Seite 1
Item pictured may differ from actual product Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel El artículo ilustrado puede diferir del producto real Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product Item da foto pode diferir do produto real 图示可能与实际产品不同...
E N G L I S H Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using the Andis clipper.
Seite 3
Return the appliance to an Andis authorized service station for examination and repair. 6. Keep the cord away from heated surfaces. If the...
Seite 4
(–). To shut your clipper off, press the power button. For optimal performance, always turn off the clipper while on high speed. After using your Andis clipper, rewrap cord, and store in a safe place. Do not wrap the cord around the clipper.
Seite 5
EUROPE PLUG AU PLUG UK PLUG Generally used in Generally used in Generally used in Continental Europe Australia Great Britain SLOTS TABS CORRECT INCORRECT...
If blades are too hot, dip the blades only into Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil. If you have a detachable blade unit, you can change your blade in order to maintain a comfortable temperature;...
(Figure L). Now slide the upper blade to the opposite side of the lower blade and repeat this process. After completing this procedure, slide the upper blade, centering it over the lower blade. Handle or store your Andis clipper with the blades down so excess oil will not run into the clipper case.
Seite 8
F R A N Ç A I S Lire les directives ci-après avant d’utiliser la tondeuse Andis. Afin d’en tirer des années de bons services, la traiter avec tout le soin que mérite tout instrument de précision. MESURES DE PRÉCAUTION...
Seite 9
à terre, endommagé ou laissé tomber dans l’ e au. Renvoyer l’appareil à un centre d’ e ntretien Andis pour qu’il y soit examiné et réparé. 6. Tenir le cordon d’alimentation à distance des surfaces...
Seite 10
pour éviter tout risque, le faire remplacer par le fabricant, son agent d’ e ntretien ou une personne de compétence équivalente. 7. Ne jamais laisser pénétrer ou introduire quoi que ce soit dans l’un quelconque des orifices de l’appareil. 8. Ne pas utiliser l’appareil en plein air et ne pas l'utiliser si un produit en aérosol (atomiseur) ou un masque à...
Seite 11
5 VITESSES La tondeuse Andis a 5 vitesses de coupe. Les vitesses sont réglées à l’aide des flèches de part et d’autre du bouton de marche/arrêt (Diagramme F). Pour démarrer la tondeuse, appuyer sur le bouton de marche/arrêt (Diagramme F). Pour une performance optimale, il est recommandé...
Seite 12
PRISE EUROPÉENNE PRISE AU PRISE RU d’usage courant sur le d’usage courant en d’usage courant en continent européen Australie Grande-Bretagne FENTES ONGLETS HUILER CORRECTE INCORRECTE...
A ndis Blade Care Plus ou appliquez de l’ A ndis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis. Si vous avez une tête de coupe détachable, changez de tête de coupe pour maintenir une température confortable ;...
Seite 14
9. Reposer la tête de coupe (Diagramme J). SERVICE DE RÉPARATION EN USINE Dès que les têtes de coupe de la tondeuse Andis s’émoussent suite à une utilisation répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un fournisseur Andis ou dans un centre de SAV agréé...
Seite 15
Sous peine de recevoir une décharge électrique et d’endommager la tondeuse, ne jamais la mettre sous le jet d’un robinet et ne jamais la plonger dans l’eau. La société ANDIS décline toute responsabilité en cas de blessure due à ce genre de négligence.
E S P A Ñ O L Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar su nueva máquina de corte Andis. Trate el aparato con el cuidado que un instrumento construido con gran precisión se merece, y le brindará un excelente funcionamiento durante años.
Seite 17
Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para que sea allí examinado y reparado. 6. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
Seite 18
7. No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna de las aberturas que presenta el aparato. 8. No utilice este aparato al aire libre ni lo ponga en funcionamiento en lugares donde estén siendo utilizados productos en aerosol o donde se esté administrando oxígeno.
Para lograr un rendimiento óptimo, siempre apague la máquina de corte mientras se encuentre a alta velocidad. Después de usar su máquina de corte Andis, vuelva a enrollar el cable y almacénela en un lugar seguro. No envuelva el cable eléctrico alrededor de la máquina de corte.
Seite 20
ENCHUFE EUROPEO ENCHUFE AU ENCHUFE UK generalmente se usa en generalmente se usa generalmente se usa Europa continental en Australia en Gran Bretaña RANURAS LENGÜETAS LUBRICAR CORRECTO INCORRECTO...
