Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
i.safe MOBILE IS930.1 Schnellstartanleitung

i.safe MOBILE IS930.1 Schnellstartanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IS930.1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
QUICK START MANUAL
IS930.1
MODEL M93A01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für i.safe MOBILE IS930.1

  • Seite 1 QUICK START MANUAL IS930.1 MODEL M93A01...
  • Seite 2 Document No. 1030MM01REV05 Version: 2022-01-13 (c) 2022 i.safe MOBILE GmbH i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Germany Tel. +49 9343 60148-0 info@isafe-mobile.com www.isafe-mobile.com Template: TEMPMM01REV10...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS English................Deutsch.
  • Seite 4: English

    FIRST This Quick Start Manual contains all the important health and safety instructions for using the device IS930.1 (Modell M93A01) safely. Read the “Safety” section of this Quick Start Manual carefully before using the device. If you do not follow these instructions or do not understand them, this could lead to death, severe injuries and damage to the device.
  • Seite 5: Device Overview

    Do not use the device in places where its use is prohibited. Turn off the device in clinics or other medical facilities. Always keep a safety distance of at least 15 cm between the device and a pacemaker or hearing aid. The device can affect the functioning of medical devices such as pacemakers and hearing aids.
  • Seite 6 Connect the i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB Cable to the USB interface of the device, or connect the i.safe PROTECTOR 3.0 Magnetic Charger Cable to the magnetic charging port on the device. CONNECTING APPROVED ACCESSORIES Only connect accessories approved by i.safe MOBILE to the device. Accessories approved by i.safe MOBILE can be found at www.isafe-mobile.com/en/products...
  • Seite 7: Maintenance/Repair

    This way, you prevent uncontrolled waste disposal and promote the recycling of material resources. You can obtain further information from regional waste disposal companies, state authorities or the i.safe MOBILE service centre responsible for your country or region at www.isafe-mobile.com/en/support/service TRADEMARKS i.safe MOBILE and the i.safe MOBILE logo are registered trademarks...
  • Seite 8: Deutsch

    ZUERST Diese Schnellstartanleitung enthält alle wichtigen gesundheits- und sicherheitsrelevanten Anweisungen für eine sichere Verwendung des Geräts IS930.1 (Modell M93A01). Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts den Abschnitt „Sicherheit“ in dieser Schnellstar- tanleitung sorgfältig durch. Wenn Sie die Sicherheitshinweise nicht beachten oder nicht verstehen, kann dies zu Tod und schweren Verletzungen führen.
  • Seite 9: Bei Der Verwendung Von Kopfhörern Oder Headsets

    Setzen Sie das Gerät keinen aggressiven Säuren oder Basen aus. Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, an denen das Benutzen verboten ist. Schalten Sie das Gerät in Kliniken oder anderen medizinischen Einrichtungen aus. Halten Sie immer einen Sicherheitsabstand von mindestens 15 cm zwischen Gerät und einem Herzschrittmacher oder einer Hörhilfe ein.
  • Seite 10: Vorbereitung

    VORBEREITUNG einfach zu installieren Öffnen Sie den IP-plug am SIM-Steckplatz. Legen Sie die SIM-Karte in den Steckplatz ein. Öffnen Sie den IP-plug am SD-Steckplatz. Legen Sie die microSD-Karte in den dafür vorgesehenen Steckplatz ein. Das Gerät verfügt über einen Steckplatz für eine microSD-Karte bis zu einer Größe von 128 GB. Der Steckplatz ist mit „microSD“...
  • Seite 11: Freigegebenes Zubehör Anschliessen

    Sammelstellen. Sie beugen so der unkontrollierten Müllbesei- tigung vor und fördern die Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen. Weitere Informationen erhalten Sie von regionalen Abfallunternehmen, staatlichen Behörden oder dem für Ihr Land oder Ihre Region zuständigen i.safe MOBILE Service-Center unter www.isafe-mobile.com/de/support/service...
  • Seite 12: Česky

