Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Andis US-1 Bedienungsanleitungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für US-1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Item pictured may differ from actual product
Il est possible que l'article sur la photo soit différent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
图示可能与实际产品不同
Изображенное устройство может отличаться от приобретенного изделия
US-1
Use & Care Instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Andis US-1

  • Seite 1 Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product Item da foto pode diferir do produto real 图示可能与实际产品不同 Изображенное устройство может отличаться от приобретенного изделия US-1 Use & Care Instructions...
  • Seite 2: Important Safeguards

    E N G L I S H Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic...
  • Seite 3 Return the appliance to an Andis authorized service station for examination and repair. 6. Keep the cord away from heated surfaces.
  • Seite 4: User Maintenance

    220V, 50Hz) or as noted on the unit. To start the clipper move the switch button to the ON position. To stop, move the switch button back to the original position. After using your Andis clipper, rewrap the cord and store in a safe place. USING THE ATTACHMENT COMBS...
  • Seite 5 SNAP! POWER SCREW CLIPPING GUIDE Approx. Length of Cut Description Clipping Direction Fine Coarse Standard Andis Blade With hair grain 1/16" (1.6 mm) 3/16" (4.8 mm) Against hair grain 1/32" (0.8 mm) 1/8" (3.2 mm) 1/8" Attachment Comb With hair grain 1/4"...
  • Seite 6 Figure E to prevent oil from getting into motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Figure E). Wipe excess oil off the blades with a soft, dry cloth.
  • Seite 7 Failure to do this may result in nipping the skin when cutting the hair. BLADE & CLIPPER/TRIMMER REPAIR SERVICE When the blades of your Andis clipper become dull after repeated use, it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis supplier or through an Andis authorized service station.
  • Seite 8 F R A N Ç A I S Lire les directives ci-après avant d’utiliser la tondeuse Andis. Afin d’en tirer des années de bons services, la traiter avec tout le soin que mérite tout instrument de précision. MESURES DE PRECAUTION...
  • Seite 9 4. Ne se servir de cet appareil qu’aux fins décrites dans le présent manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par Andis. 5. Pour éviter tout danger : ne jamais utiliser l'appareil si son cordon ou sa fiche de branchement est endommagé, s'il ne fonctionne...
  • Seite 10 6. Tenir le cordon d’alimentation à distance des surfaces chaudes. 7. Ne jamais laisser pénétrer ou introduire quoi que ce soit dans l’un quelconque des orifices de l’appareil. 8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou le faire fonctionner près d’un endroit où l’on pulvérise des produits en aérosol ou l’on administre de l’oxygène.
  • Seite 11: Entretien De L'appareil

    RÉGLAGE DES TÊTES DE COUPE DE COUPE DE LA TONDEUSE Le jeu de têtes de coupe de coupe de la tondeuse Andis est facile à régler. D’épaisse à fin, le réglage de coupe s’effectue simplement en appuyant sur le levier de réglage avec le pouce.
  • Seite 12 DE L'ALIMENTATION GUIDE DE COUPE Longueur de coupe approx. Description Sens de la coupe Fine Grossière Tête de coupe Andis standard Dans le sens du poil 1,6 mm 4,8 mm À contre-poil 0,8 mm 3,2 mm Accessoire de tête de coupe 1/8"...
  • Seite 13 D) pour empêcher que l’huile ne pénètre dans le moteur. Verser quelques gouttes d’huile Andis pour tondeuse sur l’avant et le côté des têtes de coupe de coupe (Figure E). Essuyer l’excédent d’huile sur les têtes de coupe à l’aide d’un chiffon doux et sec.
  • Seite 14 Lorsque les têtes de coupe de la tondeuse Andis deviennent émoussées après un long usage, il est conseillé d’acheter un jeu de têtes de coupe neuves en s’adressant au détaillant Andis ou à l’un des centres de réparation Andis agréés. MISE AU REBUT CORRECT DE CE PRODUIT Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec...
  • Seite 15: Precauciones Importantes

    E S P A Ñ O L Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar su nueva máquina de corte Andis.Trate el aparato con el cuidado que un instrumento construido con gran precisión se merece, y le brindará un excelente funcionamiento durante años.
  • Seite 16 Devuelva el aparato a un centro de servicio técnico autorizado de Andis para su revisión y reparación. 6. Mantenga el cable alejado de las superficies...
  • Seite 17: Instrucciones De Uso

