Seite 1
Kit Cortapelos TR1100 C Stříhací sada TR1100 Instrucciones de uso Návod k použití P Máquina para aparar o pêlo TR1100 R Машинка для стрижки TR1100 Instruções para utilização Инструкция по эксплуатации p Maszynka Andis TR1100 z zestawem akcesoriów Instrukcja obsługi...
D Schermaschinen-Set TR1100 Lesen Sie bitte die folgende Anleitung, bevor Sie Ihr neues Schermaschinen-Set Andis Typ TR1100 benutzen. Das Gerät ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behan- delt werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden;...
Seite 3
Stromspannung. Zum Einschalten des Schergeräts schieben Sie den Schalter nach vorne, zum Ausschalten schieben Sie ihn in die Ausgangsposition zurück. Wickeln Sie nach dem Gebrauch Ihres Andis Typ TR1100-Schergeräts das Kabel auf und bewahren Sie das Gerät an einem sicheren Ort auf.
EINSTELLHEBEL ÖL KLICK! SCHERKOPFEINSTELLUNG Der Scherkopf Ihres Andis Typ TR1100-Geräts kann auf vier Einstellungen von kürzer bis länger eingestellt werden. Um die Klingen einzustellen, bewegen Sie einfach den Einstellhebel mit Ihrem Daumen (Abbildungen A & B). ANBRINGEN DER CLIPPER-AUFSTECKKÄMME (Die Größe der Aufsteckkämme ist je nach Satz verschieden) Die Scherköpfe können auch für einen gröberen Schnitt konfiguriert werden.
Der interne Mechanismus des Haarschneiders wurde werkseitig dauer -geschmiert. Vom Benutzer werden ausschließlich die in dieser Anleitung empfohlenen Wartungsschritte durchgeführt – alle anderen sind Aufgabe der Andis Company oder eines von Andis autorisierten Reparatur Centers. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Servicevertre- ter oder einer entsprechend qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Wasserhahn halten oder in Wasser tauchen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags und der Beschädigung Ihrer Scherma- schine. ANDIS COMPANY/TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG über- nimmt keine Haftung für Verletzungen, die auf Fahrlässigkeit beruhen. BASISANLEITUNG ZUR FELLPFLEGE Beste Voraussetzungen für die Schur:...
Gebrauchs- und Pflegehinweise · #23881 mit dem Haarwuchs trocknen und föhnen). • Kämmen Sie das Fell aus und entfernen Sie grobe Verfilzungen. Das gründliche Bürsten ist äußerst wichtig. Es hilft dem Tier/Hund sich zu entspannen und entfernt die letzten Spuren von Filz aus dem Fell. Arbeiten Sie hier zunächst mit einem groben Kamm (z.B.
Seite 8
3. Die Garantiezeit richtet sich nach der Dauer der gesetzlichen Sachmängelverjäh- rungsfrist des nationalen Rechts des Staates, in dem das Gerät erworben wird; sie beträgt jedoch maximal 2 Jahre. Die Frist beginnt mit der Übergabe des Gerätes durch den Verkäufer an den Käufer. Der Ort des Erwerbs und der Zeitpunkt der Übergabe sind durch Vorlage eines Kaufbelegs wie Kassenzettel, Rechnung, Liefer- schein oder Ähnliches nachzuweisen.
Use & Care Instructions · #23881 E Clipper Set TR1100 Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service.
Seite 10
To start the clipper move the switch button forward, to stop, move the switch button back to the original position. After using your Andis clipper, rewrap the cord and store in a safe place. ADJUSTMENT LEVER...
You can set the blades for a longer cut by using any of the attachment combs made for your Andis clipper. You can attach a comb to the blade in any one of the four positions. The combs mount easily; simply slip the cutter blade teeth into comb and snap the comb down.
Seite 12
Figure E to prevent oil from getting into motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Figure F). Wipe excess oil off the blades with a soft, dry cloth. Spray lubricants contain insuf- ficient oil for good lubrication, but are an excellent clipper coolant.
