Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
QUICK START MANUAL
SAFETY INSTRUCTIONS
IS725.2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für i.safe MOBILE IS725.2

  • Seite 1 QUICK START MANUAL SAFETY INSTRUCTIONS IS725.2...
  • Seite 2 KEYS AND SPECIAL FEATURES Document No . 1037MM01REV00 Version: 2019-11-21 (c) 2019 i.safe MOBILE GmbH i .safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Germany Tel . +49 9343/60148-0 info@isafe-mobile .com www .isafe-mobile .com Template: TEMPMM01REV10...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deutsch .
  • Seite 4: Eu Declaration Of Conformity

    MOBILE GmbH . RESERVATION The content of this document is presented as it currently exists . i.safe MOBILE GmbH does not provide any explicit or tacit guarantee for the accuracy or completeness of the content of this document, including, but not restricted to, the tacit guarantee of market suitability or fit- ness for a specific purpose unless applicable laws or court decisions make liability mandatory .
  • Seite 5: Ex-Relevant Safety Regulations

    When using the IS-HS2.2 headset, the headset must be securely fastened to the ISM interface . Physical connections to equipment other than the IS-HS2.2 headset are only allowed outside ex-hazardous areas by using the USB-cable or other equipment approved by i.safe MOBILE GmbH.
  • Seite 6: Maintenance/Repair

    . Only authorized personnel are allowed to repair the device . Only use accessories approved by i.safe MOBILE GmbH . Power off the device in hospitals or other places where the use of mobile phones is prohibited .
  • Seite 7: Installation Of The Microsd Card

    If this is not done immediately, unsaved data may be lost . If the device does not charge for a long time, it will shut itself off . INSTALLATION OF THE NANO SIM CARD The device features two nano SIM card slots . These are located in the battery compartment under the battery .
  • Seite 8: Recycling

    This device was designed for typical body-worn activities and tested based on the European standards EN 62209-1: 2016 and EN 62209-2: 2010 . TRADEMARKS i.safe MOBILE and the i.safe MOBILE logo are registered trademarks of the i.safe MOBILE GmbH. Google, Android and Google Play are trademarks of Google LLC .
  • Seite 9: Vorbehalt

    Garantie der Markttauglichkeit und der Eignung für einen bestimmten Zweck, es sei denn, anwendbare Gesetze oder Rechtsprechungen schreiben zwingend eine Haftung vor . Die i.safe MOBILE GmbH behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen an diesem Dokument vorzunehmen oder das Dokument zurückzuziehen .
  • Seite 10: Ex-Relevante Sicherheitsvorschriften

    ISM Interface verbunden ist . Mit Ausnahme des IS-HS2.2 Headsets sind kabelgebundene Verbindungen nur außerhab explosionsgefährdeter Bereiche über das USB-Kabel oder anderes von i.safe MOBILE GmbH freigegebenes Zubehör erlaubt . Es darf nur der zugehörige Akku vom Typ BPIS725 .2A verwendet werden .
  • Seite 11: Wartung / Reparatur

    Kriterien in den Sicherheitsvorschriften und Sicherheitshinweisen durchzuführen . Bedarf ihr Gerät einer Repartur, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Service Center oder Ihren Verkäufer . Reparaturen dürfen nur durch i.safe MOBILE GmbH oder autorisierte Service Center durchgeführt werden, da ansonsten die Sicherheit des Gerätes nicht mehr gewährleistet ist .
  • Seite 12: Installation Der Nano Sim Karte

    GEBRAUCH DER BATTERIE Im täglichen Gebrauch des Geräts hängt die Betriebszeit von der Qualität der Verbindung zum Netzwerk, den Gebrauchsgewohnheiten und den Umgebungsbedingungen ab . Sobald die Batterie einen niedrigen Ladezustand erreicht, wird Sie das Gerät darauf hinweisen, die Ladung in Gang zu setzen . Falls dies nicht umgehend erfolgt, können nichtgespeicherte Daten verloren gehen .
  • Seite 13: Wiederverwertung

    Dieses Gerät wurde für typische am Körper getragene Anwendungen, auf Basis der europäi- schen Normen EN 62209-1:2016 und EN 62209-2:2010, getestet . MARKEN i.safe MOBILE und das i.safe MOBILE Logo sind eingetragene Marken der i.safe MOBILE GmbH. Google, Google Play und Android sind Marken der Google LLC .
  • Seite 14: Česky