    7. No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna de las aberturas que presenta el aparato. 8. No utilice este aparato al aire libre ni lo ponga en funcionamiento en lugares donde estén siendo utilizados productos en aerosol o donde se esté...
  • Seite 18 GUÍA PARA EL CORTE Longitud aproximada del corte Descripción Dirección del corte Más corto Menos corto Cuchilla Andis estándar En la dirección del pelo 1/16" (1,6 mm) 3/16" (4,8 mm) A contrapelo 1/32" (0,8 mm) 1/8" (3,2 mm) Peine accesorio En la dirección del pelo...
  • Seite 19: Mantenimiento Por Parte Del Usuario

    AJUSTE DE LA CUCHILLA DE LA MÁQUINA DE CORTE El juego de cuchilla de su máquina de corte Andis es fácil de ajustar. Para cortes de mayor o menor longitud, todo lo que tiene que hacer es apretar la palanca de ajuste con su dedo pulgar.
  • Seite 20 Eche unas pocas gotas de aceite para máquina de corte Andis en la parte frontal y lateral de las cuchillas (Figura E). Limpie el aceite sobrante de las cuchillas con un trapo seco suave. Los lubricantes en aerosol no contienen suficiente aceite para una buena lubricación,...
  • Seite 21 SERVICIO DE REPARACIÓN PARA LA MÁQUINA DE CORTE Cuando las cuchillas de su máquina de corte Andis pierdan el filo después de usarlas durante un periodo prolongado, le aconsejamos que compre un nuevo juego de cuchillas, disponibles por medio de su proveedor Andis o a través de...
  • Seite 22: Wichtige Sicherheitshinweise

    D E U T S C H Lesen Sie bitte die folgende Anleitung, bevor Sie Ihre neue Andis- Schermaschine benutzen. Das Gerät ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von elektrischen Geräten...
  • Seite 23 3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis empfohlenen Zubehörteile verwenden. 5. Vermeidung von Gefahren: Dieses Gerät niemals betreiben, wenn Kabel oder Stecker...
  • Seite 24 Wasser gefallen ist. Das Gerät zur Überprüfung und Reparatur an eine von Andis autorisierte Kundendienststelle einsenden. 6. Das Netzkabel von heißen Oberflächen fernhalten.
  • Seite 25 EINSTELLHEBEL SCHNAPP! ÖL JUSTIERSCHRAUBE HAARSCHNITTTABELLE Ungefähre Schnittlänge Beschreibung Schnittrichtung Fein Grob Andis- In Haarrichtung 1,6 mm 4,8 mm Standardscherkopf Gegen Haarrichtung 0,8 mm 3,2 mm 1/8-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung 6,4 mm 9,5 mm Gegen Haarrichtung 3,2 mm 6,4 mm 1/4-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung...
  • Seite 26: Anbringen Der Clipper-Aufsteckkämme

    (Argentinien 220 V, 50 Hz) (oder der auf dem Gerät angegebenen Nennspannung) einstecken. Zum Einschalten des Haarschneiders den Hauptschalter auf „ON“ schieben. Zum Ausschalten den Schalter zurück in seine ursprüngliche Stellung schieben. Das Kabel nach Gebrauch des Andis- Haarschneiders wieder verpacken und an einem sicheren Ort aufbewahren. ANBRINGEN DER CLIPPER-AUFSTECKKÄMME (Die Größe der Aufsteckkämme ist je nach Satz verschieden)
  • Seite 27: Einstellen Der Spannungsversorgung

    Scherkopftemperatur, besonders bei Kurzschnitt-Scherköpfen oft geprüft werden. Falls die Scherköpfe zu heiß sind, tauchen Sie nur die Scherköpfe in Andis Blade Care Plus oder tragen Sie Andis Cool Care Plus und anschließend Andis-Schermaschinenöl auf. Bei abnehmbarer Scherkopfeinheit kann der Scherkopf gewechselt werden, um eine angenehme Temperatur aufrechtzuerhalten.
  • Seite 28: Austausch (Entfernen) Des Scherkopfsatzes