Use & Care Instructions · #23881 • Step 2: Get your pet used to the vibration. For this, hold the device gently to your pet's head with the blades pointing away from your pet. If your pet wants to sniff the device, allow this.
Seite 14
the defect resulted from the instructions for use being ignored, repairs or attempts at repairs were carried out by others than the staff of TRIXIE GmbH & Co. KG or an authorized point of sales. 3. The warranty period is subject to the length of the statutory period of limitation for material defects of the national law of the country in which the device has been purchased;...
Seite 15
MESURES DE PRECAUTION IMPORTANTES Avant de mettre en marche la tondeuse Andis, bien lire toutes les instructions et, com- me pour tout appareil électrique, l’utiliser en prenant systématiquement les mesures de précaution de base.
Seite 16
électrique correspondant aux valeurs électriques indiquées sur l'appareil. Pour mettre la tondeuse en marche, pousser le bouton vers l'avant. Pour l'arrêter, ramener le bouton à sa position initiale. Après utilisation, enrouler le cordon et ranger la tondeuse Andis en lieu sûr.
Seite 17
ENCLENCHER! RÉGLAGE DES TÊTES DE COUPE DE LA TONDEUSE Les têtes de coupe de la tondeuse Andis ont quatre réglages de longueur de poil. Pour régler les têtes de coupe, déplacer simplement la manette de réglage avec le pouce (Figures A & B).
équivalente. TEMPÉRATURE DE LA TÊTE DE COUPE Étant donné la grande vitesse des tondeuses Andis, contrôlez souvent la chaleur, sur- tout sur les têtes de coupe qui coupent de près. Si la tête de la tondeuse devient trop...
Seite 19
Sous peine de recevoir une décharge électrique et d’endommager la tondeuse, ne jamais la mettre sous le jet d’un robinet et ne jamais la plonger dans l’eau. La société ANDIS/TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de blessure due à ce genre de négligence.
• Huilez le set de lame avant et après la tonte. Sinon vous perdrez votre droit de garantie sur l’article! LA TONTE Chaque animal/chien fait l'objet d'un soin adapté à son type de pelage et à sa race : 1. Raccourcir un pelage long: utilisez un set de lames/peigne de fixation de votre choix et couper toujours en direction de la pousse du poil.
I Set per la tosatura Andis TR1100 per cani e gatti Si prega di leggere le seguenti istruzioni prima di usare la nuova tosatrice Andis. Riservan- dole le cure destinate a uno strumento di precisione, funzionerà per anni senza problemi.
Seite 22
4. Per non esporsi a rischi: non usare questo dispositivo se il cavo o la spina sono dan- neggiati, se non funziona correttamente, se è caduto a terra o in acqua, oppure se è danneggiato. Restituire il rasoio ad Andis o a un centro di assistenza autorizzato per esaminare il problema e provvedere alla riparazione.
SCATTA! REGOLAZIONE DELLE LAME DEL TAGLIACAPELLI Le lame dell'apparecchio Andis possono essere regolate scegliendo una delle quattro impostazioni, da più corta a più lunga. Per regolare le lame, spostare semplicemente la leva di regolazione con il pollice (Figure A & B).
Fatta eccezione per la manutenzione ordinaria descritta nel presente manuale, non sono previsti altri interventi da parte dell’utente. L’eventuale manutenzione straordi- naria deve essere effettuata presso la Andis Company o presso un centro di riparazione autorizzato dalla Andis. Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, va sostituito dal fabbricante, un suo agente autorizzato o da personale parimenti qualificato.
Seite 25
Figura E. Far cadere alcune gocce di olio per tagliacapelli Andis (Andis Clipper Oil) sul davanti e sui lati delle lame (Figura F). Pulire con un panno asciutto e morbido l’olio in eccesso. I lubrificanti spray contengono una quantità...
