Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Item pictured may differ from actual product
Il est possible que l'article sur la photo soit différent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
图示可能与实际产品不同
Изображенное устройство может отличаться от приобретенного изделия
Modellen på bilden kan se annorlunda ut än den du har
Kuvan tuote voi poiketa todellisesta tuotteesta
Enheten på bildet kan være forskjellig fra ditt produkt
Det afbillede emne kan afvige fra det faktiske produkt
Urządzenie przedstawione na ilustracji może różnić się od rzeczywistego produktu
사진은 실물과 다를 수 있습니다
図に示された商品は実際の製品と異なる場合があります
SMC Type C
Use & Care Instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Andis SMC Typ C

  • Seite 1 Item pictured may differ from actual product Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel El artículo ilustrado puede diferir del producto real Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product Item da foto pode diferir do produto real 图示可能与实际产品不同...
  • Seite 2: Important Safeguards

    E N G L I S H Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using the Andis clipper.
  • Seite 3 Return the appliance to an Andis authorized service station for examination and repair. 6. Keep the cord away from heated surfaces. If the...
  • Seite 4 (–). To shut your clipper off, press the power button. For optimal performance, always turn off the clipper while on high speed. After using your Andis clipper, rewrap cord, and store in a safe place. Do not wrap the cord around the clipper.
  • Seite 5 EUROPE PLUG AU PLUG UK PLUG Generally used in Generally used in Generally used in Continental Europe Australia Great Britain SLOTS TABS CORRECT INCORRECT...
  • Seite 6: User Maintenance

    If blades are too hot, dip the blades only into Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil. If you have a detachable blade unit, you can change your blade in order to maintain a comfortable temperature;...
  • Seite 7: Correct Disposal Of This Product

    (Figure L). Now slide the upper blade to the opposite side of the lower blade and repeat this process. After completing this procedure, slide the upper blade, centering it over the lower blade. Handle or store your Andis clipper with the blades down so excess oil will not run into the clipper case.
  • Seite 8 F R A N Ç A I S Lire les directives ci-après avant d’utiliser la tondeuse Andis. Afin d’en tirer des années de bons services, la traiter avec tout le soin que mérite tout instrument de précision. MESURES DE PRÉCAUTION...
  • Seite 9 à terre, endommagé ou laissé tomber dans l’ e au. Renvoyer l’appareil à un centre d’ e ntretien Andis pour qu’il y soit examiné et réparé. 6. Tenir le cordon d’alimentation à distance des surfaces...
  • Seite 10 pour éviter tout risque, le faire remplacer par le fabricant, son agent d’ e ntretien ou une personne de compétence équivalente. 7. Ne jamais laisser pénétrer ou introduire quoi que ce soit dans l’un quelconque des orifices de l’appareil. 8. Ne pas utiliser l’appareil en plein air et ne pas l'utiliser si un produit en aérosol (atomiseur) ou un masque à...
  • Seite 11 5 VITESSES La tondeuse Andis a 5 vitesses de coupe. Les vitesses sont réglées à l’aide des flèches de part et d’autre du bouton de marche/arrêt (Diagramme F). Pour démarrer la tondeuse, appuyer sur le bouton de marche/arrêt (Diagramme F). Pour une performance optimale, il est recommandé...
  • Seite 12 PRISE EUROPÉENNE PRISE AU PRISE RU d’usage courant sur le d’usage courant en d’usage courant en continent européen Australie Grande-Bretagne FENTES ONGLETS HUILER CORRECTE INCORRECTE...
  • Seite 13: Entretien Par L'utilisateur

    A ndis Blade Care Plus ou appliquez de l’ A ndis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis. Si vous avez une tête de coupe détachable, changez de tête de coupe pour maintenir une température confortable ;...
  • Seite 14 9. Reposer la tête de coupe (Diagramme J). SERVICE DE RÉPARATION EN USINE Dès que les têtes de coupe de la tondeuse Andis s’émoussent suite à une utilisation répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un fournisseur Andis ou dans un centre de SAV agréé...
  • Seite 15 Sous peine de recevoir une décharge électrique et d’endommager la tondeuse, ne jamais la mettre sous le jet d’un robinet et ne jamais la plonger dans l’eau. La société ANDIS décline toute responsabilité en cas de blessure due à ce genre de négligence.
  • Seite 16: Precauciones Importantes

    E S P A Ñ O L Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar su nueva máquina de corte Andis. Trate el aparato con el cuidado que un instrumento construido con gran precisión se merece, y le brindará un excelente funcionamiento durante años.
  • Seite 17 Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para que sea allí examinado y reparado. 6. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
  • Seite 18 7. No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna de las aberturas que presenta el aparato. 8. No utilice este aparato al aire libre ni lo ponga en funcionamiento en lugares donde estén siendo utilizados productos en aerosol o donde se esté administrando oxígeno.
  • Seite 19: Modo De Empleo

    Para lograr un rendimiento óptimo, siempre apague la máquina de corte mientras se encuentre a alta velocidad. Después de usar su máquina de corte Andis, vuelva a enrollar el cable y almacénela en un lugar seguro. No envuelva el cable eléctrico alrededor de la máquina de corte.
  • Seite 20 ENCHUFE EUROPEO ENCHUFE AU ENCHUFE UK generalmente se usa en generalmente se usa generalmente se usa Europa continental en Australia en Gran Bretaña RANURAS LENGÜETAS LUBRICAR CORRECTO INCORRECTO...
  • Seite 21: Mantenimiento Por Parte Del Usuario