    Reinigen der Scherköpfe empfehlen wir, die Scherköpfe in eine flache Schale mit Andis Blade Care Plus, während das Gerät eingeschaltet ist. Haarpartikel und Schmutzteile, die sich zwischen den Scherköpfe angesammelt haben, werden auf diese Weise entfernt. Nach dem Reinigen den Haarschneider ausschalten, die Scherköpfe mit einem trockenen Tuch abwischen und mit dem Haarschneiden...
  • Seite 29: Importanti Misure Di Sicurezza

    I T A L I A N O Si prega di leggere le seguenti istruzioni prima di usare la nuova tosatrice Andis. Riservandole le cure destinate a uno strumento di precisione, funzionerà per anni senza problemi. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico è...
  • Seite 30 è caduto a terra o in acqua, oppure se è danneggiato. Restituire il rasoio ad Andis o a un centro di assistenza autorizzato per esaminare il problema e provvedere alla...
  • Seite 31 6. Tenere il cavo elettrico lontano dalle superfici calde. 7. Non lasciar cadere l’apparecchio né inserire alcun oggetto nelle eventuali aperture. 8. Non usare l’apparecchio all’aperto, in presenza di prodotti spray (aerosol) o durante la somministrazione di ossigeno. 9. Non usare l’apparecchio se la lama o il pettine sono danneggiati o rotti, pena possibili lesioni cutanee.
  • Seite 32 VITE DI REGOLAZIONE DELLA TENSIONE GUIDA AL TAGLIO Lunghezza taglio approssimativa Descrizione Direzione taglio Corto Lungo Lama Andis standard Nel verso dei capelli 1,6 mm 4,8 mm Contropelo 0,8 mm 3,2 mm Accessorio per lame Nel verso dei capelli 6,4 mm 9,5 mm da 1/8"...
  • Seite 33: Manutenzione Da Parte Dell'utente

    “ON”. Per spegnerlo, riportare l’interruttore alla posizione originale. Dopo l’uso, riavvolgere il cavo di alimentazione e conservare il tagliacapelli Andis in un luogo sicuro. FISAGGIO DEI PETTINI DEL TAGLIACAPELLI (Le misure dei pettini possono cambiare a seconda del kit) È...
  • Seite 34 Se le lame sono troppo calde, immergere solo le lame nell’Andis Blade Care Plus o applicare Andis Cool Care Plus e quindi l’olio Andis per tagliacapelli. In caso di lame staccabili, è possibile cambiare le lame per mantenere una temperatura confortevole;...
  • Seite 35 LAMA E APPARECCHIO/SERVIZIO DI RIPARAZIONE Quando le lame del tagliacapelli Andis in dotazione perdono il filo a seguito dell’uso ripetuto, è consigliabile acquistare u nuovo gruppo di lame presso il fornitore Andis o un centro di assistenza Andis.
  • Seite 36: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    N E D E R L A N D S Lees onderstaande instructies vóór gebruik van uw nieuwe Andis tondeuse. Als u goed zorg draagt voor dit precisie-instrument, doet het jaren dienst. BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Elementaire voorzorgsmaatregelen moeten altijd in acht worden genomen bij gebruik van een elektrisch apparaat (zie hieronder).
  • Seite 37 4. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het in deze gebruiksaanwijzing beschreven gebruiksdoel. Gebruik geen opzetstukken die niet door Andis worden aanbevolen. 5. Gevaren voorkomen: dit apparaat nooit gebruiken als het snoer of de stekker beschadigd is, als het niet goed werkt, als het gevallen of beschadigd is of als het in het water gevallen is.
  • Seite 38 Zet de schakelaar op ‘ON’ om de tondeuse in te schakelen. Om de tondeuse uit te schakelen, zet u de schakelaar terug op zijn oorspronkelijke stand. Na gebruik van de Andis tondeuse rolt u het snoer op en bergt u alles op een veilige plaats op.
  • Seite 39 GIDS VOOR KNIPPEN Kniplengte (bij benadering) Omschrijving Kniprichting Kort Lang Standaardmesjes Met haarrichting 1,6 mm 4,8 mm van Andis Tegen haarrichting 0,8 mm 3,2 mm Opzetstuk van 1/8" Met haarrichting 6,4 mm 9,5 mm Tegen haarrichting 3,2 mm 6,4 mm Opzetstuk van 1/4"...
  • Seite 40 De interne mechaniek van de tondeuse is duurzaam gesmeerd in de fabriek. Buiten het in deze gebruiksaanwijzing aanbevolen onderhoud hoeft er geen ander onderhoud te worden verricht, behalve door Andis Company of een door Andis erkend reparatiecenter. Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, een servicevertegenwoordiger van de fabrikant of een andere ter zake bevoegde persoon om risico’s te voorkomen.
  • Seite 41 Als de messen te warm zijn, dompel dan alleen de messen onder in Andis Blade Care Plus of breng er Andis Cool Care Plus en vervolgens Andis tondeuseolie op aan. Als u afneembare messen hebt, kunt u het mes vervangen om de temperatuur comfortabel te houden;...
  • Seite 42 Dit voorkomt dat de huid wordt gekneld bij het haarknippen. MES- EN TONDEUSE REPARATIESERVICE Als de mesjes van uw Andis tondeuse na herhaald gebruik bot zijn geworden, verdient het aanbeveling om nieuwe mesjes aan te schaffen bij uw Andis leverancier of een door Andis erkend reparatiecenter.
  • Seite 43: Salvaguardas Importantes