    Za ztráty dat nebo jiné škody jakéhokoli druhu vzniklé nevhodným používáním zařízení společnost i.safe MOBILE GmbH neručí . ZNAČENÍ SOUVISEJÍCÍ S NEBEZPEČÍM VÝBUCHU Zařízení IS725.2 je určeno pro průmyslové použití v zóně ohrožené výbuchem 2/22 podle směrnic 2014/34/EU a systému IECEx . ZNAČENÍ SOUVISEJÍCÍ S NEBEZPEČÍM VÝBUCHU ATEX: Teplotní...
  • Seite 15: Další Bezpečnostní Upozornění

    Zařízení se nesmí vystavovat působení žádných agresivních kyselin nebo hydroxidů . Zařízení může být vloženo pouze do zóny 2 nebo 22 . Smí se používat pouze příslušenství schválené společností i.safe MOBILE GmbH. DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Nedotýkejte se displeje zařízení ostrými předměty . Může dojít k poškrábání displeje pracho- vými částicemi a nehty .
  • Seite 16: Údržba A Opravy

    Za jakékoli škody a povinnosti způsobené a vyplývající ze stažení škodlivého softwaru při používání síťových nebo jiných funkcí zařízení určených pro výměnu dat zodpovídá výhradně uživatel . Společnost i.safe MOBILE GmbH nenese žádnou odpovědnost za žádné z těchto nároků .
  • Seite 17: Zapnutí Zařízení

    VÝDRŽ BATERIE Při reálném používání se provozní doba zařízení na jedno nabití mění podle stavu sítě, podle pracovního prostředí a využití . Je-li kapacita baterie pod normální úrovní, zařízení zobrazí výzvu k nabití . Nabijte baterii . Neučiníte-li tak, můžete ztratit soubory, které nejsou uložené . Pokud zařízení...
  • Seite 18: Ochranné Známky

    Toto zařízení bylo testováno na typické operace opotřebení karoserie založené na evropských normách EN 62209-1: 2016 a EN 62209-2: 2010 . OCHRANNÉ ZNÁMKY Název i.safe MOBILE a logo i.safe MOBILE jsou ochranné známky společnosti i.safe MOBILE GmbH. Google je ochranná známka společnosti Google LLC .
  • Seite 19: Dansk

    MOBILE GmbH påtager sig intet ansvar for datatab eller andre skader ligegyldigt hvilken type, der er en følge af en usagkyndig brug af enheden . EX-SPECIFIKATIONER Enhed IS725.2 er egnet til industriel brug i eksplosionsfarlige områder inden for zone 2/22 i henhold til direktive 2014/34/EU og IECEx-systemet . TIDLIGERE MÆRKNINGER ATEX: Temperaturområde:...
  • Seite 20 Når du bruger IS-HS2.2-headsettet, skal headsettet være fastgjort til ISM-grænsefladen . Med undtagelse af IS-HS2.2-headsettet er ledninger kun tilladt uden for det eksplosionsfarli- ge område via USB-kablet eller andet tilbehør, der er godkendt af i.safe MOBILE GmbH . Der må kun bruges det tilhørende batteri af typen BPIS725 .2A .
  • Seite 21: Opladning Af Batteriet

    . Brugeren er selv ansvarlig for skader forårsaget af computervirus, der downloades i forbindel- se med brug af internetfunktionerne . Der er ingen regreskrav over for i.safe MOBILE GmbH . VEDLIGEHOLDELSE / REPARATION Overhold eventuelt gyldige juridiske retningslinjer til periodiske eftersyn, som for eksempel bekendtgørelsen om industriel sikkerhed!
  • Seite 22 ikke sker med det samme, kan man miste data, der ikke er lagret . Hvis enheden ikke oplades i længere tid, slukker den af sig selv . INSTALLATION AF NANO SIM KORTET Enheden har to indstikspladser til et Micro-SIM-kort . Disse befi nder sig under batteriet i batterirummet .
  • Seite 23: Español

    INTRODUCCIÓN Este documento contiene informaciones y prescripciones de seguridad que deben tenerse en cuenta sin falta para un funcionamiento seguro del dispositivo IS725.2 en las condiciones descritas . El incumplimiento de estas informaciones e instrucciones puede tener consecuenci- as peligrosas o infringir la normativa . Lea las instrucciones de uso y estas indicaciones de seguridad antes de utilizar el dispositivo! En caso de información contradictoria, tendrán...
  • Seite 24: Declaración De Conformidad Eu

    . ESPECIFICACIONES ACERCA DE LA PROTECCIÓN El dispositivo IS725.2 es apropiado para el uso industrial en áreas potencialmente explosivas de la zona 2/22 según la Directiva 2014/34/EU y según el sistema IECEx . CONTRA EXPLOSIÓN...
  • Seite 25: Otras Indicaciones De Seguridad