    Si las cuchillas están demasiado calientes, remoje las cuchillas únicamente en Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego el aceite Andis para máquina de cortes. Si tiene una unidad con cuchilla desmontable, puede cambiar la cuchilla para mantener una temperatura confortable;...
  • Seite 22 9. Vuelva a montar la cuchilla (Figura J). SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA Cuando las cuchillas de su máquina de corte Andis pierdan el filo después de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de cuchillas, disponible por medio...
  • Seite 23 Existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica y de daños a la máquina de corte. ANDIS COMPANY no será responsable en el caso de lesión debido a esta falta de...
  • Seite 24: Wichtige Sicherheitshinweise

    D E U T S C H Lesen Sie bitte die folgende Anleitung, bevor Sie Ihre neue Andis-Schermaschine benutzen. Das Gerät ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden;...
  • Seite 25 Boden gefallen ist oder beschädigt wurde oder wenn es ins Wasser gefallen ist. Das Gerät in solchen Fällen zur Diagnose und Reparatur an eine Andis- Kundendienststelle einschicken. 6. Das Netzkabel von heißen Oberflächen fernhalten.
  • Seite 26 entsprechend qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. 7. Es dürfen in keine der Öffnungen fremde Objekte eingeführt werden. 8. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit Aerosolprodukten (Sprays) und nicht an Orten verwenden, wo Sauerstoff verabreicht wird. 9.
  • Seite 27: Arbeitsgeschwindigkeiten

    2. Auf den Stift unten am Stecker drücken, bis sich der Stecker vom Adapter löst. 5 ARBEITSGESCHWINDIGKEITEN Ihr Andis-Gerät weist fünf Schnittgeschwindigkeiten auf. Die Geschwindigkeit wird mit den Pfeiltasten auf beiden Seiten der Ein/Aus-Taste (Abb. F) reguliert. Auf die Ein/ Aus-Taste (Abb.
  • Seite 28 EURO-STECKER AU-STECKER UK-STECKER für Europa (außer GB) für Australien für Großbritannien SCHLITZE LASCHEN ÖL RICHTIG FALSCH...
  • Seite 29: Wartung Durch Den Benutzer

    Aufgrund der hohen Geschwindigkeit von Andis-Schermaschinen muss die Scherkopftemperatur, besonders bei Kurzschnitt-Scherköpfen, oft geprüft werden. Falls die Scherköpfe zu heiß sind, tauchen Sie nur die Scherköpfe in Andis Blade Care Plus oder tragen Sie Andis Cool Care Plus und anschließend Öl für Andis- Schermaschinen auf.
  • Seite 30: Wechseln Des Scherkopfantriebs

    Nach Abschluss dieses Verfahrens den oberen Scherkopf wieder zur Mitte schieben und über dem unteren Scherkopf zentrieren. Zur Handhabung und Aufbewahrung der Andis-Schermaschine darauf achten, dass die Scherköpfe nach unten weisen, damit kein überschüssiges Öl in das Gehäuse läuft.
  • Seite 31: Importanti Misure Di Sicurezza

    I T A L I A N O Si prega di leggere le seguenti istruzioni prima di usare la nuova tosatrice Andis. Riservandole le cure destinate a uno strumento di precisione, funzionerà per anni senza problemi. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico è...
  • Seite 32 è stato danneggiato, oppure se è caduto per terra o in acqua. Inviarlo a un centro di assistenza Andis per l’ispezione e l’ e ventuale riparazione. 6. Tenere il cavo elettrico lontano dalle superfici calde.
  • Seite 33: Conservare Queste Istruzioni

    9. Non usare l’apparecchio se la lama o il pettine sono danneggiati o rotti, pena possibili lesioni cutanee. 10. Per scollegare il prodotto dalla rete, togliere la spina dalla presa solo dopo averlo spento (interruttore in posizione “O”). 11. AVVERTENZA: Durante l’uso, non collocare o lasciare l’apparecchio in una ubicazione dove sia esposto (1) al possibile danneggiamento da parte di un animale o (2) alle intemperie.
  • Seite 34: Istruzioni Per L'uso