Si las cuchillas están demasiado calientes, remoje las cuchillas únicamente en Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego el aceite Andis para máquina de cortes. Si tiene una unidad con cuchilla desmontable, puede cambiar la cuchilla para mantener una temperatura confortable;...
Seite 22
9. Vuelva a montar la cuchilla (Figura J). SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA Cuando las cuchillas de su máquina de corte Andis pierdan el filo después de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de cuchillas, disponible por medio...
Seite 23
Existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica y de daños a la máquina de corte. ANDIS COMPANY no será responsable en el caso de lesión debido a esta falta de...
D E U T S C H Lesen Sie bitte die folgende Anleitung, bevor Sie Ihre neue Andis-Schermaschine benutzen. Das Gerät ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden;...
Seite 25
Boden gefallen ist oder beschädigt wurde oder wenn es ins Wasser gefallen ist. Das Gerät in solchen Fällen zur Diagnose und Reparatur an eine Andis- Kundendienststelle einschicken. 6. Das Netzkabel von heißen Oberflächen fernhalten.
Seite 26
entsprechend qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. 7. Es dürfen in keine der Öffnungen fremde Objekte eingeführt werden. 8. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit Aerosolprodukten (Sprays) und nicht an Orten verwenden, wo Sauerstoff verabreicht wird. 9.
2. Auf den Stift unten am Stecker drücken, bis sich der Stecker vom Adapter löst. 5 ARBEITSGESCHWINDIGKEITEN Ihr Andis-Gerät weist fünf Schnittgeschwindigkeiten auf. Die Geschwindigkeit wird mit den Pfeiltasten auf beiden Seiten der Ein/Aus-Taste (Abb. F) reguliert. Auf die Ein/ Aus-Taste (Abb.
Seite 28
EURO-STECKER AU-STECKER UK-STECKER für Europa (außer GB) für Australien für Großbritannien SCHLITZE LASCHEN ÖL RICHTIG FALSCH...
Aufgrund der hohen Geschwindigkeit von Andis-Schermaschinen muss die Scherkopftemperatur, besonders bei Kurzschnitt-Scherköpfen, oft geprüft werden. Falls die Scherköpfe zu heiß sind, tauchen Sie nur die Scherköpfe in Andis Blade Care Plus oder tragen Sie Andis Cool Care Plus und anschließend Öl für Andis- Schermaschinen auf.
Nach Abschluss dieses Verfahrens den oberen Scherkopf wieder zur Mitte schieben und über dem unteren Scherkopf zentrieren. Zur Handhabung und Aufbewahrung der Andis-Schermaschine darauf achten, dass die Scherköpfe nach unten weisen, damit kein überschüssiges Öl in das Gehäuse läuft.
I T A L I A N O Si prega di leggere le seguenti istruzioni prima di usare la nuova tosatrice Andis. Riservandole le cure destinate a uno strumento di precisione, funzionerà per anni senza problemi. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico è...
Seite 32
è stato danneggiato, oppure se è caduto per terra o in acqua. Inviarlo a un centro di assistenza Andis per l’ispezione e l’ e ventuale riparazione. 6. Tenere il cavo elettrico lontano dalle superfici calde.
9. Non usare l’apparecchio se la lama o il pettine sono danneggiati o rotti, pena possibili lesioni cutanee. 10. Per scollegare il prodotto dalla rete, togliere la spina dalla presa solo dopo averlo spento (interruttore in posizione “O”). 11. AVVERTENZA: Durante l’uso, non collocare o lasciare l’apparecchio in una ubicazione dove sia esposto (1) al possibile danneggiamento da parte di un animale o (2) alle intemperie.
FUNZIONAMENTO A 5 VELOCITÀ L'apparecchio Andis possiede cinque velocità di taglio. Le velocità si regolano tramite le frecce su entrambi i lati del pulsante di accensione (Figura F). Per avviare la tosatrice, premere il pulsante di accensione (Figura F). Per prestazioni ottimali, si...
Seite 35
A ndis Blade Care Plus o applicare Andis Cool Care Plus e quindi l’olio Andis per tosatrici. In caso di lame staccabili, è possibile cambiare le lame per mantenere una temperatura confortevole; l’uso di più...