    El dispositivo no debe exponerse a bases ni ácidos corrosivos . El dispositivo solo se puede insertar en la zona 2 o 22 . Solo deben utilizarse accesorios autorizados por i.safe MOBILE GmbH . OTRAS INDICACIONES DE SEGURIDAD No toque la pantalla del dispositivo con objetos punzantes . Las partículas de polvo y los cla- vos pueden rayar la pantalla .
  • Seite 26: Mantenimiento / Reparación

    El usuario será el único responsable de los daños y otras obligaciones que pudieran surgir de la descarga de malware al utilizar la red u otras funciones de intercambio de datos del dispositivo . i.safe MOBILE GmbH no se hace responsable de las reclamaciones que pudieran derivarse de ello .
  • Seite 27: Instalación De La Tarjeta Microsd

    podría perder los archivos que no se hayan guardado . Si pasa mucho tiempo sin cargarse, el dispositivo se apaga de forma automática . INSTALACIÓN DE LA TARJETA NANO SIM El dispositivo dispone de dos ranuras para una tarjeta nano SIM . Estas se encuentra bajo la batería en el compartimento de la batería .
  • Seite 28: Regulación Del Volumen

    EN 62209-1: 2016 y EN 62209-2: 2010 . MARCAS COMERCIALES i.safe MOBILE e i.safe MOBILE Logo son marcas de i.safe MOBILE GmbH. Google es una marca registrada de Google LLC . Todas las demás marcas comerciales y derechos de autor son propiedad de sus respectivos...
  • Seite 29: Suomi

    SUOMI JOHDANTO Tämä asiakirja sisältää tietoja ja turvallisuusohjeita, jotka ovat IS725.2 -puhelimen käytön ja moitteettoman toiminnan edellytys . Tietojen ja ohjeiden noudattamatta jättämisellä voi olla vakavia seurauksia, ja se voi olla määräysten vastaista . Lue käyttöohje ja nämä turvallisuu- sohjeet ennen puhelimen käyttämistä! Jos tiedoissa esiintyy ristiriitaisuuksia, turvallisuusoh- jeiden saksankielinen versio on ensisijaisesti pätevä...
  • Seite 30: Muita Turvallisuusohjeita

    Laitteeseen on kohdistunut liiallista kuormitusta . Laite on varastoitu väärin . Laitteen merkintöjä tai tarroja ei pysty lukemaan . Suosittelemme, että laite, joka on vaurioitunut tai jossa on vikoja, palautetaan i.safe MOBILE GmbH:lle tarkastusta varten . EX-MÄÄRÄYKSIIN LIITTYVÄT TURVASÄÄNNÖKSET Tämän laitteen käyttö edellyttää, että käyttäjä noudattaa tavanomaisia turvasäännöksiä ja hän on lukenut ja ymmärtänyt käyttöohjeen, turvaohjeet ja sertifikaatin .
  • Seite 31: Akun Lataaminen

    . Käyttäjä on yksin vastuussa kaikista haittaohjelman lataamisesta aiheutumista vaurioista ja vastuista käytettäessä laitteen verkkoa tai muuta tiedonsiirtotoimintaa . i.safe MOBILE GmbH ei ole vastuussa mistään näistä vaateista . YLLÄPITO / KORJAUS Noudata mahdollista voimassa olevaa määräaikaistarkastuksia koskevaa lainsäädäntöä, kuten...
  • Seite 32: Painikkeiden Toiminnot

    NANO-SIM-KORTIN ASENNUS Nano-SIM-korttipaikkaa on kaksi . Ne sijaitsevat akkukotelossa akun alla . VAROITUS Vaihda SIM-kortti vain silloin, kun laite on sammutettu . Älä yritä laittaa tai poistaa SIM-kortte- ja, kun ulkoinen virtalähde on yhdistetty . Muussa tapauksessa SIM-kortti voi vahingoittua . MIKRO-SD-KORTIN ASENNUS Puhelimessa on microSD-muistikorttipaikka (enint .
  • Seite 33: Français

    INTRODUCTION Le présent document contient les informations et consignes de sécurité à impérativement observer en vue d’une exploitation en toute sécurité de l’appareil IS725.2 dans les conditions énoncées . Le non-respect de ces informations et instructions peut engendrer des dangers ou violer des consignes .
  • Seite 34: Déclaration De Conformité Eu