    FUNZIONAMENTO A 5 VELOCITÀ L'apparecchio Andis possiede cinque velocità di taglio. Le velocità si regolano tramite le frecce su entrambi i lati del pulsante di accensione (Figura F). Per avviare la tosatrice, premere il pulsante di accensione (Figura F). Per prestazioni ottimali, si...
  • Seite 35 A ndis Blade Care Plus o applicare Andis Cool Care Plus e quindi l’olio Andis per tosatrici. In caso di lame staccabili, è possibile cambiare le lame per mantenere una temperatura confortevole; l’uso di più...
  • Seite 36 SPINA EUROPEA SPINA AU SPINA UK usata generalmente usata generalmente usata generalmente nel nell’Europa continentale in Australia Regno Unito SCANALATURE LINGUETTE OLIO CORRETTO NON CORRETTO...
  • Seite 37 è stato acquistato il prodotto, che potrà riciclarlo in modo sicuro per l’ambiente. ATTENZIONE: Non toccare mai la tosatrice Andis mentre si apre o chiude un rubinetto e non tenerla mai sotto l’acqua corrente né immergerla in altri liquidi, pena il rischio di folgorazione ed il danneggiamento della tosatrice.
  • Seite 38: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    N E D E R L A N D S Lees onderstaande instructies vóór gebruik van uw nieuwe Andis tondeuse. Als u goed zorg draagt voor dit precisie-instrument, doet het jaren dienst. BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Elementaire voorzorgsmaatregelen moeten altijd in acht worden genomen bij gebruik van een elektrisch apparaat (zie hieronder).
  • Seite 39 3. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 4. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het in deze gebruiksaanwijzing beschreven gebruiksdoel. Gebruik geen opzetstukken die niet door Andis worden aanbevolen. 5. Gebruik dit apparaat nooit als het snoer of de stekker...
  • Seite 40 7. Zorg dat u nooit een voorwerp in een opening van het apparaat laat vallen of inbrengt. 8. Gebruik het apparaat niet buiten, waar aerosolproducten (sprays) worden gebruikt of waar zuurstof wordt toegediend. 9. Gebruik dit apparaat niet met een beschadigde kam of kapotte mesjes, omdat de huid hierdoor letsel kan oplopen.
  • Seite 41 EUROPESE STEKKER AU-STEKKER UK-STEKKER Algemeen gebruikt op Algemeen gebruikt Algemeen gebruikt in het Europese vasteland in Australië Groot-Brittanië SLEUVEN UITSTEEKSELS OLIE JUIST ONJUIST...
  • Seite 42: Bedieningsinstructies

    (-). Om de tondeuse uit te schakelen, op de aan/uitknop drukken. Voor optimale prestaties de tondeuse altijd uitschakelen terwijl hij op hoge snelheid draait. Na gebruik van de Andis tondeuse rolt u het snoer op en bergt u alles op een veilige plaats op. Het snoer niet om de tondeuse wikkelen.
  • Seite 43: Vervangen Van De Messen

    Als de messen te warm zijn, dompel dan alleen de messen onder in Andis Blade Care Plus of breng er Andis Cool Care Plus en vervolgens Andis tondeuseolie op aan. Als u afneembare messen hebt, kunt u het mes vervangen om de temperatuur comfortabel te houden;...
  • Seite 44 Nadat u klaar bent met deze procedure, verschuift u de bovenste mesjes en centreert u ze over de onderste mesjes. Gebruik of berg de Andis tondeuse op met de mesjes naar beneden zodat er geen overtollige olie in de behuizing kan vloeien.
  • Seite 45: Salvaguardas Importantes

    P O R T U G U Ê S Leia as seguintes instruções antes de usar sua nova máquina de tosa Andis. Dedique o cuidado que um instrumento construído com precisão refinada que ele merece e ele lhe proporcionará muitos anos de vida útil em serviço.
  • Seite 46 água. Devolva o aparelho elétrico para um Centro de Serviço Andis para inspeção e reparo. 6. Mantenha o fio afastado de superfícies aquecidas.
  • Seite 47: Informações Importantes

