Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AERMEC FCX ACB Bedienungs- Und Installationsanleitung

AERMEC FCX ACB Bedienungs- Und Installationsanleitung

Gebläsekonvektor
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Ventilconvettore per installazione verticale, con termostato elettronico
Fan coil with electronic thermostat for vertical installation
Ventilo-convecteur pour installation verticale, avec thermostat électronique
Gebläsekonvektor mit elektronischem Thermostat zur senkrechten Installation
Fan coil para instalación vertical, con termostato electrónico
FCX ACB
ISO 9001 - Cert. n° 0128/4
Sostituisce il • Replace • Remplace le n° • Ersetzt • Sustituye a: 64560.44_02 / 0703
M A N UA L E D ' U S O E I N S TA L L A Z I O N E
U S E A N D
I N S TA L L AT I O N
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN
M A N UA L
IFCXACBLJ
0711
64560.44_03
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AERMEC FCX ACB

  • Seite 1 Fan coil with electronic thermostat for vertical installation Ventilo-convecteur pour installation verticale, avec thermostat électronique Gebläsekonvektor mit elektronischem Thermostat zur senkrechten Installation Fan coil para instalación vertical, con termostato electrónico FCX ACB ISO 9001 - Cert. n° 0128/4 IFCXACBLJ 0711 64560.44_03...
  • Seite 2 “DANGER” or “WARNING” signals as failure to AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage wha- comply with them can cause damage to the machine and/or tsoever caused by improper use of the machine, and a partial persons or objects.
  • Seite 3 INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Trasporto • Simboli di sicurezza Descrizione Utilizzo Informazioni importanti e manutenzione • Limiti di funzionamento • Imballo Installazione dell’unità • Collegamenti elettrici • Rotazione batteria Disegni Dati dimensionali Schema elettrico SOLUZIONE DEI PROBLEMI SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA IN ITALIA INDEX DECLARATION OF CONFORMITY Transport •...
  • Seite 4 TRASPORTO • CARRIAGE • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NON bagnare • Do NOT wet NON calpestare • Do NOT trample CRAINT l’humidité • Vor Nässe schützen NE PAS marcher sur cet emballage • Nicht betreten NO mojar NO pisar Sovrapponibilità: controllare sull’imballo la posizione della freccia per conoscere il numero di macchine impilabili.
  • Seite 9 Fig. 3 65 mm Fig. 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6...
  • Seite 14 Fig. 3 65 mm Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Seite 19 Fig. 3 65 mm Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Seite 20 FCX ACB - GEBLÄSEKONVEKTOR Wir möchten Sie zum Kauf des Gebläsekonvektors FCX ACB Aermec beglückwünschen. Das Modell "FCX ACB" ist aus erstklassigen Materialen und unter strenger Beachtung der Sicherheitsbestimmungen hergestellt und benutzerfreundlich, wodurch es Sie lange begleiten wird. Gebläsekonvektor FCX ACB mit elektronischem Installation in stark besuchten Räumen bzw.
  • Seite 21: Leuchtanzeigen Für Den Anwender (Fcx Acb In Standardkonfiguration)

    Ermöglicht das Einrichten der gewünschten Temperatur zwischen 10°C und 30°C. Zum Kühlbetrieb den Drehgriff in Richtung des blauen Bereiches drehen. Zum Heizbetrieb den Drehgriff in Richtung des roten Bereiches drehen. LEUCHTANZEIGEN FÜR DEN ANWENDER (FCX ACB IN STANDARDKONFIGURATION) Kontrollleuchten des Bedienfelds: ROT (A)
  • Seite 22: Wichtige Hinweise Und Wartung

    WICHTIGE HINWEISE UND WARTUNG ACHTUNG: der Gebläsekonvektor ist sowoul an das REGELMÄSSIG DEN FILTER REINIGEN Stromnetz wie auch an die Wasserversorgung angeschlos- Regelmäßiges Reinigendes Luftfilters gewährleistet einen dau- sen; Eingriffe durch Personen ohne spezifische technische erhaften störungsfreien Betrieb. Fachkenntnisse können zu Personenverletzungen und zu Prüfen Sie dabei den Verschmutzungsgrad: bei starker Maschinen- und Umweltschäden führen.
  • Seite 23: Installation Der Einheit

    INSTALLATION ACHTUNG: Stellen Sie vor jedem Eingriff sicher, dass die Der Einbau des Gebläsekonvektors soll die regelmäßige Stromversorgung abgeschaltet ist. (Filterreinigung) und außerplanmäßige Wartung sowie den ACHTUNG: Die elektrischen Anschlüsse sowie die Installation Zugriff des Entlüftungsventils auf Rahmenseite (Anschlußseite) der Gebläsekonvektoren und ihres Zubehörs muss von problemlos gestatten.
  • Seite 24 Fig. 3 65 mm Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Seite 29 Fig. 3 65 mm Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Seite 31 DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DIMENSIONES [mm] FCX 17 - 22 - 32 - 42 - 50 ACB 3 R + 1 R 9 x 20 41 101 FCX 62 - 82 - 102 ACB 3 R + 1 R 9 x 20 41 107 Mod.
  • Seite 32 DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DIMENSIONES [mm] FCX 17 ÷ 50 3R FCX 62 ÷ 102 3R Øe 17,5 Øe 17,5 FCX 17 ÷ 50 1R FCX 62 ÷ 102 1R Øe 17,5 Øe 17,5...
  • Seite 33 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS LEGENDA • READING KEY • LEGENDE • LEGENDE • LEYENDA EX = Contatto esterno SA = Sonda ambiente = Componenti non forniti External contact Room sensor Components not supplied Contact externe Sonde ambiante Composants non fournis...
  • Seite 34 PROBLEMA • PROBLEM PROBABILE CAUSA • PROBABLE CAUSE SOLUZIONE • REMEDY PROBLEME • PROBLEM CAUSE PROBABLE • MÖGLICHE URSACHE SOLUTION • ABHILFE PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Poca aria in uscita. Errata impostazione della velocità sul pannello comandi. Scegliere la velocità corretta sul pannello comandi. Feeble air discharge.

Inhaltsverzeichnis