    . L’entreprise i.safe MOBILE GmbH se réserve le droit de modifier ou de retirer le présent document à tout moment et sans préavis . Les modifications, erreurs et fautes d’impression ne permettent pas de prétendre à...
  • Seite 35: Consignes De Sécurité Complémentaires

    N’ouvrez pas vous-même l’appareil et n’effectuez pas non plus vous-même des réparations . Les réparations non conformes peuvent détruire l’appareil, déclencher un incendie ou provoquer une explosion . Les réparations de l’appareil sont strictement réservées aux spécialistes autorisés . Employez exclusivement les accessoires agréés par l’entreprise i.safe MOBILE GmbH .
  • Seite 36: Maintenance / Réparation

    L’utilisateur assume l’entière responsabilité pour tous les dommages et frais causés par les logiciels malveillants téléchargés via le réseau ou d’autres fonctions d’échange de données de l’appareil . L’entreprise i.safe MOBILE GmbH décline toute responsabilité pour ce type de revendications .
  • Seite 37: Installation De La Carte Microsd

    reil vous invite à la recharger . Veuillez recharger la batterie ; vous risqueriez sinon de perdre les fi chiers que vous n’avez pas enregistrés . Lorsque vous ne rechargez pas l’appareil pendant une période prolongée, il s’éteint automatiquement . INSTALLATION DE LA CARTE NANO SIM L’appareil est muni de deux slots prévus pour accueillir une carte SIM nano .
  • Seite 38 Cet appareil a été testé pour des opérations typiques portées sur le corps, conformément aux normes européennes EN 62209-1: 2016 et EN 62209-2: 2010 . MARQUES i.safe MOBILE et le logo i.safe MOBILE sont des marques déposées de l’entreprise i.safe MOBILE GmbH. Google est une marque de Google LLC .
  • Seite 39: Magyar

    Adatveszteségért vagy egyéb bármilyen formájú kárért, amely a készülék szakszerűtlen használata miatt keletkezett, az i.safe MOBILE GmbH nem vállal felelősséget . EX-SPECIFIKÁCIÓ Az 2014/34/EU irányelv és az IECEx-rendszer alapján az IS725.2 készülék az 2/22-es zóna robbanásveszélyes területeiben ipari használatra alkalmas . EX-JELÖLÉSEK ATEX: Hőmerseklet tartomany:...
  • Seite 40: További Biztonsági Utasítások

    Ha az IS-HS2.2 fülhallgatót használja, győződjön meg arról, hogy a dugó megfelelően csatla- kozik az Ism interfészhez . Az IS-HS2.2 fülhallgató kivételével a vezetékes kapcsolatok csak a robbanásveszélyes területen kívül USB kábellel vagy más, az i.safe MOBILE GmbH által jóváhagyott tartozékkal engedélyezettek . Csak a megfelelő, BPIS725 .2A típusú akkumulátort használja .
  • Seite 41 ártalmatlanítás céljából visszaszolgáltatni . A hálózat vagy az adatcsere funkció használata során letöltött káros tartalmak által okozott minden kárért kizárólag a felhasználó felelős . Az i.safe MOBILE GmbH nem tehető felelőssé semmilyen, a fentiekből eredő követelésért . KARBANTARTÁS / JAVÍTÁS Visszatérő...
  • Seite 42: A Készülék Bekapcsolása

    FIGYELMEZTETÉS A készülék akkumulátorát kizárólag +5°C . . . +35°C-ig terjedő hőmérséklet-tartományban szabad tölteni! Kérjük,ne töltse a készüléket a hőmérséklet-tartományon kívül . AKKUMULÁTOR HASZNÁLAT Tényleges használat során, a készülék működési ideje a hálózat állapotától, a munkakörnye- zettől és a használattól függ . Ha az akkumulátor töltöttségi szintje a normálisnál alacsonyabb, a készülék fi gyelmezteti Önt a feltöltésre .
  • Seite 43 . . V ÉDJEGYEK Az i.safe MOBILE és az i.safe MOBILE logó az i.safe MOBILE GmbH védjegye . A Google a Google LLC . védjegye . Minden további védjegy és jogvédelem a mindenkori tulajdonos tulajdona .
  • Seite 44: Italiano

    . Tutti i diritti riservati . i.safe MOBILE GmbH non si assume alcuna responsabilità per la perdita di dati o per danni di qualsiasi altro tipo derivanti da un uso improprio del dispositivo .
  • Seite 45 Il dispositivo è stato conservato in modo errato . I contrassegni o le etichette sul dispositivo sono illeggibili . Si consiglia di restituire a i.safe MOBILE GmbH per un’ispezione qualsiasi dispositivo che mostri, o che si sospetti presenti, difetti e danni .
  • Seite 46: Manutenzione / Riparazione