Informazioni: Giocate con il vostro pet e parlategli. La tosatura deve essere un'espe- rienza positiva per entrambi. Se percepite che l'animale e' nervoso o ha paura, rinviate la tosatura ad un altro giorno. • Prima di procedere con la tosatura, fategli il bagno. Siete pregati di utilizzare solo shampoo specifici disponibili nei negozi specializzati pet (# 29195).
Seite 27
Istruzioni d’uso · #23881 Il dispositivo è stato danneggiato da uso eccessivo, da caduta o impatto esterno, dal contatto con liquidi o sostanze corrosive, da agenti atmosferici; Il malfunzionamento è stato cagionato dall’utilizzo di pezzi o componenti di ricam- bio non appropriati; Il dispositivo è...
N Tondeuse-Set TR1100 Lees onderstaande instructies vóór gebruik van uw nieuwe Andis tondeuse. Als u goed zorg draagt voor dit precisie-instrument, doet het jaren dienst. BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Elementaire voorzorgsmaatregelen moeten altijd in acht worden genomen bij gebruik van een elektrisch apparaat (zie hieronder). Lees alle instructies vóór gebruik van de Andis tondeuse.
Om de tondeuse weer uit te schakelen, zet u de schakelaar weer in de oorspronkelijke stand. Rol het snoer op en bewaar de Andis tondeuse na gebruik op een veilige plaats.
Seite 30
SMEREN KLIK! TONDEUSEMESJES AFSTELLEN De messen van uw Andis tondeuse kunt u instellen op een van de vier instellingen, van korter naar langer. Om de messen in te stellen, verschuift u de afstelhendel met uw duim (afbeelding A & B).
Seite 31
(Afbeelding E) dat er geen smeermiddel in de motor kan lopen. Breng enkele druppels Andis tondeuse-olie aan de voor- en zijkant van de snijmesjes aan (Afbeelding F). Neem overtollige olie af met een zachte droge doek. Smeerspray bevat onvoldoende olie voor een goede smering, maar is een uitstekend koelmiddel voor de tondeuse.
Seite 32
Daar kan het product voor milieuveilige recycling worden aangeboden. LET OP: Gebruik de Andis tondeuse nooit terwijl u een waterkraan bedient. De tondeuse nooit onder de kraan houden of in water onder- dompelen.
Gebruiksaanwijzing · #23881 DIER/HOND TRIMMEN De verzorging van het dier/de hond is afhankelijk van vachttype en ras: 1. Vacht korter knippen: gebruik een scheerkop/opzetkam naar keuze en scheer altijd met de haargroeirichting mee. 2. Millimeteren: gebruik een scheerkop tot 0,8–3,2 mm (afhankelijk van de instelmo- gelijkheden van de scheerkop van de tondeuse) en scheer altijd tegen de haargroei- richting in.
7. Bij het optreden van defecten raadpleeg de verkoper van het apparaat dan wel het service adres in uw land. S Klippmaskin Andis TR1100 Vänligen läs följande instruktioner innan användning av din nya klippmaskin Andis TR1100. Ge klippmaskinen den skötsel som ett fint precisionsinstrument förtjänar och den ger dig många års service.
Seite 35
4. För att undvika fara: Använd aldrig denna maskin om den har en skadad sladd eller stickkontakt, om den inte fungerar korrekt, om den har tappats eller skadats eller tappats i vatten. Lämna in maskinen till en Andis-auktoriserad servicestation för undersökning och reparation.
Seite 36
Du kan ställa in skären för en längre klippning genom att använda någon av kammarna som är gjord för din klippmaskin Andis TR1100. Du kan fästa en kam vid skäret i vilken av de fyra positionerna som helst. Kammen fästs enkelt; trä kammen över skärets tän- der och knäpp fast det.
Seite 37
Figur E för att förhindra oljan att rinna ner i motorn. Placera några droppar av Andis klippolja på framsidan och på sidan av skären (Figur F). Torka av överflödig olja med en mjuk och torr trasa. Spraysmörjmedel innehåller inte nog mycket olja för smörjning av skär, men fungerar perfekt som kylspray.
