.326_02 - D000000007113_01 - 201020...

Inhaltsverzeichnis