    P O R T U G U Ê S Leia as seguintes instruções antes de usar sua nova máquina de cortar cabelo Andis. Dedique o cuidado que um instrumento construído com precisão refinada merece e ele lhe proporcionará muitos anos de vida útil em serviço.
  • Seite 44 água. Envie o aparelho para um Centro de Serviços Autorizado Andis para inspeção e reparos. 6. Mantenha o fio afastado de superfícies aquecidas.
  • Seite 45 50 ciclos (Argentina 220V, 50Hz) ou conforme observado na unidade. Para ligar a máquina de cortar cabelo mova o botão para a posição “ON”. Para parar, mova o botão de volta para a posição original. Após usar sua Máquina de Cortar Cabelo Andis, reenrole o fio e guarde em um local seguro.
  • Seite 46 GUIA PARA O CORTE Comprimento Aproximado do Corte Descrição Sentido de Corte Fino Grosso Lâmina Andis Padrão Com a granulação do cabelo 1/16" (1,6 mm) 3/16" (4,8 mm) Contra a granulação do cabelo 1/32" (0,8 mm) 1/8" (3,2 mm) Pente Acessório de 1/8"...
  • Seite 47 AJUSTE DA LÂMINA DA MÁQUINA O conjunto de lâmina ajustável da máquina Andis é fácil de ajustar. Para cortes grossos e finos, basta somente uma pancadela da alavanca de ajuste com seu polegar. Na posição vertical, as lâminas ficam ajustadas para cortes mais finos ou mais curtos (Figura C).
  • Seite 48 Caso as lâminas estejam muito aquecidas, mergulhe as lâminas somente no Andis Blade Care Plus ou aplique o Andis Cool Care Plus e em seguida o óleo para Máquina de Cortar Cabelo da Andis. Caso tenha uma unidade com lâmina destacável, você...
  • Seite 49 REPAROS NA LÂMINA E NO APARADOR Quando as lâminas da sua máquina de cortar cabelo Andis ficarem cegas após uso repetido, é aconselhável comprar um novo conjunto de lâminas disponível através de um fornecedor Andis ou através de uma Estação de Serviço...
  • Seite 50 简 体 中 文 在使用您的新 Andis 电剪之前请阅读以下说明。 本器械优质精 巧,请小心爱惜,以供您多年使用。 重要的安全事项 当您使用电器时,应始终遵循一些基本注意事项, 包括以下几点:使用 Andis 电剪之前请阅读所有说 明。请不要让儿童使用本产品。 危险: 要降低电击风险,请注意以下事项: 1. 请不要接触落入水中的电器。立即拔出插头。切 勿在靠近水的地方使用电剪。 2. 请勿在洗澡和淋浴时使用。 3. 请勿在可能会跌入或拖入浴盆或浴池的地方放置 或存放电器。请勿将电器放入或掉入水中或其他 液体中。 4. 总是在使用后立即拔出此电器与电源插座连接的 接头。抓住并拖动插头(而不是电源线)拔出插 头。 5. 在清洁、拆卸或组装部件之前拔出此电器的插 头。 警告: 要避免烧伤、起火、电击或人身伤害, 请执行以下操作: 1. 将此电器插入电源时,应该一直有人在场看守。 2. 在有成年人监督的情况下,3 岁及以上儿童可使...
  • Seite 51 用本电器。本电器可供 8 岁或 8 岁以上儿童和 身体不健全、感官或智力能力缺乏或者缺少经验 和知识的人员使用,但是这些人员需要在监督和 指导下安全使用本电器,且了解相关的危险。 3. 儿童不可玩耍本电器。 4. 此电器仅用于本手册中说明的用途。请勿使用非 Andis 推荐的附件。 5. 为了避免危险: 请勿在以下情况使用此电器: 此电器的电源线 或插头损坏、此电器工作不正 常、此电器落地 摔坏或损坏或掉落水中。 请将 此电器返回到 Andis 授权的维修站进行检查和 维修。 6. 请将电源线远离热表面。 7.切勿将任何物体掉入或插入到任何开口中。 8. 请勿在户外使用,或在使用气雾(喷雾)产品或 输氧的环境中使用。 9. 请勿将此电器与损坏的梳子或断裂的刀片一起使 用,因为这可能会划伤皮肤。 10. 要断开电源,请将控件调节为"关",然后从电 源插座拔出插头。 11. 警告:在使用期间,请勿将此电器放在以下环...
  • Seite 52 调节杆 啪地关上! 上油 传力螺丝 修剪指南 近似修剪长度 描述 修剪方向 精细 粗糙 标准 Andis 刀片 顺毛发纹理 1/16" (1.6 mm) 3/16" (4.8 mm) 逆毛发纹理 1/32" (0.8 mm) 1/8" (3.2 mm) 1/8" 刀片附件 顺毛发纹理 1/4" (6.4 mm) 3/8" (9.5 mm) 逆毛发纹理 1/8" (3.2 mm) 1/4"...
  • Seite 53 齿痕更为稀疏。刀片附件很容易安装。要使用刀片附件,请将工作刀片齿滑入刀片 附件。将刀片附件推下 (图 A & B),它能很容易的安装和卸下。梳子有助于将毛发 导入修剪刀片,使您准确的控制毛发长度。每个梳子都支持不同的修剪长度,如梳 子上的标 注。使用下表查找合适的修剪长度。 不同的刀片角度与皮肤、毛发的厚 度和毛发的纹理相关,会影响到修剪的长度。 电剪刀片调节 Andis 可调节电剪刀片装置很容易进行调节。 从粗糙修剪到精细修剪,您只需要用 拇指轻轻拨动调节杆。 在竖直位置时,刀片设置用于最精细或最短的修剪 (图 C)。 用户维护 您的电剪内部机械装置在出厂时已经进行了永久性润滑。 除了本手册中说明的建议 维护之外,无须再进行其他维护,除非 Andis 公司或 Andis 授权的售后服务点要 求进行维护。 如果电源线损坏,则必须由制造商、服务代理商或类似有资格的人员来更换,以避 免发生危险。 电源调节 您的 Andis 电剪出厂时已设置为线路电压。 但是,由于不同的地方电压不同,因 此很有必要根据您的所在区域调节电源设置。 如果电源调节处于关闭状态,则开启 电剪或接触头发时通常会在听到“咔嗒”声。 (首次开启电剪时,有一小会发出 “咔嗒”声是正常现象。)...
  • Seite 54 4. 使用与插槽相匹配的标准螺丝刀按顺时针方向旋拧传力螺丝,直至听到电剪发出 持续的“咔嗒”声。 然后按逆时针方向小心地旋拧螺丝,直至“咔嗒”声停止。 5. 您的电剪现已调节为最佳电源设置。 传力螺丝是非常特殊的部件,除了此电器的原始部件,切勿用其他任何螺丝替换此 螺丝。 刀片温度 由于 Andis 电剪的高速性,请经常检查刀片温度,特别是闭合修剪刀片。 如果刀 片过热,请将刀片浸入 Andis Blade Care Plus 或使用 Andis Cool Care Plus,然 后使用 ANDIS 电剪油。 如果您有可分离的刀片装置,您可以更换您的刀片以维持 舒适的温度;美容师们通常会使用相同尺寸的多个刀片。 Andis 电剪刀片的维护和保养 在每次使用前、使用中和使用后都应该给刀片上油。 如果刀片在修剪毛发时留下条 纹痕迹或速度变慢,这就明显说明刀片需要上油。 应当按图 E 所示位置握住电 剪,以防止油流入电机。 请在工作刀片的前端和两侧滴几滴 Andis 电剪油(图...
  • Seite 55 刀片和电剪维修服务 当您的 Andis 电剪刀片经过重复使用变得迟钝时,建议您通过 Andis 供应商或通 过 Andis 授权维修站购买一套新的刀片。 本产品的正确处理方法 此标志表示在欧盟地区本产品不应同其他家庭废弃物一同进行处理。 为防止 因不受控制的废弃物处理而对环境或人身健康可能造成的危害,请负责地对 其进行回收,以提高材料资源的可持续再利用。 要返回使用过的设备,请使 用返回和收集系统,或者联系出售此产品的零售商。 他们可以使用此产品进 行环境安全回收利用。 警告:当您操作水龙头时切勿拿放 Andis 电剪,切勿将电剪放在水龙头之 下或水中。 可能有电击危险,也可能损害您的电剪。 ANDIS 公司将不会 对此类疏忽造成的伤害负任何责任。...
  • Seite 56: Важные Меры Безопасности