Seite 38
återförsäljaren där produkten köptes. De kan ta denna produkt till miljösäker återvinning. VARNING: Hantera aldrig din Andis klippmaskin medan du använder en vattenkran och håll aldrig klippmaskinen under en vattenkran eller i vatten. Det finns risk för elektriska stötar och skador på din klippmaskin.
Seite 39
Användning och skötselråd · #23881 2. Kort klippning/Klippning nära huden: Använd ett skär upp till 0.8–3.2 mm (beroen- de på hur skärhuvudet på din klippmaskin kan justeras) och klipp alltid mothårs. 3. Kamma igenom pälsen noggrannt efter klippning och avlägsna alla avklippna hårstrån.
7. Om fel uppstår, vänligen kontakta distributören av maskinen eller serviceadressen för ditt land. d Dyreklipper-Sæt Andis TR1100 Læs venligst den følgende vejledning, før du tager det nye dyreklippersæt Andis Type TR1100 i brug. Apparatet er et præcisionsinstrument, som også skal håndteres sådan, for at kunne yde en god tjeneste.
Seite 41
For at tænde dyre- klipperen, skubbes skydekontakten fremad, for at slukke skubbes kontakten tilbage til udgangspositionen. Rul kablet af Andis Type TR1100-Dyreklipper op efter brug og opbevar enheden et sikkert sted.
Seite 42
SKÆRELÆNGDE OLIE KLIK! INDSTILLING FOR SKÆREHOVED Skærehovedet fra din Andis Type TR1100 enhed har fire indstillingsmuligheder - fra kort til lang. For at Indstille klingerne, bevæges indstillingsgrebet med tommelfingeren (billede A & B). MONTERING AF DYREKLIPPER-AFSTANDSKAMME (Afstandskammenes størrelse varierer i de forskellige sæt) Skærehovederne kan konfigureres til en grovere klipning.
Seite 43
SKÆREHOVEDTEMPERATUR På grund af den høje hastighed fra Andis-dyreklippere, er det nødvendigt at skære- hovedstemperaturen kontrolleres ofte, især ved korthår-skærehoveder. Hvis skære- hovedet bliver for varmt, er det nødvendigt at slukke for maskinen og vente et par minutter indtil skærehovedet er kølet af.
Seite 44
Forhandleren vil tilføre apparatet til en miljøbeskyttende genbrugs- station. OBS: Dyreklippersættet Andis Type TR1100 må aldrig røres, imens der gøres brug af en vandhane. Klipperen må aldrig holdes under vandhanen eller dykkes i vand. Der er fare for et elektrisk stød og for at beskadige enheden.
Seite 45
Brugs- og plejevejledninger · #23881 • Smør skærehovedet med olie før & efter klipningen. Ellers består der ingen krav på garantien! Klipningen af dyret/hunden Dyret/hunden plejes individuelt alt efter pelstype og race: 1. Reducere længden: Anvend skærehoved/afstandskam efter eget valg og fortag altid klipningen i hårets retning.
Cuando se utiliza cualquier aparato eléctrico hay que observar siempre unas precaucio- nes básicas, incluyendo la siguiente: lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de utilizar la máquina de corte Andis. Este producto no debe ser usado por niños. PELIGRO: A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica: 1.
Seite 47
Devuelva el aparato a un centro de servicio técnico autorizado de Andis para su revisión y reparación. 5. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
Para encender la máquina de corte, mueva el interruptor hacia delante; para detenerla, mueva el interruptor hacia atrás a la posición inicial. Después de utilizar su máquina de corte Andis, vuelva a enrollar el cable y guárdela en un lugar seguro. PALANCA DE...