    L’utente è responsabile dei danni e delle responsabilità conseguenti al download di malware durante l’uso di funzioni di rete o di scambio dati del dispositivo . i.safe MOBILE GmbH non può essere considerata responsabile di eventuali richieste di indennizzo conseguenti .
  • Seite 47: Accensione Dell'apparecchio

    AVVERTENZA La batteria dell’apparecchio può essere ricaricata solo a una temperatura compresa tra +5°C . . . +35°C! Si prega di rispettare sempre tale range di temperatura . UTILIZZO DELLA BATTERIA In condizioni d’uso reali, il tempo di esecuzione del dispositivo varia in base allo stato della rete, all’ambiente di lavoro e all’uso .
  • Seite 48: Tasto Funzione

    EN 62209-1: 2016 e EN 62209-2: 2010 . . MARCHI i.safe MOBILE e il logo i.safe MOBILEsono marchi di i.safe MOBILE GmbH . Google è un marchio di Google LLC . Tutti gli altri marchi e copyright sono di proprietà dei rispettivi detentori .
  • Seite 49: Nederlands

    MOBILE GmbH . VOORBEHOUD De inhoud van dit document is gebaseerd op de actuele werking van het toestel . i.safe MOBILE GmbH aanvaardt noch expliciet, noch stilzwijgend enige aansprakelijkheid voor de juistheid of...
  • Seite 50: Overige Veiligheidsinstructies

    Merktekens of labels op het apparaat onleesbaar zijn . Het is raadzaam om een apparaat dat defecten en beschadigen vertoont of waarvan dit wordt vermoed, terug te sturen naar i.safe MOBILE GmbH voor onderzoek . EX-RELEVANTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Het gebruik van dit apparaat veronderstelt dat de gebruiker de normale veiligheidsvoor- schriften naleeft en zowel de handleiding, de veiligheidsinstructies en het certificaat heeft gelezen en begrepen .
  • Seite 51: De Accu Opladen

    Enkel de gebruiker is verantwoordelijk voor alle eventuele schade en gevolgen die veroorzaakt worden door gedownloade malware of andere gegevensuitwisselingsfuncties van het appa- raat . i.safe MOBILE GmbH aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor dergelijke claims . ONDERHOUD / REPARATIE Houd rekening met eventuele wettelijke richtlijnen over terugkerende controles, zoals bijv . de bedrijfsveiligheidsvoorschriften! Het apparaat heeft geen onderdelen die door gebruiker kunnen worden gerepareerd .
  • Seite 52: Het Apparaat Inschakelen

    WAARSCHUWING De accu van de telefoon mag alleen worden opgeladen bij omgevingstemperaturen tussen 5°C . . . 35°C . Laad de telefoon niet op bij temperaturen die lager of hoger zijn dan dit tempera- tuurbereik . GEBRUIK VAN DE ACCU Tijdens feitelijk gebruik kan de gebruiksduur van het apparaat variëren op basis van netwerk- status, gebruiksomgeving en gebruik .
  • Seite 53 Europese normen EN 62209-1: 2016 en EN 62209-2: 2010 . HANDELSMERKEN i.safe MOBILE en het i.safe MOBILE-logo zijn merken van i.safe MOBILE GmbH. Google is een handelsmerk van Google LLC . Alle andere merken en auteursrechten zijn eigendom van hun betreffende houders .
  • Seite 54: Norsk

    . i.safe MOBILE GmbH forbeholder seg retten til å foreta endringer i dette dokumentet eller trekke dokumentet tilbake når som helst og uten forhåndsvarsel . Endringer, feil eller trykkfeil gir ingen grunn til skadeserstatning .
  • Seite 55 Hvis IS-HS2.2-hodesettet brukes, må du kontrollere at støpselet er riktig tilkoblet ISM-gren- sesnittet . Med unntak av IS-HS2.2-headsettet, er kablede tilkoblinger bare tillatt utenfor det potensielt eksplosive området via USB-kabelen eller annet tilbehør som er godkjent av i.safe MOBILE GmbH . Bare bruk den passende batteritypen BPIS725 .2A .
  • Seite 56: Lading Av Batteriet