Seite 36
SPINA EUROPEA SPINA AU SPINA UK usata generalmente usata generalmente usata generalmente nel nell’Europa continentale in Australia Regno Unito SCANALATURE LINGUETTE OLIO CORRETTO NON CORRETTO...
Seite 37
è stato acquistato il prodotto, che potrà riciclarlo in modo sicuro per l’ambiente. ATTENZIONE: Non toccare mai la tosatrice Andis mentre si apre o chiude un rubinetto e non tenerla mai sotto l’acqua corrente né immergerla in altri liquidi, pena il rischio di folgorazione ed il danneggiamento della tosatrice.
N E D E R L A N D S Lees onderstaande instructies vóór gebruik van uw nieuwe Andis tondeuse. Als u goed zorg draagt voor dit precisie-instrument, doet het jaren dienst. BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Elementaire voorzorgsmaatregelen moeten altijd in acht worden genomen bij gebruik van een elektrisch apparaat (zie hieronder).
Seite 39
3. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 4. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het in deze gebruiksaanwijzing beschreven gebruiksdoel. Gebruik geen opzetstukken die niet door Andis worden aanbevolen. 5. Gebruik dit apparaat nooit als het snoer of de stekker...
Seite 40
7. Zorg dat u nooit een voorwerp in een opening van het apparaat laat vallen of inbrengt. 8. Gebruik het apparaat niet buiten, waar aerosolproducten (sprays) worden gebruikt of waar zuurstof wordt toegediend. 9. Gebruik dit apparaat niet met een beschadigde kam of kapotte mesjes, omdat de huid hierdoor letsel kan oplopen.
Seite 41
EUROPESE STEKKER AU-STEKKER UK-STEKKER Algemeen gebruikt op Algemeen gebruikt Algemeen gebruikt in het Europese vasteland in Australië Groot-Brittanië SLEUVEN UITSTEEKSELS OLIE JUIST ONJUIST...
(-). Om de tondeuse uit te schakelen, op de aan/uitknop drukken. Voor optimale prestaties de tondeuse altijd uitschakelen terwijl hij op hoge snelheid draait. Na gebruik van de Andis tondeuse rolt u het snoer op en bergt u alles op een veilige plaats op. Het snoer niet om de tondeuse wikkelen.
Als de messen te warm zijn, dompel dan alleen de messen onder in Andis Blade Care Plus of breng er Andis Cool Care Plus en vervolgens Andis tondeuseolie op aan. Als u afneembare messen hebt, kunt u het mes vervangen om de temperatuur comfortabel te houden;...
Seite 44
Nadat u klaar bent met deze procedure, verschuift u de bovenste mesjes en centreert u ze over de onderste mesjes. Gebruik of berg de Andis tondeuse op met de mesjes naar beneden zodat er geen overtollige olie in de behuizing kan vloeien.
P O R T U G U Ê S Leia as seguintes instruções antes de usar sua nova máquina de tosa Andis. Dedique o cuidado que um instrumento construído com precisão refinada que ele merece e ele lhe proporcionará muitos anos de vida útil em serviço.
Seite 46
água. Devolva o aparelho elétrico para um Centro de Serviço Andis para inspeção e reparo. 6. Mantenha o fio afastado de superfícies aquecidas.
9. Não use este aparelho com um pente danificado ou lâmina quebrada, pois pode provocar ferimento à pele. 10. Para desconectar, gire o controle para “desl” e, em seguida, retire o fio da tomada. 11. ADVERTÊNCIA: Durante o uso, não coloque ou deixe o aparelho elétrico onde possa ser (1) danificado por um animal ou (2) exposto ao tempo.
Seite 48
TOMADA EUROPA TOMADA AU TOMADA REINO UNIDO geralmente usada na geralmente usada geralmente usada na Europa Continental na Austrália Grã-Bretanha RANHURAS GUIAS ÓLEO CORRETO INCORRETO...
Seite 49
Para o desempenho ideal, desligue a máquina sempre que estiver na velocidade alta. Após o uso da sua máquina de tosa Andis, reenrole o fio e guarde em um local seguro. Não enrole o fio em volta da máquina.
Seite 50
Caso as lâminas estejam muito aquecidas, mergulhe-as somente no Andis Blade Care Plus ou aplique o Andis Cool Care Plus e, em seguida, o óleo para Máquina de Tosa da Andis. Caso tenha uma unidade com lâmina destacável, você...