Instrucciones de uso · #23881 AJUSTE DE LA CUCHILLA DE LA MÁQUINA DE CORTE Las cuchillas de la máquina de corte Andis pueden ajustarse a cualquiera de cuatro posiciones para obtener un corte más largo o más corto. Para ajustar las cuchillas, simplemente mueva la palanca de ajuste con el pulgar (Figuras A y B).
Seite 50
Figura E para impedir que el aceite entre en el motor. Eche unas pocas gotas de aceite para máquina de corte Andis en la parte frontal y lateral de las cuchillas (Figura F). Limpie el aceite sobrante de las cuchillas con un trapo seco suave.
Instrucciones de uso · #23881 INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA EL CUIDADO DEL PELAJE Condiciones Óptimas para el Corte: • Prepare una zona de trabajo estable encima de una mesa y asegúrese que no exista peligro de deslizamiento. • Familiarice a su mascota/su perro con el aparato: •...
Seite 52
2. TRIXIE GmbH & Co. KG concede una garantía de dos años para el cortapelos TR1100, garantizando que estos dispositivos no presentan defectos de producción. Esta garantía no incluye partes adicionales del aparato tales como hojas de afeitar, componentes de accionamiento, cuchillas o cepillos. La garantía no se hará...
Instruções para utilização · #23881 P Máquina para aparar o pêlo TR1100 Leia as seguintes instruções antes de usar sua nova máquina de tosa Andis. Dedique o cuidado que um instrumento construído com precisão refinada que ele merece e ele lhe proporcionará...
Para ligar o aparelho mova o botão de ligar para a frente, para desligar, mova o botão para trás na posição original. Após usar a máquina de tosa Andis, reenrole o fio e guarde em um local seguro. ALAVANCA...
Seite 55
Você pode ajustar as lâminas para um corte mais grosso conectando qualquer uma das lâminas de encaixe dos pentes acessórios feitas para o seu aparelho Andis. Você pode anexar um pente à lâmina em qualquer uma das quatro posições. Os acessórios da lâmina são de fácil montagem.
Seite 56
TEMPERATURA DA LÂMINA Devido à natureza de alta velocidade das máquinas de cortar cabelo Andis, verifique frequentemente o aquecimento da lâmina, especialmente em lâminas de corte próxi- mo. No caso de verificar um sobreaquecimento da cabeça de corte, deve desligar a máquina durante alguns minutos para permitir que a cabeça de corte arrefeça e depois...
Seite 57
Instruções para utilização · #23881 INSTRUÇÕES BÁSICAS PARA O CUIDADO DO PÊLO Melhores condições para o corte: • Preparar uma área de trabalho num local estável e anti-derrapante. • Habituar o seu animal à máquina : • Passo 1: Ligar a máquina durante a alimentação ou enquanto brinca com o animal, durante vários dias antes de efectuar o corte.
Seite 58
2. A TRIXIE GmbH & Co. KG concede uma garantia válida durante dois anos para este aparelho, garantindo que o mesmo se encontra livre de defeitos de fabrico. Esta garantia, não inclui as partes que são sujeitas a desgaste, por exemplo lâminas, escovas, veios, etc.
Instrukcja obsługi · #23881 p Maszynka Andis TR1100 z zestawem akcesoriów Przed użyciem nowego zestawu Clipper Andis TR1100 należy zapoznać się z poniższymi instrukcjami. Zachowując odpowiednią ostrożność sprzęt ten będzie spełniać swoje zadanie przez długi czas. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać podsta- wowych środków ostrożności: przeczytaj wszystkie instrukcje przed użyciem zestawu...
Przed uruchomieniem maszynki usuń osłonę tarczy. Podłącz przewód do gniazdka elek- trycznego. Aby uruchomić maszynkę, należy przesunąć przycisk przełącznika do przodu, aby zatrzymać - przesunąć przycisk przełącznika z powrotem do pierwotnej pozycji. Po użyciu maszynki Andis, przewiń przewód i przechowuj go w bezpiecznym miejscu. USTAWIENIE USTAWIENIE...