    Brukeren alene er ansvarlig for enhver og alle skader som er forårsaket av skadelig program- vare som er nedlastet ved bruk av Internett eller annet datautvekslingsprogram på enheten . i.safe MOBILE GmbH kan ikke holdes ansvarlig for noen slike krav . VEDLIKEHOLD / REPARASJON Ta hensyn til eventuelle lovmessige direktiver i forbindelse med periodiske kontroller, som f .eks .
  • Seite 57: Slå På Apparatet

    BATTERIET Under faktisk bruk varierer batteritiden i ventemodus og under samtale avhengig av nettverks- status og bruk . Når strømmen på batteriet er lavere enn normalt, vil enheten gi deg beskjed om å lade den . Du må lade telefonen, ellers vil du kunne miste fi ler som ikke er lagret . Hvis du ikke lader enheten på...
  • Seite 58 Denne enheten er testet for typiske kroppsslitne operasjoner basert på europeiske standarder EN 62209-1: 2016 og EN 62209-2: 2010 . VAREMERKER i.safe MOBILE og i.safe MOBILE-logoen er merker fra i.safe MOBILE GmbH. Google er et varemerke for Google LLC . Alle videre merker og opphavsretter tilhører den aktuelle eieren .
  • Seite 59: Polski

    – i.safe MOBILE GmbH . ZASTRZEŻENIE Treść niniejszego dokumentu oparta jest na aktualnej funkcji urządzenia . i.safe MOBILE GmbH nie udziela – ani w sposób wyraźny, ani dorozumiany – jakiejkolwiek gwarancji prawidłowości i kompletności treści niniejszego dokumentu, w tym m .in . milczącej gwarancji przydatności rynkowej lub przydatności do określonego celu, chyba że obowiązujące ustawy lub orzeczenia...
  • Seite 60: Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa

    Oznaczenia lub etykiety na urządzeniu są nieczytelne . Zaleca się zwrócenie wadliwego lub uszkodzonego urządzenia (także w przypadku podejrzeń tego rodzaju) firmie i.safe MOBILE GmbH w celu kontroli . PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA PRZECIWWYBUCHOWEGO Korzystanie z tego urządzenia zakłada, że operator przestrzega przedmiotowych przepisów bezpieczeństwa oraz że zapoznał...
  • Seite 61 Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za wszelkie straty i szkody spowodowane przez złośliwe oprogramowanie pobrane podczas korzystania z sieci lub inne funkcje wymiany danych . Firma i.safe MOBILE GmbH nie ponosi odpowiedzialności za roszczenia wnoszone na tej podstawie . KONSERWACJA / NAPRAWA Należy w razie potrzeby zwracać...
  • Seite 62: Włączanie Urządzenia

    ŁADOWANIE AKUMULATORA Podłącz kabel USB do gniazda USB urządzenia . Następnie podłącz kabel USB do zasilacza . Po naładowaniu odłącz kabel USB od zasilacza . OSTRZEŻENIE Akumulatory urządzenia wolno ładować wyłącznie przy temperaturze powietrza od +5°C . . . +35°C! Nigdy nie wykonywać ładowania poza tym zakresem temperatur . . UŻYWANIE AKUMULATORA W warunkach rzeczywistej eksploatacji czas pracy urządzenia zależy od stanu sieci, środowiska pracy i sposobu użytkowania .
  • Seite 63 . W ten sposób można zapobiec niekontrolo- wanemu pozbywaniu się odpadów i promować recykling materiałów . Bardziej szczegółowe informacje dostępne są u sprzedawców detalicznych, władz lokalnych, krajowych organizacji ds . odpowiedzialności producentów lub u lokalnego przedstawiciela firmy i.safe MOBILE GmbH . WYNIKI BADANIA SAR (SWOISTEGO TEMPA POCHŁANIANIA ENERGII)
  • Seite 64: Portuguesa

    Este documento contém informações e normas de segurança que devem ser observadas de forma a assegurar a operação segura do aparelho IS725.2 de acordo com as condições descri- tas . A não observação destas informações e instruções pode ter consequências perigosas ou infringir as normas .
  • Seite 65: Declaração De Conformidade Eu

    As inscrições no aparelho já não forem legíveis . Recomendamos que um aparelho que apresente erros ou sobre o qual haja suspeitas de erros, seja enviado para verificação para a i.safe MOBILE GmbH . NORMAS DE SEGURANÇA EX RELEVANTES A utilização do aparelho pressupõe que o utilizador respeita as normas de segurança e que leu o Manual de instruções, as instruções de segurança e os certificados, de forma a excluir...
  • Seite 66 . O utilizador é o responsável por vírus de computador resultantes da utilização das funções de internet . Não existe direito a recurso contra a i.safe MOBILE GmbH . MANUTENÇÃO / REPARAÇÃO Observe as diretivas legais eventualmente válidas sobre inspeções periódicas como, p .
  • Seite 67: Ligar O Aparelho