    MARKEN i.safe MOBILE und das i.safe MOBILE Logo sind eingetragene Marken der i.safe MOBILE GmbH. EEA Version: Inklusive Google™ App und Google Chrome™ Google und Google Play sind Marken von Google LLC. Alle weiteren Marken und Copyrights sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.
  • Seite 13 • dojde k selhání zařízení, • poškodili jste plášť zařízení, • vystavili jste zařízení nadměrné zátěži, • štítky na zařízení již nejsou čitelné. POUŽITÍ MIMO PROSTŘEDÍ S NEBEZPEČÍM VÝBUCHU Neměňte strukturu zařízení. Nevystavujte zařízení vysokým teplotám. Nevystavujte zařízení silnému UV záření. Nevystavujte zařízení...
  • Seite 14 PŘÍPOJKA PRO SLUCHÁTKA MAGNETICKÁ NABÍJECÍ PŘÍPOJKA: Připojení pro Kabel magnetické nabíječky i.safe PROTECTOR 3.0. Také viz část „Nabíjení“. DOKOVACÍ STANICE: Rozhraní pro dokovací stanici IS-DS930.1 (volitelné příslušenství). PŘÍPRAVA snadná instalace Otevřete IP-plug slotu pro SIM kartu. Vložte SIM kartu do slotu. Otevřete IP-plug slotu pro SD kartu.
  • Seite 15 Elektronické výrobky, baterie a obaly vždy likvidujte v příslušných sběrných centrech. Tím- to způsobem zabráníte nekontrolované likvidaci odpadů a podpoříte recyklaci materiálů. Další informace o společnostech, které likvidují odpad, státních orgánech nebo servisních střediscích společnosti i.safe MOBILE, které jsou zodpovědné za vaši zemi nebo oblast, najdete na webu www.isafe-mobile.com/en/support/service OBCHODNÍ ZNAČKY Název i.safe MOBILE a logo i.safe MOBILE jsou ochranné...
  • Seite 16: Sikkerhed

    FØRST Denne kvikstartsvejledning indeholder alle vigtige sundheds- og sikkerhedsinstruktioner til sikker brug af enheden IS930.1 (model M93A01). Læs afsnittet „Sikkerhed“ i denne kvikstartsvejledning omhyggeligt, før du tager enheden i brug. Hvis du ikke følger denne vejledning eller ikke forstår dem, kan det medføre dødsfald, alvorlige kvæstelser og beskadigelse af enheden.
  • Seite 17: Oversigt Over Enheden

    Undlad at bruge enheden på steder, hvor anvendelse er forbudt. Sluk for enheden på klinikker, hospitaler o.lign. Hold altid en sikkerhedsafstand på mindst 15 cm mellem enheden og en pacemaker eller et høreapparat. Enheden kan påvirke funktionen af medicinsk apparatur, som f.eks. pacemakere og høreapparater.
  • Seite 18 Slut i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB-kablet til enhedens USB-interface, eller slut det mag- netiske i.safe PROTECTOR 3.0-ladekabel til enhedens magnetiske ladestik. TILSLUTNING AF GODKENDT TILBEHØR Slut udelukkende tilbehør godkendt af i.safe MOBILE til enheden. Tilbehør godkendt af i.safe MOBILE findes på www.isafe-mobile.com/en/products...
  • Seite 19 På den måde forhindrer du ukontrolleret bortskaffelse og fremmer genbrug af materialer. Du kan få yderligere oplysninger fra regionale renovationsselskaber, myndigheder eller hos en i.safe MOBILE Service Centre-repræsentant med ansvar for dit land eller din region på www.isafe-mobile.com/en/support/service VAREMÆRKER i.safe MOBILE og i.safe MOBILE-logoet er varemærker tilhørende i.safe MOBILE GmbH.
  • Seite 20: Español

    PRIMERO Esta Guía de inicio rápido contiene todas las instrucciones importantes en lo que respecta a los aspectos de salud y seguridad para utilizar el dispositivo IS930.1 (modelo M93A01) de forma segura. Lea detenidamente el apartado «Seguridad» de esta Guía de inicio rápido antes de utilizar el dispositivo.
  • Seite 21: Descripción General Del Dispositivo

    No exponga el dispositivo a procesos con altas cargas eléctricas. No exponga el dispositivo a ácidos o bases agresivas. No utilice el dispositivo en lugares donde su uso esté prohibido. Apague el dispositivo en hospitales u otras instalaciones médicas. Mantenga siempre una distancia de seguridad de al menos 15 cm entre el dispositivo y un marcapasos o audífono.
  • Seite 22 Conecte el cable tipo C USB i.safe PROTECTOR 2.0 a la interfaz USB del dispositivo, o conecte el Cable de carga magnética i.safe PROTECTOR 3.0 al puerto de carga magnética del dispositivo. CONEXIÓN DE ACCESORIOS HOMOLOGADOS Conecte al dispositivo solo accesorios homologados por i.safe MOBILE. Los accesorios homo- logados por i.safe MOBILE se pueden encontrar en www.isafe-mobile.com/en/products...
  • Seite 23: Mantenimiento/Reparación

    Puede obtener más información de las empresas regionales de eliminación de residuos, de las autoridades estatales o del Centro de Servicio i.safe MOBILE responsable de su país o región en www.isafe-mobile.com/en/support/service MARCAS COMERCIALES i.safe MOBILE e i.safe MOBILE Logo son marcas de i.safe MOBILE GmbH.
  • Seite 24: Suomi