Instrukcja obsługi · #23881 REGULACJA OSTRZY Ostrza Andis można dostosować do jednego z czterech ustawień od krótszego do dłużs- zego. Aby wyregulować ostrza, należy przesunąć dźwignię regulacji kciukiem (rys. A i B). STOSOWANIE DOŁĄCZONYCH GRZEBIENI (W zależności od zestawu rozmiary grzebieni mogą się różnić, bądź też mogą nie być...
Seite 62
Maszynka powinna być trzymana w pozycji pokazanej na rysunku E, aby zapobiec dostawaniu się oleju do silnika. Umieść kilka kropli oleju Andis Clipper na przedniej i bocznej stronie noży (rysunek F). Wytrzyj nadmiar oleju z ostrzy miękką, suchą ścierecz- ką.
Instrukcja obsługi · #23881 • Przyzwyczaj zwierzę do maszynki: • Krok 1: Włączaj urządzenie podczas karmienia lub zabawy przez kilka dni przed strzyżeniem. W ten sposób zwierzak może przyzwyczaić się do dźwięku i połączyć go z czymś pozytywnym. • Krok 2: Przyzwyczaj swojego zwierzaka do wibracji. W tym celu przykładaj urzą- dzenie delikatnie do głowy zwierzęcia z ostrzami skierowanymi w kierunku przeci- wnym.
Seite 64
wy noży, szczotki, dodatki (części ulegające zużyciu). Gwarancja nie wchodzi w życie, jeżeli urządzenie zostało niewłaściwie użyte lub było obsługiwane bez zachowania ostrożności, urządzenie zostało uszkodzone w wyniku nadmiernego użytkowania, niewłaściwej obsługi lub uderzenia, wada wystąpiła w wyniku ignorowania instrukcji użytkowania, naprawy lub próby naprawy były wykonywane przez osoby inne niż...
Seite 65
4. Aby nedošlo k nebezpečí: Nikdy nepoužívejte tento spotřebič, pokud má poško- zenou šňůru nebo zástrčku, pokud nefunguje správně, pokud spadl nebo byl poško- zen nebo spadl do vody. Vraťte spotřebič do autorizované servisní stanice Andis pro kontrolu a opravu.
Před spuštěním zastřihovače odstraňte kryt čepele. Zapojte kabel do elektrické zásuv- ky, pracujte s elektrickým proudem, jak je uvedeno na přístroji. Chcete-li zastřihovač spustit, přesuňte tlačítko spínače dopředu, pro zastavení, přepněte spínač zpět do pů- vodní polohy. Po použití zastřihovače Andis zabalte kabel a uložte na bezpečném místě.
Seite 67
OLEJ CVAK! NASTAVENÍ ČEPELE ZASTŘIHOVAČE Čepele na zastřihovači Andis lze nastavit na jakékoliv ze čtyř nastavení z kratší délky na de- lší. Chcete-li nastavit nože, jednoduše posuňte nastavovací páčku palcem (obrázky A & B). POUŽÍVÁNÍ PŘÍDAVNÝCH HŘEBENŮ (Některé modely nemají hřebínky a velikosti se liší podle soupravy) Můžete nastavit čepel pro delší...
E, aby se zabránilo vniknutí oleje do mo- toru. Do přední a boční strany čepele zastřihovače aplikujte několik kapek oleje Andis Clipper Oil (obrázek F). Umyjte přebytečný olej z čepelí měkkým suchým hadříkem.
Seite 69
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepracujte se zastřihovačem Andis, když manipu- lujete s vodovodní baterií a nikdy nedržte zastřihovač pod proudem vody nebo pod vodou. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem a poškození zastřihovače. Společnost ANDIS nezodpovídá za poranění z důvodu této nedbalosti. ZÁKLADNÍ POKYNY PRO PÉČI O KŮŽI Nejlepší...