Seite 51
Após completar este procedimento, deslize a lâmina superior, centrando-a sobre a lâmina inferior. Manuseie ou guarde a sua Máquina de Tosa Andis com as lâminas para baixo de modo que o excesso de óleo não penetre na caixa da máquina de tosa.
Р У С С К И Й Перед использованием машинки для стрижки Andis ознакомьтесь с данными инструкциями. Машинка для стрижки — это сложный прибор, обращайтесь с ней с должной аккуратностью, и она прослужит вам долгие годы. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Во время использования данного электрического...
Seite 59
4. Используйте данный прибор исключительно по назначению, описанному в данном руководстве. Запрещается использовать дополнительное оборудование, не одобренное компанией Andis. 5. Ни при каких обстоятельствах не используйте прибор, если его шнур или штекер повреждены, если прибор неисправен, если он упал или...
Seite 60
обратитесь в официальный центр сервисного обслуживания компании Andis. 6. Не держите шнур прибора вблизи нагретых поверхностей. Если провод электропитания поврежден, его замену должен выполнять производитель, его сервисный представитель или специалист с соответствующей квалификацией, чтобы избежать риска возникновения травм. 7. Не помещайте какие-либо предметы в отверстия в...
Seite 61
ЕВРОПЕЙСКИЙ ШТЕКЕР АВСТРАЛИЙСКИЙ БРИТАНСКИЙ ШТЕКЕР Обычно используется в ШТЕКЕР Обычно используется в странах континентальной Великобритании Обычно используется в Европы Австралии ПАЗЫ ВЫСТУПЫ СМАЗКА ПРАВИЛЬНО НЕПРАВИЛЬНО...
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В данную машинку для стрижки волос встроен микрочип, поэтому следует принять во внимание следующую информацию. • Если устройство подключено к сети, лезвия могут слегка двигаться. Это не является неисправностью, поскольку микрочип включен. • После отключения машинки от электросети подождите 30 секунд прежде чем...
Seite 63
необходимо постоянно следить за температурой лезвий, особенно при использовании лезвий для короткой стрижки. Если лезвия сильно нагрелись, следует погрузить их в средство Andis Blade Care Plus или нанести на них средство Andis Cool Care Plus, а затем смазать маслом Andis Clipper Oil. При...
Seite 64
лезвия машинки для стрижки волос не режут надлежащим образом или замедляются, это является одним из явных признаков того, что их необходимо смазать. Нанесите несколько капель смазки Andis Clipper Oil на переднюю и боковые части лезвий (рис. K). Вытрите излишки смазки сухой мягкой тканью.
Seite 65
9. Установите лезвия (рис. J). УСЛУГИ ЗАВОДА-ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ПО РЕМОНТУ ИЗДЕЛИЙ Если в процессе эксплуатации лезвия машинки для стрижки волос затупились, рекомендуется приобрести новый блок лезвий у дилера компании Andis или в авторизованном сервисном центре Andis. НАДЛЕЖАЩАЯ УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ Данный символ означает, что на территории стран ЕС данное изделие...
Seite 66
S V E N S K A Läs dessa instruktioner innan du använder din nya Andis-klippmaskin. Din Andis-klippmaskin är ett precisionsverktyg som med god skötsel kommer att hålla i många år. VIKTIG SÄKERHETSUPPLYSNING Iaktta alltid försiktighet när du använder elverktyg. Tänk särskilt på...
Seite 67
Ta den istället till en av våra godkända Andis-reparatörer för bedömning och lagning. 6. Se till så att kabeln inte nuddar varma eller heta föremål.
(–) för att minska hastigheten. Tryck på strömbrytaren för att stänga av klippmaskinen. Kör alltid klippmaskinen i hög hastighet när du stänger av den, för optimal prestanda. Efter användning ska kabeln lindas upp och Andis- klippmaskinen förvaras på ett säkert ställe. Linda inte kabeln runt klippmaskinen.
Seite 69
EUROPAKONTAKT AU-KONTAKT UK-KONTAKT Används allmänt i Används allmänt i Används allmänt i Europa Australien Storbritannien SKÅROR TAPPAR OLJA RÄTT...
Seite 70
Detta gäller särskilt vid användning av kortklippande blad. Om bladen är för varma: Doppa endast bladen i Andis Blade Care Plus. Eller ta på lite Andis Cool Care Plus och därefter Andis Clipper Oil. Om du har en utbytbar bladenhet kan du byta mellan blad av samma storlek.