    9. Não use este aparelho com um pente danificado ou lâmina quebrada, pois pode provocar ferimento à pele. 10. Para desconectar, gire o controle para “desl” e, em seguida, retire o fio da tomada. 11. ADVERTÊNCIA: Durante o uso, não coloque ou deixe o aparelho elétrico onde possa ser (1) danificado por um animal ou (2) exposto ao tempo.
  • Seite 48 TOMADA EUROPA TOMADA AU TOMADA REINO UNIDO geralmente usada na geralmente usada geralmente usada na Europa Continental na Austrália Grã-Bretanha RANHURAS GUIAS ÓLEO CORRETO INCORRETO...
  • Seite 49 Para o desempenho ideal, desligue a máquina sempre que estiver na velocidade alta. Após o uso da sua máquina de tosa Andis, reenrole o fio e guarde em um local seguro. Não enrole o fio em volta da máquina.
  • Seite 50 Caso as lâminas estejam muito aquecidas, mergulhe-as somente no Andis Blade Care Plus ou aplique o Andis Cool Care Plus e, em seguida, o óleo para Máquina de Tosa da Andis. Caso tenha uma unidade com lâmina destacável, você...
  • Seite 51 Após completar este procedimento, deslize a lâmina superior, centrando-a sobre a lâmina inferior. Manuseie ou guarde a sua Máquina de Tosa Andis com as lâminas para baixo de modo que o excesso de óleo não penetre na caixa da máquina de tosa.
  • Seite 52 简 体 中 文 在使用您的新 Andis 电剪之前请阅读以下说明 。 本器械优质精巧 , 请小心爱惜 , 以供您长年使用 。 重要的安全事项 当您使用电器时,应始终遵循一些基本注意事项,包括以下 几点:使用 Andis 电剪之前请阅读所有说明。请不要让儿童 使用本产品。 危险: 要降低电击风险,请注意以下事项: 1.   请 不要接触落入水中的电器。立即拔出插头。 切勿在靠近水的地方使用电剪。 2.请勿在洗澡和淋浴时使用。 3.   请 勿在可能会跌入或拖入浴盆或浴池的地方放置 或存放电器。请勿将电器放入或掉入水中或其他 液体中。 4.   总 是在使用后立即拔出此电器与电源插座连接的...
  • Seite 53 使用,但是这些人员需要在监督和指导下安全使 用本电器,且了解相关的危险。 3.儿童不可玩弄本电器。 4.   此 电器仅用于本手册中说明的用途。请勿使用非 Andis推荐的附件。 5.    请 勿在以下情况使用此电器:此电器的电源线或 插头损坏、此电器工作不正常、此电器落地摔坏 或损坏或掉落水中。请将此电器返回到Andis授 权的维修站进行检查和维修。 6. 请 将电源线远离热表面。如果电源线损坏 , 则必 须由制造商 、 服务代理商或类似有资格的人员来 更换 , 以避免发生危险 。 7.切勿将任何物体掉入或插入到任何开口中。 8.   请 勿在户外使用,或在使用气雾(喷雾)产品或 输氧的环境中使用。 9.   请 勿将此电器与损坏的梳子或断裂的刀片一起使...
  • Seite 54 滑槽 调整片 油 正确 不正确...
  • Seite 55 1.从壁式电源插座中拔出AC/DC电源适配器 。 2.在插头的底部向上按簧片 , 直到插头从适配器分离 。 5 档速运行 Andis电剪具有五档修剪速度 。 可使用电源按钮上任意一侧的箭头键调整速度 (图F) 。 要启动 电剪 , 请按电源按钮 (图F) 。 为了达到最佳性能 , 推荐您在首次美容之前让电剪运行约三分钟 , 以使刀片驱动以最佳速度运行 。 要加快刀片速度 , 请按向上箭头(+) 。 要减缓刀片速度 , 请按向 下箭头(-) 。 要关闭电剪 , 请按电源按钮 。 为了达到最佳性能 , 以高速运行时请时常关闭电剪 。  使用完Andis电剪之后...
  • Seite 56 建议维护之外 , 无须再进行其他维护 , 除非Andis公司或Andis授权的售后服务 点要求进行维护 。 如果电源线损坏 , 则必须由制造商 、 服务代理商或类似有资格的人员来更换 , 以 避免发生危险 。 刀片温度 由于ANDIS电剪的高速性 , 请经常检查刀片温度 , 特别是闭合修剪刀片 。 如果刀 片过热 , 请仅 将刀片浸入ANDISBLADECAREPLUS或使用ANDISCOOL CAREPLUS , 然后使用ANDIS电剪油 。 如果您有可分离的刀片装置 , 您可以更换 您的刀片以维持舒适的温度 ; 美容师们通常会使用相同尺寸的多个刀片 。 ANDIS 电剪刀片的维护和保养...
  • Seite 57 本产品的正确处理方法 此标志表示在欧盟地区本产品不应同其他家庭废弃物一同进行处理 。 为 防止因不受控制的废弃物处理而对环境或人身健康可能造成的危害 , 请负 责地对其进行回收 , 以提高材料资源的可持续再利用 。 要返回使用过的设 备 , 请使用返回和收集系统 , 或者联系出售此产品的零售商 。 他们可以使 用此产品进行环境安全回收利用 。 警告 : 当您操作水龙头时切勿拿放 ANDIS 电剪 , 切勿将电剪放在水龙头之下 或水中 。  可能有电击危险 , 也可能损害您的电剪 。  ANDIS 公司将不会对此类 疏忽造成的伤害负任何责任 。...
  • Seite 58: Меры Предосторожности

    Р У С С К И Й Перед использованием машинки для стрижки Andis ознакомьтесь с данными инструкциями. Машинка для стрижки — это сложный прибор, обращайтесь с ней с должной аккуратностью, и она прослужит вам долгие годы. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Во время использования данного электрического...
  • Seite 59 4. Используйте данный прибор исключительно по назначению, описанному в данном руководстве. Запрещается использовать дополнительное оборудование, не одобренное компанией Andis. 5. Ни при каких обстоятельствах не используйте прибор, если его шнур или штекер повреждены, если прибор неисправен, если он упал или...
  • Seite 60 обратитесь в официальный центр сервисного обслуживания компании Andis. 6. Не держите шнур прибора вблизи нагретых поверхностей. Если провод электропитания поврежден, его замену должен выполнять производитель, его сервисный представитель или специалист с соответствующей квалификацией, чтобы избежать риска возникновения травм. 7. Не помещайте какие-либо предметы в отверстия в...
  • Seite 61 ЕВРОПЕЙСКИЙ ШТЕКЕР АВСТРАЛИЙСКИЙ БРИТАНСКИЙ ШТЕКЕР Обычно используется в ШТЕКЕР Обычно используется в странах континентальной Великобритании Обычно используется в Европы Австралии ПАЗЫ ВЫСТУПЫ СМАЗКА ПРАВИЛЬНО НЕПРАВИЛЬНО...
  • Seite 62: Инструкции По Эксплуатации

    СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В данную машинку для стрижки волос встроен микрочип, поэтому следует принять во внимание следующую информацию. • Если устройство подключено к сети, лезвия могут слегка двигаться. Это не является неисправностью, поскольку микрочип включен. • После отключения машинки от электросети подождите 30 секунд прежде чем...
  • Seite 63 необходимо постоянно следить за температурой лезвий, особенно при использовании лезвий для короткой стрижки. Если лезвия сильно нагрелись, следует погрузить их в средство Andis Blade Care Plus или нанести на них средство Andis Cool Care Plus, а затем смазать маслом Andis Clipper Oil. При...
  • Seite 64 лезвия машинки для стрижки волос не режут надлежащим образом или замедляются, это является одним из явных признаков того, что их необходимо смазать. Нанесите несколько капель смазки Andis Clipper Oil на переднюю и боковые части лезвий (рис. K). Вытрите излишки смазки сухой мягкой тканью.
  • Seite 65 9. Установите лезвия (рис. J). УСЛУГИ ЗАВОДА-ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ПО РЕМОНТУ ИЗДЕЛИЙ Если в процессе эксплуатации лезвия машинки для стрижки волос затупились, рекомендуется приобрести новый блок лезвий у дилера компании Andis или в авторизованном сервисном центре Andis. НАДЛЕЖАЩАЯ УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ Данный символ означает, что на территории стран ЕС данное изделие...
  • Seite 66 S V E N S K A Läs dessa instruktioner innan du använder din nya Andis-klippmaskin. Din Andis-klippmaskin är ett precisionsverktyg som med god skötsel kommer att hålla i många år. VIKTIG SÄKERHETSUPPLYSNING Iaktta alltid försiktighet när du använder elverktyg. Tänk särskilt på...
  • Seite 67 Ta den istället till en av våra godkända Andis-reparatörer för bedömning och lagning. 6. Se till så att kabeln inte nuddar varma eller heta föremål.
  • Seite 68: Viktig Information

    (–) för att minska hastigheten. Tryck på strömbrytaren för att stänga av klippmaskinen. Kör alltid klippmaskinen i hög hastighet när du stänger av den, för optimal prestanda. Efter användning ska kabeln lindas upp och Andis- klippmaskinen förvaras på ett säkert ställe. Linda inte kabeln runt klippmaskinen.
  • Seite 69 EUROPAKONTAKT AU-KONTAKT UK-KONTAKT Används allmänt i Används allmänt i Används allmänt i Europa Australien Storbritannien SKÅROR TAPPAR OLJA RÄTT...
  • Seite 70 Detta gäller särskilt vid användning av kortklippande blad. Om bladen är för varma: Doppa endast bladen i Andis Blade Care Plus. Eller ta på lite Andis Cool Care Plus och därefter Andis Clipper Oil. Om du har en utbytbar bladenhet kan du byta mellan blad av samma storlek.
  • Seite 71: Reparation Och Underhåll

    8. Sätt tillbaka kåpan (Figur M). 9. Sätt tillbaka bladet (Figur J). REPARATION OCH UNDERHÅLL Efter flitig användning kan Andis-bladen bli slöa. Vi rekommenderar att du köper en ny uppsättning blad hos en Andis-återförsäljare eller hos en godkänd Andis- reparatör.
  • Seite 72 S U O M I Lue nämä ohjeet ennen uuden Andis-leikkurin käyttöä. Huolehdi siitä hienon tarkkuusinstrumentin vaatimalla tavalla, niin se kestää käytössä vuosia. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Sähkölaitteita käytettäessä on aina huomioitava niiden turvallinen käyttö mukaan lukien: Lue kaikki ohjeet ennen Andis-leikkurin käyttöä. Tämä tuote ei ole lasten käyttöön.
  • Seite 73 5. Älä koskaan käytä laitetta, jos sen sähköjohto on vahingoittunut, se ei toimi kunnolla tai se on pudonnut tai vahingoittunut tai se on pudotettu veteen. Palauta laite valtuutettuun Andis- huoltopisteeseen tutkittavaksi tai korjattavaksi. 6. Pidä johto pois kuumilta alustoilta. Jos sähköjohto on vahingoittunut, niin vaaran välttämiseksi se pitää...
  • Seite 74: Tärkeitä Tietoja

    (+). Vähennä terän nopeutta painamalla alas-nuolta (–). Sammuta leikkuri painamalla virtapainiketta. Saat parhaan suoritustehon kytkemällä leikkurin aina pois päältä, kun se käy korkealla nopeudella. Andis-leikkurin käytön jälkeen kääri johto ja varastoi laite turvalliseen paikkaan. Älä kääri johtoa leikkurin ympärille.
  • Seite 75 EUROOPPALAINEN AU-PISTOKE UK-PISTOKE PISTOKE Yleisessä käytössä Yleisessä käytössä Yleisessä käytössä Australiassa Isossa-Britanniassa Manner-Euroopassa RAOT KIELEKKEET ÖLJY OIKEIN VÄÄRIN...
  • Seite 76 Andis-leikkurin suuresta nopeudesta johtuen tarkista terän lämpötila usein, varsinkin tarkkaan leikkaavat terät. Jos terät ovat liian kuumat, kasta vain terät Andis Blade Care Plus tai Andis Cool Care Plus -aineeseen ja sitten Andis Clipper Oil -öljyyn. Jos laitteessa on irrotettava teräyksikkö, niin voit ylläpitää miellyttävää leikkuulämpötilaa vaihtamalla niitä;...
  • Seite 77 (Kuva L). Sen jälkeen siirrä yläterä alaterän vastakkaiselle puolelle ja toista sama toimenpide. Puhdistuksen jälkeen siirrä yläterää niin, että se on kohdistettu alaterän keskelle. Käsittele tai säilytä Andis- leikkuria terät alaspäin niin, ettei ylimääräinen öljy valu koteloon.
  • Seite 78 N O R S K Les disse instruksjonene før du bruker din nye Andis-klippemaskin. Med godt vedlikehold vil dette presisjonsverktøyet vare i mange år. VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK Grunnleggende forholdsregler må alltid følges ved bruk av elektriske verktøy, inkludert følgende: Les alle instruksjonene før du bruker Andis-klippemaskinen.
  • Seite 79 Lever maskinen til en servicestasjon som er autorisert av Andis for undersøkelse og reparasjon. 6. Hold ledningen vekk fra varme overflater. Hvis strømledningen er skadet, må...
  • Seite 80: Viktig Informasjon