    CARREGAMENTO DA BATERIA Ligue o cabo USB à tomada USB do dispositivo . Em seguida, conecte o cabo USB à fonte de alimentação . Após o carregamento, desconecte o cabo USB do adaptador de energia . AVISO A bateria do aparelho só deve ser carregada dentro da amplitude térmica de 5°C a 35°C! Nunca carregue fora desta amplitude térmica .
  • Seite 68 Poderá obter mais informações junto do comerciante onde adquiriu o produto, empresas regionais de tratamento de resíduos, autoridades estatais para o cumprimento das respons- abilidades avançadas dos produtores ou do representante da i.safe MOBILE GmbH responsá- vel pelo seu país ou região .
  • Seite 69: Marcas Comerciais

    MARCAS COMERCIAIS i.safe MOBILE e o logótipo i.safe MOBILE são marcas da i.safe MOBILE GmbH . Google é uma marca comercial da Google LLC . Todas as outras marcas e Copyrights são propriedade dos seus respetivos proprietários . РУССКИЙ ВВЕДЕНИЕ...
  • Seite 70: Декларация Соответствия Ес

    если устройство подвергалось чрезмерным нагрузкам; при неправильном хранении устройства; если маркировка или этикетки на устройстве нечитаемы . Мы рекомендуем отправить на проверку в i.safe MOBILE GmbH устройство, которое показывает сообщение об ошибке, или в работе которого возможна ошибка . ПРАВИЛА ТЕХНИКИ ВЗРЫВОБЕЗОПАСНОСТИ...
  • Seite 71: Дополнительные Указания По Безопасности

    Не подвергайте устройство воздействию агрессивных кислот или щелочей . Устройство может быть вставлено только в зоне 2 или 22 . Используйте только принадлежности, допущенные компанией i.safe MOBILE GmbH . ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Не прикасайтесь к экрану устройства мобильной связи острыми предметами . Вы...
  • Seite 72 Батареи не в бытовых отходов . Как потребитель вы обязаны сдавать использованные аккумуляторы на утилизацию в уполномоченную компанию . “ загружаемыми из интернета или при использовании других функций обмена данными устройства мобильной связи, несет исключительно пользователь . Компания i.safe MOBILE GmbH не может быть привлечена к ответственности по любому из данных исков...
  • Seite 73: Включение Устройства

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Замену SIM-карты можно производить только при выключенном устройстве мобильной связи . Не пытайтесь вставить или извлечь SIM-карты при подключенном внешнем источнике питания; так можно повредить SIM-карту . УСТАНОВКА КАРТЫ microSD Устройство оснащено гнездом для microSD карты (емкостью до 1282 Гб) . Оно находится в отсеке...
  • Seite 74: Утилизация

    Это устройство было проверено на типичные операции на теле в соответствии с европейскими стандартами EN 62209-1: 2016 и EN 62209-2: 2010 . ТОРГОВЫЕ МАРКИ i.safe MOBILE и логотип i.safe MOBILE являются торговыми марками компании i.safe MOBILE GmbH . Google является товарным знаком Google LLC .
  • Seite 75: Svenska

    återropa dokumentet . Ändringar, misstag och tryckfel berättigar ej till kompensation . Alla rättigheter förbehålls . i.safe MOBILE GmbH ansvarar ej vid förlust av data eller andra skador oberoende av typ som uppstår vid icke ändamålsenlig användning av apparaten .
  • Seite 76: Ytterligare Säkerhetsinformation

    Enheten får inte exponeras för aggressiva syror eller baser . Enheten får bara sättas i zon 2 eller 22 . Endast tillbehör som godkänts av i.safe MOBILE GmbH får användas . YTTERLIGARE SÄKERHETSINFORMATION Rör inte vid skärmen på enheten med vassa föremål . Dammpartiklar och naglar kan repa skärmen .
  • Seite 77: Laddning Av Batteriet