    Р У С С К И Й Перед началом использования новой машинки для стрижки волос фирмы Andis, пожалуйста, прочтите следующие инструкции. При осторожном обращении, какого заслуживает высококачественный, прецизионно изготовленный прибор, он безотказно прослужит много лет. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ При использовании электрических приборов всегда...
  • Seite 57 рекомендованные Andis. 5. Чтобы избежать риска возникновения травм: запрещается использовать этот прибор, если шнур или вилка питания повреждены; прибор не функционирует надлежащим образом; прибор поврежден или его уронили в воду.Верните прибор в авторизованный сервисный центр Andis на диагностику и ремонт.
  • Seite 58 6. Шнур питания должен располагаться на расстоянии от поверхностей нагрева. 7. Запрещается опускать или вставлять предметы в любое из отверстий на приборе. 8. Не пользуйтесь прибором на открытом воздухе, там, где используются аэрозоли и другие распыляемые вещества, а также в местах, где подается...
  • Seite 59 ТАБЛИЦА ДЛЯ ВЫБОРА ЛЕЗВИЙ И ПРИСТАВОК Прибл. длина удаляемых волос Описание Направление Формообразующая Черновая стрижки стрижка стрижка Стандартное лезвие Andis По направлению волос 1,6 мм 4,8 мм Поперек волос 0,8 мм 3,2 мм Приставка-гребенка 3,2 мм По направлению волос 16,4 мм...
  • Seite 60: Инструкции По Эксплуатации