8. Sätt tillbaka kåpan (Figur M). 9. Sätt tillbaka bladet (Figur J). REPARATION OCH UNDERHÅLL Efter flitig användning kan Andis-bladen bli slöa. Vi rekommenderar att du köper en ny uppsättning blad hos en Andis-återförsäljare eller hos en godkänd Andis- reparatör.
Seite 72
S U O M I Lue nämä ohjeet ennen uuden Andis-leikkurin käyttöä. Huolehdi siitä hienon tarkkuusinstrumentin vaatimalla tavalla, niin se kestää käytössä vuosia. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Sähkölaitteita käytettäessä on aina huomioitava niiden turvallinen käyttö mukaan lukien: Lue kaikki ohjeet ennen Andis-leikkurin käyttöä. Tämä tuote ei ole lasten käyttöön.
Seite 73
5. Älä koskaan käytä laitetta, jos sen sähköjohto on vahingoittunut, se ei toimi kunnolla tai se on pudonnut tai vahingoittunut tai se on pudotettu veteen. Palauta laite valtuutettuun Andis- huoltopisteeseen tutkittavaksi tai korjattavaksi. 6. Pidä johto pois kuumilta alustoilta. Jos sähköjohto on vahingoittunut, niin vaaran välttämiseksi se pitää...
(+). Vähennä terän nopeutta painamalla alas-nuolta (–). Sammuta leikkuri painamalla virtapainiketta. Saat parhaan suoritustehon kytkemällä leikkurin aina pois päältä, kun se käy korkealla nopeudella. Andis-leikkurin käytön jälkeen kääri johto ja varastoi laite turvalliseen paikkaan. Älä kääri johtoa leikkurin ympärille.
Seite 75
EUROOPPALAINEN AU-PISTOKE UK-PISTOKE PISTOKE Yleisessä käytössä Yleisessä käytössä Yleisessä käytössä Australiassa Isossa-Britanniassa Manner-Euroopassa RAOT KIELEKKEET ÖLJY OIKEIN VÄÄRIN...
Seite 76
Andis-leikkurin suuresta nopeudesta johtuen tarkista terän lämpötila usein, varsinkin tarkkaan leikkaavat terät. Jos terät ovat liian kuumat, kasta vain terät Andis Blade Care Plus tai Andis Cool Care Plus -aineeseen ja sitten Andis Clipper Oil -öljyyn. Jos laitteessa on irrotettava teräyksikkö, niin voit ylläpitää miellyttävää leikkuulämpötilaa vaihtamalla niitä;...
Seite 77
(Kuva L). Sen jälkeen siirrä yläterä alaterän vastakkaiselle puolelle ja toista sama toimenpide. Puhdistuksen jälkeen siirrä yläterää niin, että se on kohdistettu alaterän keskelle. Käsittele tai säilytä Andis- leikkuria terät alaspäin niin, ettei ylimääräinen öljy valu koteloon.
Seite 78
N O R S K Les disse instruksjonene før du bruker din nye Andis-klippemaskin. Med godt vedlikehold vil dette presisjonsverktøyet vare i mange år. VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK Grunnleggende forholdsregler må alltid følges ved bruk av elektriske verktøy, inkludert følgende: Les alle instruksjonene før du bruker Andis-klippemaskinen.
Seite 79
Lever maskinen til en servicestasjon som er autorisert av Andis for undersøkelse og reparasjon. 6. Hold ledningen vekk fra varme overflater. Hvis strømledningen er skadet, må...
(–). For å slå av klippemaskinen, trykk på AV/PÅ-knappen. For optimal ytelse, slå alltid av klippemaskinen mens den kjører i høy hastighet. Etter bruk skal ledningen vikles opp og Andis-klippemaskinen oppbevares på et trygt sted. Ikke snurr ledningen rundt klippemaskinen.
Seite 81
EUROPEISK KONTAKT AUSTRALSK KONTAKT UK-KONTAKT Brukes vanligvis på det Brukes vanligvis i Brukes vanligvis i Europeiske kontinentet Australia Storbritannia SPOR STIFTER OLJE RIKTIG FEIL...