    (–). For å slå av klippemaskinen, trykk på AV/PÅ-knappen. For optimal ytelse, slå alltid av klippemaskinen mens den kjører i høy hastighet. Etter bruk skal ledningen vikles opp og Andis-klippemaskinen oppbevares på et trygt sted. Ikke snurr ledningen rundt klippemaskinen.
  • Seite 81 EUROPEISK KONTAKT AUSTRALSK KONTAKT UK-KONTAKT Brukes vanligvis på det Brukes vanligvis i Brukes vanligvis i Europeiske kontinentet Australia Storbritannia SPOR STIFTER OLJE RIKTIG FEIL...
  • Seite 82 Dette er spesielt viktig ved bruk av blad til kort klipp. Dersom bladene er for varme skal kun bladene dyppes i Andis Blade Care Plus, eller du kan påføre Andis Cool Care Plus og deretter Andis Clipper Oil. Hvis du har en utskiftbar bladenhet, kan du skifte ut bladet for å...
  • Seite 83 8. Monter hetten på drivenheten (figur M). 9. Monter klippehodet (figur J). REPARASJONSSERVICE PÅ FABRIKKEN Etter flittig bruk kan Andis-bladene bli sløve. Vi anbefaler at du kjøper et nytt sett med blader, som er tilgjengelige gjennom Andis-leverandører og autoriserte Andis- servicestasjoner.
  • Seite 84: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    D A N S K Læs venligst følgende vejledning, før du tager din nye Andis klippemaskine i brug. Giv klippemaskinen den omhu, som et fint præcisionsbygget instrument fortjener, og du vil kunne have den i mange år. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Ved brug af et elektrisk apparat bør grundlæggende forholdsregler altid følges, herunder følgende: Læs alle...
  • Seite 85 Returner apparatet til et autoriseret Andis servicested til undersøgelse og reparation. 6. Hold ledningen væk fra varme overflader. Hvis strømforsyningsledningen er beskadiget, skal den...
  • Seite 86: Vigtig Information

    11. ADVARSEL: Under brug må apparatet ikke placeres eller efterlades, hvor det kan blive (1) beskadiget af et dyr eller (2) udsat for vejret. 12. ADVARSEL: Skærende klinger kan blive varme efter længere tids brug. Skærene skal regelmæssigt have olie. 13.
  • Seite 87 EUROPÆISK STIK AUSTRALSK STIK BRITISK STIK Bruges generelt i det Bruges generelt i Bruges generelt i kontinentale Europa Australien Storbritannien ÅBNINGER TAPPER OLIE KORREKT FORKERT...
  • Seite 88 (-). For at slukke for din klippemaskine skal du trykke på strømknappen. For optimal ydelse skal du altid slukke for klippemaskinen, mens den er i høj hastighed. Rul ledningen sammen, når du er færdig med at bruge Andis klippemaskinen, og opbevar den et sikkert sted. Sno ikke ledningen stramt rundt om barbermaskinen.
  • Seite 89 Andis Clipper Oil. Hvis du har en aftagelig skærenhed, kan du udskifte dine skær for at bevare en komfortabel temperatur; det er populært blandt frisører at bruge flere skær i samme størrelse. VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE AF DINE ANDIS KLIPPEMASKINESKÆR...
  • Seite 90 FABRIKSREPARATION Hvis skærene på din Andis klippemaskine bliver sløve efter gentagen brug, anbefales det at købe et nyt skærsæt fra din Andis forhandler eller et Andis autoriseret servicecenter. KORREKT BORTSKAFFELSE AF DETTE PRODUKT Denne mærkning indikerer, at dette produkt ikke må bortskaffes med andet husholdningsaffald i EU.
  • Seite 91 P O L S K I Przed użyciem nowej maszynki do strzyżenia Andis należy przeczytać poniższą instrukcję. Należy dbać o urządzenie tak, jak na to zasługuje precyzyjne narzędzie, aby zapewnić wiele lat bezproblemowego użytkowania. WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas używania urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać...
  • Seite 92 3. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. 4. Używać tego urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji. Nie używać osprzętu niezalecanego przez firmę Andis. 5. Nigdy nie używać tego urządzenia, jeśli ma uszkodzony przewód lub wtyczkę, nie działa prawidłowo, zostało upuszczone, uległo uszkodzeniu...
  • Seite 93: Ważne Informacje

    9. Nie używać tego urządzenia z uszkodzonym grzebieniem lub ostrzem, ponieważ może dojść do urazów skóry. 10. Aby odłączyć urządzenie, należy ustawić przełącznik w pozycji „Off” (Wył.), a następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka. 11. OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania nie umieszczać ani nie pozostawiać urządzenia w miejscu, w którym może zostać...
  • Seite 94 WTYCZKA EUROPEJSKA WTYCZKA AUSTRALIJSKA WTYCZKA BRYTYJSKA Używana w Używana w Australii Używana w Europie kontynentalnej Wielkiej Brytanii SZCZELINY WYPUSTKI OLEJ PRAWIDŁOWO NIEPRAWIDŁOWO...
  • Seite 95: Instrukcja Obsługi