    кожи, а также толщина и текстура волос влияют на длину стрижки. РЕГУЛИРОВКА ЛЕЗВИЙ МАШИНКИ езвия вашей машинки Andis легко настраивать. От жестких до тонких волос: один щелчок регулировочного рычажка и настройка готова. При вертикальном положении лезвия настроены на стрижку тонких или коротких волос (рис. C).
  • Seite 61 лезвия на нагрев, особенно при небольшом расстоянии от режущих лезвий до кожи. Если лопасти слишком горячие, опустите лезвия только в Andis Blade Care Plus или примените Andis Cool Care Plus, а затем Andis Clipper Oil. Если у вас есть съемный блок лезвий, вы можете менять лезвия, чтобы обеспечить...
  • Seite 62 Запрещается использовать триммер Andis при открытом водопроводном кране, а также держать триммер под струей воды или непосредственно в воде. Существует опасность поражения электрическим током или повреждения вашего триммера. КОМПАНИЯ ANDIS не будет нести ответственность в связи с травмой, вызванной подобной халатностью.
  • Seite 64 Model US-1 (230-240V, 50 Hz) Model US-1 Argentina (220V, 50 Hz) To find an Andis Authorized Service Station or access this manual online go to andis.com Si vous souhaitez trouver un point de service authorisé Andis ou encore consulter ce guide en ligne, rendez-vous sur andis.com...
  • Seite 65 Item pictured may differ from actual product Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel El artículo ilustrado puede diferir del producto real Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product Item da foto pode diferir do produto real 图示可能与实际产品不同...
  • Seite 66 E N G L I S H have been given supervision or instruction Please read the following instructions before using your new Andis concerning use of the appliance in a safe way trimmer. Give it the care that a fine, precision built instrument and understand the hazards involved.
  • Seite 67 Figure H to prevent oil from getting into world (plugs will vary by unit): motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter Europe: generally used in Continental Europe (Figure B) blades (Figure I).
  • Seite 68 Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar su nueva recortadora lesiones observe las siguientes normas: Andis. Trátela como se merece un instrumento delicado y de precisión, y le dará servicio durante muchos años. 1. Un aparato eléctrico no debe dejarse bajo ningún concepto desatendido mientras está...
  • Seite 69: Modo De Empleo