    Användaren är ensam ansvarig för alla eventuella skador och skulder orsakade av att skadlig kod laddats ned när du använder nätverket eller andra funktioner för datautbyte på enheten . i.safe MOBILE GmbH kan inte hållas ansvarigt för något av dessa påståenden . UNDERHÅLL / REPARATION Beakta eventuellt tillämpliga rättsliga bestämmelser om regelbundna kontroller, exempelvis i...
  • Seite 78 ANVÄNDNING AV BATTERIET Enhetens faktiska användning varierar beroende på nätverksstatus, arbetsmiljö och använd- ning . När batterikapaciteten är lägre än normalt, uppmanas du att ladda enheten . Ladda batteriet . Du kan annars förlora fi ler som inte är sparade . Om du inte laddar batteriet under en längre tidsperiod, stängs enheten av automatiskt .
  • Seite 79 återvinning av material . Mer detaljerad information finns hos produktens återförsäljare, lokala myndigheter, organisatio- ner som bevakar lokala tillverkare eller din lokala representant hos i.safe MOBILE GmbH . INFORMATION OM SAR-CERTIFIERING (SPECIFIK ABSORPTIONSNIVÅ)
  • Seite 80 를 변경하거나 철회할 수 있는 권리를 보유합니다. 변경, 오류 및 오자를 손해 배상 청구의 근 거로 사용할 수 없습니다. 모든 권리 보유. i.safe MOBILE GmbH는 이 장치의 부적절한 사용으로 인한 데이터 또는 기타 손실 및 직접 또는 간접적인 손해에 대해 책임을 지지 않습니다.
  • Seite 81 IS-HS2.2 헤드셋을 사용하는 경우 플러그가 Ism 인터페이스에 단단히 연결되어 있는지 확 인하십시오. IS-HS2.2 헤드셋을 제외하고 유선 연결은 USB 케이블 또는 i.safe MOBILE GmbH에서 승 인 한 기타 액세서리를 통해 폭발 가능성이있는 영역 외부에서만 허용됩니다 관련 배터리 유형 BPIS725.2A 만 사용할 수 있습니다.
  • Seite 82 오래되거나 버려진 리튬 배터리는 휴지통에 버리지 말고 지정된 폐기물 처리 장소로 보내 십시오. 사용자는 네트워크를 사용하거나 장치의 다른 데이터 교환 기능을 사용할 때 다운로드 한 맬웨어로 인해 발생하는 모든 손해 및 책임에 대해 책임을 집니다. i.safe MOBILE GmbH는 이러한 청구에 대해 책임을 지지 않습니다. 유지보수/수리...
  • Seite 83 제되지 않은 폐기물 처리를 방지하고 자재 재활용을 촉진할 수 있습니다. 자세한 내용은 제품 판매점, 지역 폐기물 처리 기관, 국가 생산자 책임 기관 또는 현지 i.safe MOBILE GmbH 담당 자에게 문의하십시오. 이 제품의 올바른 폐기. 이 표시는 이 제품이 다른 가정용 폐기물과 함...
  • Seite 84 이 장치는 유럽 표준 EN 62209-1 : 2016 및 EN 62209-2 : 2010에 따라 일반적인 신체 착용 작업에 대해 테스트되었습니다. 상표 i.safe MOBILE 및 i.safe MOBILE 로고는 i.safe MOBILE GmbH의 등록 상표입니다. Google은 Google LLC의 상표입니다. 기타 모든 상표 및 저작권은 해당 소유자의 자산입니다.
  • Seite 85 MAXIMUM OUTPUT POWER Frequency bands Maximum output power GSM 900 34dBm GSM 1800 32dBm UMTS B1 24dBm UMTS B8 24dBm LTE Band 1 24dBm LTE Band 3 24dBm LTE Band 7 24dBm LTE Band 8 24dBm LTE Band 20 24dBm LTE Band 28 24dBm LTE Band 38...
  • Seite 86: Eu Declaration Of Conformity

    2014/34/EU, 2014/53/EU and 2011/65/EU (2015/863/EU) nach Richtlinie 2014/34/EU, 2014/53/EU und 2011/65/EU (2015/863/EU) The company i.safe MOBILE GmbH declares under its sole responsibility that the product to which this declaration relates is in accordance with the provisions of the following data, directives and standards: Die Firma i.safe MOBILE GmbH erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Ihr Produkt auf welches...
  • Seite 87 2:2017 & ISO 17075-1:2017, IEC 62321-6:2015 Lauda – Koenigshofen 16.07.2019 Dirk Amann Managing Director Geschäftsführer CONTACT/SERVICE CENTER FOR FURTHER QUESTIONS PLEASE CONTACT OUR SERVICE CENTER: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Germany service@isafe-mobile.com Template: TEMPCC01REV10 All rights reserved, i.safe MOBILE GmbH www.isafe-mobile.com/service...
  • Seite 88 WWW.ISAFE-MOBILE.COM...

Inhaltsverzeichnis