STŘIH Každý pes je individuálně ošetřen podle druhu srsti a plemene: 1. Zkrácení dlouhé srsti: Použijte hřeben s nástavcem podle vašeho výběru a vždy stříhejte ve směru růstu srsti. 2. Krátké zastřihnutí v blízkosti kůže: Použijte nůž nastavený na 0,8–3,2 mm a vždy stříhejte proti směru růstu srsti.
Seite 71
7. Pokud dojde k závadě, obraťte se na distributora zařízení nebo na adresu služby vaší země. R Машинка для стрижки Andis TR1100 Перед началом использования новой машинки для стрижки волос фирмы Andis, пожалуйста, прочтите следующие инструкции. При осторожном обращении, какого заслуживает высококачественный, прецизионно изготовленный прибор, он...
с поврежденным проводом или штепселем, неправильно работающий прибор, поврежденный прибор или прибор, погрузившийся в воду; возвратите прибор в центр обслуживания продукции фирмы Andis для проверки или ремонта. 5. Провод должен находиться поодаль от нагревающихся поверхностей. 6. Не вставляйте и не опускайте какие-либо предметы в отверстия прибора.
Seite 73
ВОЛОС МАСЛО ЩЕЛЧОК! РЕГУЛИРОВКА ЛЕЗВИЙ МАШИНКИ Для лезвий машинки Andis можно выбрать один из четырех типов длины стрижки. Для регулировки лезвий перемещайте регулировочный рычажок с помощью большого пальца (рис. А и B). ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ГРЕБЕНОК (Некоторые модели не имеют дополнительных гребенок; размеры гребенок...
Seite 74
производитель, его сервисный представитель или специалист с соответствующей квалификацией, чтобы избежать риска возникновения травм. ТЕМПЕРАТУРА ЛЕЗВИЙ Поскольку машинка для стрижки волос компании Andis работает на высокой скорости, необходимо постоянно следить за температурой лезвий, особенно при использовании лезвий для низкого среза. Если ножевой блок сильно нагрелся,...
Seite 75
оставляют следы или замедляются, значит их необходимо смазать. Машинку для стрижки волос следует держать в положении, показанном на рис. E, чтобы масло не попадало в мотор. Нанесите несколько капель масла Andis Clipper Oil на передние и боковые края лезвий машинки для стрижки волос (см. рис. F).
Seite 76
ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО УХОДУ ЗА ШЕРСТЬЮ Оптимальные условия для стрижки: • Подготовьте устойчивое и нескользкое рабочее место на столе. • Дайте домашнему животному/собаке познакомиться с машинкой: • Шаг 1: Включайте прибор во время кормления или игры в течение нескольких дней перед стрижкой. Это позволит питомцу привыкнуть к звуку и...
Инструкция по эксплуатации · #23881 ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА 1. Права, вытекающие из настоящей гарантии, представляют собой дополнение к законодательным и/или договорным требованиям по дефектам, которые клиент имеет право предъявить своему продавцу. Последние права не ограничиваются гарантией. 2. TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG предоставляет два года гарантии для...
Seite 78
ему каких-либо расходов, ущерба или упущенной выгоды, исключаются. Законные или любые другие претензии на дефекты сборки, остаются в силе. Предоставление гарантийных услуг не продлевает гарантийный срок. 5. Детали, заменённые при выполнении гарантийного ремонта, или устройства, заменённые целиком, становятся собственностью TRIXIE Heimtierbedarf GmbH &...
Seite 79
#23881 DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN KEEP THIS FOR YOUR RECORDS CONSERVER CETTE NOTICE CONSERVARE PER USI FUTURI BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GEM DENNE VEJLEDNING SPARA DESSA INSTRUKTIONER GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES GUARDE ISTO PARA OS SEUS REGISTROS ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE ULOŽTE TIETO POKYNY СОХРАНИТЕ...
Seite 80
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden. / Item pictured may differ from actual product. / Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel. / El artículo ilustrado puede diferir del producto real. / De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product. / Produkten på...