Seite 82
Dette er spesielt viktig ved bruk av blad til kort klipp. Dersom bladene er for varme skal kun bladene dyppes i Andis Blade Care Plus, eller du kan påføre Andis Cool Care Plus og deretter Andis Clipper Oil. Hvis du har en utskiftbar bladenhet, kan du skifte ut bladet for å...
Seite 83
8. Monter hetten på drivenheten (figur M). 9. Monter klippehodet (figur J). REPARASJONSSERVICE PÅ FABRIKKEN Etter flittig bruk kan Andis-bladene bli sløve. Vi anbefaler at du kjøper et nytt sett med blader, som er tilgjengelige gjennom Andis-leverandører og autoriserte Andis- servicestasjoner.
D A N S K Læs venligst følgende vejledning, før du tager din nye Andis klippemaskine i brug. Giv klippemaskinen den omhu, som et fint præcisionsbygget instrument fortjener, og du vil kunne have den i mange år. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Ved brug af et elektrisk apparat bør grundlæggende forholdsregler altid følges, herunder følgende: Læs alle...
Seite 85
Returner apparatet til et autoriseret Andis servicested til undersøgelse og reparation. 6. Hold ledningen væk fra varme overflader. Hvis strømforsyningsledningen er beskadiget, skal den...
11. ADVARSEL: Under brug må apparatet ikke placeres eller efterlades, hvor det kan blive (1) beskadiget af et dyr eller (2) udsat for vejret. 12. ADVARSEL: Skærende klinger kan blive varme efter længere tids brug. Skærene skal regelmæssigt have olie. 13.
Seite 87
EUROPÆISK STIK AUSTRALSK STIK BRITISK STIK Bruges generelt i det Bruges generelt i Bruges generelt i kontinentale Europa Australien Storbritannien ÅBNINGER TAPPER OLIE KORREKT FORKERT...
Seite 88
(-). For at slukke for din klippemaskine skal du trykke på strømknappen. For optimal ydelse skal du altid slukke for klippemaskinen, mens den er i høj hastighed. Rul ledningen sammen, når du er færdig med at bruge Andis klippemaskinen, og opbevar den et sikkert sted. Sno ikke ledningen stramt rundt om barbermaskinen.
Seite 89
Andis Clipper Oil. Hvis du har en aftagelig skærenhed, kan du udskifte dine skær for at bevare en komfortabel temperatur; det er populært blandt frisører at bruge flere skær i samme størrelse. VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE AF DINE ANDIS KLIPPEMASKINESKÆR...
Seite 90
FABRIKSREPARATION Hvis skærene på din Andis klippemaskine bliver sløve efter gentagen brug, anbefales det at købe et nyt skærsæt fra din Andis forhandler eller et Andis autoriseret servicecenter. KORREKT BORTSKAFFELSE AF DETTE PRODUKT Denne mærkning indikerer, at dette produkt ikke må bortskaffes med andet husholdningsaffald i EU.
Seite 91
P O L S K I Przed użyciem nowej maszynki do strzyżenia Andis należy przeczytać poniższą instrukcję. Należy dbać o urządzenie tak, jak na to zasługuje precyzyjne narzędzie, aby zapewnić wiele lat bezproblemowego użytkowania. WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas używania urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać...
Seite 92
3. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. 4. Używać tego urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji. Nie używać osprzętu niezalecanego przez firmę Andis. 5. Nigdy nie używać tego urządzenia, jeśli ma uszkodzony przewód lub wtyczkę, nie działa prawidłowo, zostało upuszczone, uległo uszkodzeniu...
9. Nie używać tego urządzenia z uszkodzonym grzebieniem lub ostrzem, ponieważ może dojść do urazów skóry. 10. Aby odłączyć urządzenie, należy ustawić przełącznik w pozycji „Off” (Wył.), a następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka. 11. OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania nie umieszczać ani nie pozostawiać urządzenia w miejscu, w którym może zostać...
Seite 94
WTYCZKA EUROPEJSKA WTYCZKA AUSTRALIJSKA WTYCZKA BRYTYJSKA Używana w Używana w Australii Używana w Europie kontynentalnej Wielkiej Brytanii SZCZELINY WYPUSTKI OLEJ PRAWIDŁOWO NIEPRAWIDŁOWO...