    2. Podważyć do góry wypustkę u dołu wtyczki, aby odłączyć ją od zasilacza. 5 PRĘDKOŚCI PRACY Maszynka firmy Andis ma pięć prędkości strzyżenia. Ustawia się je za pomocą strzałek umieszczonych z obu stron przycisku zasilania (ilustracja F). Aby uruchomić maszynkę, należy nacisnąć przycisk zasilania (ilustracja F). Aby uzyskać optymalną...
  • Seite 96 Ze względu na dużą szybkość pracy maszynek Andis należy często sprawdzać temperaturę ostrzy, szczególnie w przypadku ostrzy do strzyżenia na krótko. Jeśli ostrza będą zbyt gorące, należy zanurzyć same ostrza w preparacie Andis Blade Care Plus lub nasmarować je preparatem Andis Cool Care Plus, a następnie olejem do maszynek Andis.
  • Seite 97 8. Założyć nakładkę napędu (ilustracja M). 9. Założyć ostrze (ilustracja J). FABRYCZNY SERWIS NAPRAW Gdy ostrza maszynki Andis stępią się na skutek używania, zaleca się zakup nowego zestawu ostrzy poprzez dystrybutora Andis lub poprzez autoryzowaną stację serwisową Andis. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA TEGO PRODUKTU Ten znak oznacza, że produktu nie wolno usuwać...
  • Seite 98 한 국 어 새 Andis 클리퍼를 사용하기 전에 다음의 지침을 잘 읽어 주십시오. 정밀 기계에 알맞게 적절히 관리해주시면 오랫동안 사용하실 수 있습니다. 중요한 안전 조치 전자 기기를 사용할 때는 항상 다음과 같은 기본적인 예방 조치를 취해야 합니다. Andis 클리퍼를 사용하기 전에 모든...
  • Seite 99 4. 본 사용 설명서에 명시된 본래 용도로만 이 기기를 사용하십시오. Andis에서 권장하지 않는 부가 장치를 사용하지 마십시오. 5. 선이나 플러그가 손상되었거나, 제대로 작동하지 않거나, 물에 빠진 경우, 이 기기를 작동하지 마십시오. 검사와 수리를 위해 Andis 공인 서비스 센터에 반환하십시오. 6. 선이 가열된 표면에 닿지 않게 하십시오. 전력 공급선이...
  • Seite 100 2. 어댑터에서 플러그가 빠질 때까지 플러그 하단의 탭을 밀어 올리십시오. 5단 속도 작동 이 Andis 클리퍼는 5단 커팅 속도가 장착되어 있습니다. 전원 버튼 양편의 화살표를 사용해 속도를 조절하십시오(그림 F). 클리퍼를 작동하려면 전원 버튼을 누르십시오(그림 F). 최적의 성능을 위해, 첫 번째 그루밍 전에 약 3분간 클리퍼를 작동시켜 블레이드...
  • Seite 101 유럽 플러그 호주 플러그 영국 플러그 일반적으로 일반적으로 일반적으로 유럽 대륙에서 사용 호주에서 사용 영국에서 사용 슬롯 탭 오일 바름 잘못됨...
  • Seite 102 됩니다. 모터 클리퍼 내부 장치는 공장에서 영구적으로 윤활 처리하였습니다. Andis사 또는 Andis 공인 서비스 센터를 제외하고, 이 사용 설명서에 명시된 권장 방법 외 다른 유지관리를 시행해서는 안 됩니다. 전력 공급선이 파손된 경우, 위험 요소를 피하기 위해 제조사, 그 서비스 대리인 또는...
  • Seite 103 8. 드라이브 캡을 교체하십시오(그림 M). 9. 블레이드를 다시 끼우십시오(그림 J). 공장 수리 서비스 반복된 사용으로 Andis 클리퍼 블레이드가 무뎌지면 Andis 공급업체나 Andis 공인 서비스 센터를 통해 이용 가능한 새 블레이드 세트를 구입하는 것이 좋습니다. 이 제품의 올바른 폐기 방법 이 표시는 EU 전역에서 이 제품을 다른 가정용 폐기물과 함께 폐기해서는 안...
  • Seite 104 日 本 語 新しいAndisクリッパーを使用する前に、 以下の使用上の注意をお読みください。 精密に製造された道具としてふさわしいお手入れをすれば、 何年にもわたって使用す ることができます。 重要な保護策 電気器具を使用する場合、 以下の項目を含む基本的な注 意を払わなければなりません。 Andisクリッパーを使用す る前に使用上の注意をすべてお読みください。 この製品は 子供が使用することを意図したものではありません。 危険 : 感電のリスクを減らすために : 1. 水の中に落ちた電気器具を取ろうとしてはいけませ ん。 すぐにコンセントからプラグを抜いてください。 ク リッパーを水のそばでは決して使用しないでくださ い。 2. 入浴またはシャワー中に使用しないでください。 3. 浴槽や流し台に落ちたり引き込まれる可能性がある 場所に電気器具を置いたり保管したりしないでくだ さい。 水その他の液体に入れたり落としたりしないで ください。 4. 使用後すぐに電気器具を必ず電気コンセントから抜 いてください。 コードではなくプラグを持ってコンセ ントから引き抜いてください。...