    Para encender la recortadora, ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición de encendido. Para detenerla, ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición original. Después de utilizar la recortadora Andis, vuelva a enrollar el cable y guárdela en un lugar seguro. EUROPA REINO UNIDO...
  • Seite 70 SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA préalablement débranché. Ne jamais utiliser la Cuando las hojas de su recortadora Andis pierdan el filo después de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por tondeuse de finition à proximité d’eau.
  • Seite 71 « ON ». Pour l’arrêter, remetter le bouton à sa position Renvoyer l’appareil à un centre d’entretien Andis d’origine. Après utilisation de la tondeuse de finition Andis, enrouler le cordon et ranger la tondeuse de finition en lieu sûr.
  • Seite 72: Entretien Par L'utilisateur

    SERVICE DE RÉPARATION EN USINE supervision. Dès que les têtes de coupe de la tondeuse de finition Andis s’émoussent suite à une utilisation répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de Le mécanisme intérieur de la tondeuse de finition a reçu un graissage permanent coupe chez un fournisseur Andis ou dans un centre de SAV agréé...
  • Seite 73 ACHTUNG: D E U T S C H Zur Verminderung des Risikos von Verbrennungen, Feuer, elektrischem Schlag Vor Inbetriebnahme des neuen Andis-Haarschneiders bitte die oder Körperverletzungen ist Folgendes zu folgenden Anweisungen durchlesen. Der Haarschneider ist ein beachten: Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten.
  • Seite 74: Wartung Durch Den Benutzer

    230 V, 50 Hz Wechselstrom (oder der auf dem Gerät angegebenen Nennspannung) einstecken. Zum Einschalten des Andis-Haarschneiders den Hauptschalter in die EIN-Stellung schieben. Zum Ausschalten den Schalter zurück in seine ursprüngliche Stellung schieben. Das Kabel nach Gebrauch des Andis- Haarschneiders wieder verpacken und an einem sicheren Ort aufbewahren. EUROPE BRASILIEN Manche Geräte weisen einen festen Stecker auf;...
  • Seite 75 L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico è soggetto ad kleinen Bürste oder einer alten Zahnbürste von den Scherköpfen entfernen. Es empfiehlt sich, nur die Scherköpfe zum Reinigen in eine flache Schale mit Andis alcune precauzioni di fondo, incluse quelle elencate Blade Care Plus einzutauchen, während das Gerät eingeschaltet is. Haarpartikel sotto.
  • Seite 76: Conservare Queste Istruzioni

    è caduto per terra o in Alcune unità sono dotate di spina fissa; alcune unità sono dotate di un acqua. Inviarlo a un centro di assistenza Andis adattatore di rete universale con spine staccabili. Per queste unità fare riferimento alle seguenti istruzioni.
  • Seite 77 Per eliminare i capelli dalle lame, usare una piccola spazzola o un RIMOZIONE DELLA SPINA DI ALIMENTAZIONE vecchio spazzolino da denti. Per pulire le lame, si consiglia di versare Andis 1. Disconnettere l'adattatore di rete dalla presa a muro.
  • Seite 78 N E D E R L A N D S Neem het volgende in acht om het risico van brandwonden, brand, Lees onderstaande instructies vóór gebruik van uw nieuwe Andis een elektrische schok of letsel bij personen te tondeuse. Als u goed zorg draagt voor dit precisie-instrument, doet voorkomen: het jaren dienst.
  • Seite 79: Bedieningsinstructies