2. Podważyć do góry wypustkę u dołu wtyczki, aby odłączyć ją od zasilacza. 5 PRĘDKOŚCI PRACY Maszynka firmy Andis ma pięć prędkości strzyżenia. Ustawia się je za pomocą strzałek umieszczonych z obu stron przycisku zasilania (ilustracja F). Aby uruchomić maszynkę, należy nacisnąć przycisk zasilania (ilustracja F). Aby uzyskać optymalną...
Seite 96
Ze względu na dużą szybkość pracy maszynek Andis należy często sprawdzać temperaturę ostrzy, szczególnie w przypadku ostrzy do strzyżenia na krótko. Jeśli ostrza będą zbyt gorące, należy zanurzyć same ostrza w preparacie Andis Blade Care Plus lub nasmarować je preparatem Andis Cool Care Plus, a następnie olejem do maszynek Andis.
Seite 97
8. Założyć nakładkę napędu (ilustracja M). 9. Założyć ostrze (ilustracja J). FABRYCZNY SERWIS NAPRAW Gdy ostrza maszynki Andis stępią się na skutek używania, zaleca się zakup nowego zestawu ostrzy poprzez dystrybutora Andis lub poprzez autoryzowaną stację serwisową Andis. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA TEGO PRODUKTU Ten znak oznacza, że produktu nie wolno usuwać...
Seite 98
한 국 어 새 Andis 클리퍼를 사용하기 전에 다음의 지침을 잘 읽어 주십시오. 정밀 기계에 알맞게 적절히 관리해주시면 오랫동안 사용하실 수 있습니다. 중요한 안전 조치 전자 기기를 사용할 때는 항상 다음과 같은 기본적인 예방 조치를 취해야 합니다. Andis 클리퍼를 사용하기 전에 모든...
Seite 99
4. 본 사용 설명서에 명시된 본래 용도로만 이 기기를 사용하십시오. Andis에서 권장하지 않는 부가 장치를 사용하지 마십시오. 5. 선이나 플러그가 손상되었거나, 제대로 작동하지 않거나, 물에 빠진 경우, 이 기기를 작동하지 마십시오. 검사와 수리를 위해 Andis 공인 서비스 센터에 반환하십시오. 6. 선이 가열된 표면에 닿지 않게 하십시오. 전력 공급선이...
Seite 100
2. 어댑터에서 플러그가 빠질 때까지 플러그 하단의 탭을 밀어 올리십시오. 5단 속도 작동 이 Andis 클리퍼는 5단 커팅 속도가 장착되어 있습니다. 전원 버튼 양편의 화살표를 사용해 속도를 조절하십시오(그림 F). 클리퍼를 작동하려면 전원 버튼을 누르십시오(그림 F). 최적의 성능을 위해, 첫 번째 그루밍 전에 약 3분간 클리퍼를 작동시켜 블레이드...
Seite 101
유럽 플러그 호주 플러그 영국 플러그 일반적으로 일반적으로 일반적으로 유럽 대륙에서 사용 호주에서 사용 영국에서 사용 슬롯 탭 오일 바름 잘못됨...
Seite 102
됩니다. 모터 클리퍼 내부 장치는 공장에서 영구적으로 윤활 처리하였습니다. Andis사 또는 Andis 공인 서비스 센터를 제외하고, 이 사용 설명서에 명시된 권장 방법 외 다른 유지관리를 시행해서는 안 됩니다. 전력 공급선이 파손된 경우, 위험 요소를 피하기 위해 제조사, 그 서비스 대리인 또는...
Seite 103
8. 드라이브 캡을 교체하십시오(그림 M). 9. 블레이드를 다시 끼우십시오(그림 J). 공장 수리 서비스 반복된 사용으로 Andis 클리퍼 블레이드가 무뎌지면 Andis 공급업체나 Andis 공인 서비스 센터를 통해 이용 가능한 새 블레이드 세트를 구입하는 것이 좋습니다. 이 제품의 올바른 폐기 방법 이 표시는 EU 전역에서 이 제품을 다른 가정용 폐기물과 함께 폐기해서는 안...
Seite 112
For å finne en servicestasjon som er autorisert av Andis eller for å få tilgang til denne håndboken på Internett, gå til andis.com For at finde et Andis autoriseret servicecenter eller for at få adgang til denne manual online skal du gå til andis.com Aby znaleźć autoryzowany zakład serwisowy firmy Andis lub skorzystać z wersji online tej instrukcji, należy odwiedzić...