  • Seite 105 の状態で放置しないでください。 2. この電気器具は、 監督されている3歳以上の子供も 使用することができます。 電気器具を安全に使用す るための監督と指示を受け、 関係する危険を理解し ている場合は、 8歳以上の子供と、 身体的、 感覚的ま たは精神的能力が減退している人または経験と知識 のない人もこの電気器具を使用することができます。 3. 子供はこの電気器具で遊んではなりません。 4. この電気器具はマニュアルに説明されている用途で のみ使用してください。 Andisにより推奨されていな い附属品を使用しないでください。 5. コードまたはプラグが損傷している場合、 正常に動作 しない場合、 落としたり損傷している場合、 または水 に落とした場合には、 この電気器具を絶対に操作し ないでください。 検査と修理のためにAndis認可サ ービスステーションに電気器具を返却して下さい。 6. コードを熱くなっている表面から離してください。 電 源コードが損傷した場合は、 危険防止のため、 メーカ ー、 そのサービス代理店または同様の資格のある人...
  • Seite 106 10. 接続を切るにはまずコントロールボタンを 「オフ」 に してから電源からプラグを外してください。 11. 警告:使用中、 電気器具を(1)動物により損傷され る、 または(2)風雨に晒される可能性のある場所に 置いたり、 放置したりしないでください。 12. 警告: 長時間の使用後はカッターブレードは熱くな っている可能性があります。 頻繁にブレードに油を 注してください。 13. 電気器具を乾燥した状態に保ってください。 14. 監督されていない子供が清掃およびユーザーメン テナンスを行ってはなりません。 この説明書を保管してください 重要な情報 この新しいクリッパーにはマイクロチップが含まれています。 以下の点に留意してくださ い。 • ユニッ トをコンセントにつないだ時に、 ブレードがわずかに動く ことがあります。 これはマイ クロチップに電源が入った場合に普通に起こります。 • クリ ッパーのプラグを抜いた場合、 マイクロチップをリセッ トさせるため、 再度プラグを差すま でに30秒待ってください。...
  • Seite 107 ヨーロッパプラグ オーストラリアプラグ 英国プラグ 欧州大陸で一 オーストラリアで一 英国で一 般的に使用されています 般的に使用されています 般的に使用されています スロッ ト タブ オイル 正 誤...
  • Seite 108 図F) 。 最適な動作を得るために、 ブレード機構が最適スピードで操作できるように、 初 めて使用する前にクリ ッパーを3分ほど動作させてください。 ブレードスピードを上げる には、 上矢印 (+) を押します。 ブレードスピードを下げるには、 下矢印 (-) を押します。 ク リ ッパーの電源を切るには、 電源ボタンを押します。 最適な動作を得るために、 高速スピ ードの場合はクリ ッパーをオフにして ください。 Andisクリ ッパーの使用後は、 コードを巻 き安全な場所に保管して ください。 コードをクリッパーに巻き付けないでください。 ブレードセットの取り外し ブレードセッ トを取り外すには、 まずクリ ッパーのモーターが 「Off」 になっていることを 確認してください。 ブレードヒンジの下のブレードリリース機構を押します (図G) 。 ブレ...
  • Seite 109 ブレードの温度 Andisクリ ッパーの高速特性のために、 ブレードの温度、 特にクローズカッティ ングブレ ードの温度を頻繁に確認してください。 ブレードが熱すぎる場合、 ブレードのみを Andis Blade Care Plusに浸すか、 Andis Cool Care PlusとAndis Clipper Oilを順に塗 ってください。 取り外し可能なブレードユニッ トをお持ちの場合、 適度な温度に保つた めにブレードを交換することができます。 多くの理容師は同じサイズのブレードを複数 枚使用しています。 ANDIS クリッパーブレードの手入れおよび修理 毎回の使用の前後および使用中に注油してください。 クリ ッパーブレードの跡が残った り、 速度が遅くなるのは、 注油が必要であるサインです。 カッターブレードの前面および 側面にオイルを数滴たらしてください (図K) 。 柔らかい乾いた布でブレードに付いた余 分なオイルを拭きとります。 スプレー式潤滑油は潤滑するには十分な油と言えません...
  • Seite 110 9. ブレードを交換します (図J) 。 工場修理サービス 繰り返して使用したのちにAndisクリ ッパーのブレードの切れ味が悪くなった場合、 新し いブレードセッ トをAndisサプライヤーまたはAndis認可サービスステーションから購入 してください。 製品の正しい処分 このマークは、 EU圏内では本製品を他の家庭ごみと一緒に廃棄してはいけない ことを示します。 管理されていない廃棄物処理をして環境または人体の健康へ 悪影響を与えないようにするために責任をもってリサイクルを行い、 持続可能な 資源の再利用を促進してください。 使用済みの機器を返却するには、 返却と収 集システムを利用するか、 製品を購入した販売店に連絡してください。 環境に安全なリ サイクルをするために本製品を回収します。 警告 : 決して蛇口を使用しながらAndisクリ ッパーを使用したり、 蛇口の下または水 の中でクリ ッパーを持たないでください。 感電したり、 クリ ッパーが損傷する恐れが あります。 ANDIS COMPANYは、 このような不注意な使用により生じた怪我に対す る責任を負いません。...
  • Seite 112 For å finne en servicestasjon som er autorisert av Andis eller for å få tilgang til denne håndboken på Internett, gå til andis.com For at finde et Andis autoriseret servicecenter eller for at få adgang til denne manual online skal du gå til andis.com Aby znaleźć autoryzowany zakład serwisowy firmy Andis lub skorzystać z wersji online tej instrukcji, należy odwiedzić...

Inhaltsverzeichnis