    SUOMI ENSIN Tämä pikaohje sisältää tärkeimmät terveys- ja turvallisuusohjeet IS930.1 (malli M93A01) turvallista käyttöä varten. Lue tämän pikaohjeen Turvallisuus-luku huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Jos et noudata näitä ohjeita tai ymmärrä niitä, se voi aiheuttaa kuoleman, vakavia vammoja tai laitevaurioita. Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöä.
  • Seite 25 Älä käytä laitetta tiloissa tai paikoissa, missä se on kielletty. Kytke laite pois päältä sairaaloissa ja muissa terveydenhuollon tiloissa. Pidä aina vähintään 15 cm:n turvaetäisyys laitteen ja sydämentahdistimen tai kuulolaitteen välillä. Laite voi vaikuttaa lääkinnällisten laitteiden, kuten sydämentahdistinten ja kuulolait- teiden, toimintaan.
  • Seite 26 Liitä virtalähteeseen i.safe PROTECTOR 2.0 Type C -USB-kaapeli tai i.safe PROTECTOR 3.0- magneettinen latauskaapeli. Liitä i.safe PROTECTOR 2.0 Type C -USB-kaapeli laitteen USB-liitäntään tai i.safe PROTECTOR 3.0- magneettinen latauskaapeli laitteen magneettiseen latausliitäntään. HYVÄKSYTTYJEN LISÄLAITTEIDEN LIITTÄMINEN Liitä laitteeseen ainoastaan i.safe MOBILE GmbH:n hyväksymiä lisävarusteita. Luettelo i.safe MOBILEn hyväksymistä lisälaitteista on osoitteessa www.isafe-mobile.com/en/products...
  • Seite 27: Huolto Ja Korjaukset

    MOBILE -palvelukeskukselta, jonka yhteystiedot ovat osoitteessa www.isafe-mobile.com/en/support/service TAVARAMERKIT i.safe MOBILE ja i.safe MOBILE -logo ovat i.safe MOBILE GmbH:n rekisteröimiä tavaramerkkejä. EEA-versio: Mukana Google ™ -sovellus ja Google Chrome ™ Google ja Google Play ovat Google LLC:n tavaramerkkejä.
  • Seite 28: Français

    PREMIERS PAS Le présent Manuel de démarrage rapide contient toutes les instructions importantes pour la santé et la sécurité dans le cadre de l’utilisation en toute sécurité de l’appareil IS930.1 (modèle M93A01). Avant l’utilisation de l’appareil, lisez attentivement le paragraphe « Sécurité » dans le pré- sent Manuel de démarrage rapide.
  • Seite 29: Prise Casque

    N’exposez pas l’appareil à des processus à haute charge électrique. N’exposez pas l’appareil à des acides ou bases agressifs. N’utilisez pas l’appareil dans les zones où son utilisation est interdite. Dans les hôpitaux et autres établissements médicaux, éteignez l’appareil. Observez toujours une distance de sécurité minimale de 15 cm entre l’appareil et un stimu- lateur cardiaque ou une prothèse auditive.
  • Seite 30: Mise En Marche

    PRÉPARATION facile à installer Ouvrez le IP-plug de le slot SIM. Insérez la carte SIM dans le slot. Ouvrez le IP-plug de le slot SD. Insérez la carte microSD dans le slot prévu à cet effet. L’appareil possède un slot pour une carte microSD avec une capacité...
  • Seite 31: Maintenance/Réparation

    élimination incontrôlée des déchets et de favoriser le recyclage des ressources. De plus amples informations sont disponibles auprès des entreprises régionales de traitement des déchets, des autorités publiques ou du centre S.A.V. i.safe MOBILE compétent pour votre pays ou région dont les coordonnées sont disponibles à l’adresse www.isafe-mobile.com/fr/support/service...
  • Seite 32: Marques Déposées