    Zet de schakelaar op ‘on’ om de tondeuse in te schakelen. Om de tondeuse uit te schakelen, zet u de schakelaar terug op zijn oorspronkelijke stand. Na gebruik van de Andis tondeuse rolt u het snoer op en bergt u alles op een veilige plaats op.
  • Seite 80: Precauções Importantes

    Reinig de mesjes door ze in een ondiepe incluindo o seguinte: leia todas as instruções kom met Andis Blade Care Plus onder te dompelen, terwijl de tondeuse in werking is. Zorg dat alleen de mesjes zijn ondergedompeld. Het tussen de antes de usar a máquina de cortar Andis.
  • Seite 81: Instruções De Operação

    “ON”. Para parar, mova o botão de volta para a 5. Nunca opere este aparelho elétrico caso tenha posição original. Após usar a máquina de cortar Andis, reenrole o fio e guarde-a em um local seguro.
  • Seite 82 CUIDADO: Nunca manuseie a sua máquina Andis enquanto estiver operando uma torneira e nunca segure a sua máquina debaixo de uma torneira ou na água. Há risco de choque elétrico e dano à sua máquina. A ANDIS COMPANY não será responsável no caso de lesão causada por descuido.
  • Seite 83 12.请保持电器干燥。 4. 总是在使用后立即拔出此电器与电源插座连接 13.不要切断适配器/插头。 的接头。抓住并拖动插头(而不是电源线)拔 出插头。 请保存这些说明 5. 请在清洁前拔掉此电器的插头。 本器械仅用于修剪 警告: 要避免烧伤、起火、电击或人身伤害,请 执行以下操作: 操作说明 1. 将此电器插入电源时,应该一直有人在场看守。 启动电剪之前,请拆卸刀片防护装置。 将电源线插入电源插座,使用 2. 本设备可供 8 岁或 8 岁以上儿童,身体不健 230 伏的电压、50 个周期的 AC 电流,或按设备上的说明操作。要开 启电剪,请将开关按钮推至“ON”位置。 要停止,请将开关按钮移回 全、感官或智力能力缺乏或者缺少经验和知识 原 位置。 使用完 Andis 电剪之后,重新缠好电源线并将其保存在安 的人员使用,但是这些人员需要在监督和指导 全处。 下安全使用本设备,且了解相关的危险。...
  • Seite 84 前端和两侧滴几滴 ANDIS 电剪油(图 I)。 请使用柔软干燥的布擦 插入输入插头 掉刀片上多余的油。 喷雾式润滑剂所包含的油不足以进行良好的润 1. 从壁式电源插座中拔出电源适配器。 滑,但可以作为很好的电剪刀片冷冻剂使用。 请及时替换破损或有刻 2. 将插头顶端的簧片插入到电源适配器的插槽中(图 G)。 痕的刀片以防意外伤害。 您可以使用小刷子或旧牙刷清除刀片上多 3. 将插头的下半部分按入电源适配器,直至其卡入到位。 余的毛发。要清洁刀片,我们建议您在电剪运行时仅将刀片浸入一浅 盘 ANDIS BLADE CARE PLUS 中。此时刀片之间积存的任何多余毛发和 拔出输入插头 脏物都将被清洗出来。 清洁之后,关掉电剪并使用干燥的布将刀片擦 1. 从壁式电源插座中拔出电源适配器。 干,然后再启动电剪即可。 2. 在插头的底部向上按簧片,直到插头从适配器分离。 工厂修理服务 当您的 Andis 电剪刀片经过重复使用变得迟钝时,建议您通过 Andis 供应商或通过 Andis 授权维修站购买一套新的刀片。...
  • Seite 85 Model G-I (100-240V, 50-60 Hz) To find an Andis authorized service station or access this manual online go to www.andis.com Si vous souhaitez trouver un point de service authorisé Andis ou encore consulter ce guide en ligne, rendez-vous sur www.andis.com Para encontrar un centro de servicio autorizado de Andis o para acceder a este manual en línea, visite www.andis.com...

Diese Anleitung auch für:

G-i

Inhaltsverzeichnis