Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

OHIO SEMITRONICS MM/COM203 Betriebsanleitung Seite 15

Erweiterungs-modul für a2xx-geräte
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Unter Synchronization können Sie die
Art der Uhrsynchronisation wählen:
„TIME":
Time Server nach RFC 738
„NTP":
Net Time protocol
Hierzu benötigen Sie die Adresse eines
Zeitservers nach RFC 2030, die Sie in
die Felder eintragen müssen.
„EXT":
Mittels Rundsteuersignal
„LINE":
Extern mittels z.B. der Frequenz
50/60 Hz eines 230 V Versorgungs­
netzes. Anschluss an die Klemmen
31/32. Beachten Sie hierzu das Kapitel
3. Technische Daten.
„NO":
Über den internen Quarz. +/­ Gang­
genauigkeit „Correction" einstellbar in
ppm
Verwaltung: „Admin"
Bevor Sie eine Funktion ausführen,
müssen Sie den Namen und das
Passwort eingeben. Zur Vergabe des
ersten Passwortes wählen Sie „Set
Password" (siehe nächste Seite).
Unter login können Sie folgende Funk­
tionen „function" wählen und mit der
gleichnamigen Schaltfläche abspei­
chern.
„Activate settings":
Alle Ihre Einstellungen werden beim
Anklicken der Schaltfläche „Activate
settings" unverlierbar im EMMOD 203
gespeichert.
7004-00073-A Rev --.indd
Sous Synchronization vous pouvez
choisir la nature de la synchronisation
d'horloge
„TIME":
Time Server selon RFC 738
„NTP":
Net Time protocol
Vous avez besoin pour cela de l'adres­
se d'un serveur de temps selon RFC
2030, que vous devez saisir dans les
champs.
„EXT":
Par un signal de télécommande cen­
tralisée ("ripple control signal").
„LINE":
Externe, par exemple par la fréquence
de 50/60 Hz d'un réseau d'alimentation
électrique à 230 V. Raccordement aux
bornes 31/32. Respectez à ce propos
le chapitre 3. Caractéristiques tech­
niques.
„NO":
Par quartz interne. Réglage +/­ de la
précision „Correction" en ppm.
Administration: „Admin"
Avant d'exécuter une fonction, vous
devez saisir votre nom et votre mot
de passe. Pour l'attribution du premier
mot de passe, sélectionnez „Set Pas­
sword" (voir page suivante).
Sous login, vous pouvez sélectionner
les fonctions „functions" suivantes et
les sauvegarder avec le bouton portant
le même nom.
„Activate settings":
Tous vos réglages sont sauvegardés
de manière imperdable dans le MM/
COM203 (EMMOD 203) si vous cliquez
sur le bouton „Activate settings".
Page 15 of 16
You can select the type of clock syn­
chronization under Synchronization:
„TIME":
Time Server according to RFC 738
„NTP":
Net Time protocol
For this you need the address of a time
server according to RFC 2030, which
you have to type into the fields.
„EXT":
Using a standardised control signal
„LINE":
Externally by means of e.g. the
50/60 Hz frequency of a 230 V power
supply. Connect to terminals 31/32.
See chapter 3. Technical data.
„NO":
Via internal quartz. +/­ accuracy ad­
justable in ppm by „Correction"
Administration: „Admin"
You have to enter the name and pass­
word before executing any functions.
To assign the first password, select
„Set Password" (see next page).
Select and store functions using the
„function" button under login.
„Activate settings":
Upon clicking „Activate settings" all
your settings are stored to the MM/
COM203 (EMMOD 203) where they
cannot be lost.
4/21/10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für OHIO SEMITRONICS MM/COM203

Inhaltsverzeichnis