    MARQUES DÉPOSÉES i.safe MOBILE et le logo i.safe MOBILE sont des marques déposées de l’entreprise i.safe MOBILE GmbH. Version EEA : Appli Google™ et Google Chrome™ intégrés. Google et Google Play sont des marques de Google LLC. Toutes les autres marques et copyrights sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
  • Seite 33 • meghibásodások fordulnak elő az eszközön, • megrongálta az eszköz házát, • az eszköz túlzott terhelésnek van kitéve, • az eszközön található címkék már nem olvashatók. HASZNÁLAT ROBBANÁSVESZÉLYES TERÜLETEKEN KÍVÜL Ne módosítsa szerkezetileg az eszközt. Ne tegye ki az eszközt magas hőmérsékletnek. Ne tegye ki az eszközt erős UV sugárzásnak.
  • Seite 34 USB INTERFÉSZ: Csatlakozás az i.safe PROTECTOR 2.0 C típusú USB-kábelhez vagy más eszközökhöz való csatlakoztatáshoz. Lásd még a „Töltés” és „Jóváhagyott tartozékok csatlakoztatása” szakaszt. FEJHALLGATÓ CSATLAKOZÓ MÁGNESES TÖLTŐCSATLAKOZÓ: Csatlakozás az i.safe PROTECTOR 3.0 mágneses töltőkábelhez. Lásd még a „Töltés” szakaszt. DOKKOLÓÁLLOMÁS: Interfész az IS-DS930.1 dokkolóállomáshoz (opcionális tartozék).
  • Seite 35 PROTECTOR 3.0 mágneses töltőkábelt az eszköz mágneses töltőportjához. JÓVÁHAGYOTT TARTOZÉKOK CSATLAKOZTATÁSA Csak az i.safe MOBILE által jóváhagyott tartozékokat csatlakoztasson az eszközhöz. Az i.safe MOBILE által jóváhagyott tartozékok a www.isafe-mobile.com/en/products címen találhatók. Az USB interfészt csak robbanásveszélyes területeken kívül használja.
  • Seite 36: Italiano

    állami hatóságoktól vagy az i.safe MOBILE szervizközponttól szerezhet be a www.isafe-mobile.com/en/support/service címen. MARKEN Az i.safe MOBILE és az i.safe MOBILE logó az i.safe MOBILE GmbH védjegye. EEA-változat: Gyárilag telepített Google™ és Google Chrome™ alkalmazással. Az Google és az Google Play a Google LLC védjegyei.
  • Seite 37: Panoramica Del Dispositivo

    Spegnere immediatamente il dispositivo e uscire senza indugio dall’area a rischio di esplosione se • si verifica un malfunzionamento del dispositivo, • l’involucro del dispositivo viene danneggiato, • il dispositivo è stato sottoposto a carichi eccessivi, • le etichette sul dispositivo non sono più leggibili. USO FUORI DALLE AREE A RISCHIO DI ESPLOSIONE Non modificare il dispositivo a livello strutturale.
  • Seite 38 TASTO HOME: passa alla schermata principale. UTILIZZI CORRENTI: mostra tutte le applicazioni aperte. INTERFACCIA USB: collegamento per il cavo USB Type C USB i.safe PROTECTOR 2.0 o per la connessione ad altri dispositivi. Vedere anche le sezioni “Carica” e “Collega- mento degli accessori approvati”. COLLEGAMENTO CUFFIE COLLEGAMENTO DI RICARICA MAGNETICO: collegamento per il cavo Magnetic Charger i.safe PROTECTOR 3.0.
  • Seite 39: Manutenzione/Riparazione

    Magnetic Charger i.safe PROTECTOR 3.0 alla porta di carica magnetica sul dispositivo. COLLEGAMENTO DEGLI ACCESSORI APPROVATI Collegare al dispositivo esclusivamente accessori approvati da i.safe MOBILE GmbH. Gli accessori approvati da i.safe MOBILE sono disponibili all’indirizzo www.isafe-mobile.com/en/products Utilizzare l’interfaccia USB esclusivamente fuori dalle aree a rischio di esplosione.
  • Seite 40: Smaltimento

    È possibile ottenere ulteriori informazioni dalle aziende regionali di smaltimento dei rifiuti, dall’autorità nazionale o dall’i.safe MOBILE Service Centre del proprio paese o della propria regione all’indirizzo www.isafe-mobile.com/en/support/service MARCHI i.safe MOBILE e il logo i.safe MOBILE sono marchi di i.safe MOBILE GmbH.
  • Seite 41 Als u het apparaat gebruikt in een explosiegevaarlijk gebied, • sluit geen accessoires aan op het apparaat, • open geen aansluitingsafdekkingen, • laad het apparaat niet op, • open het apparaat niet, • beschadig het apparaat niet. Schakel het apparaat onmiddellijk uit een verlaat het explosiegevaarlijke gebied meteen als •...
  • Seite 42: Dockingstation

    FUNCTIETOETS M2: Optionele functie - functie kan worden toegewezen via Button App (in het systeem geïntegreerd). TERUG-TOETS: Naar het vorige scherm gaan. HOME-TOETS: Schakelen naar het hoofdscherm. ACTUELE TOEPASSINGEN: Hiermee worden alle geopende toepassingen getoond. USB-AANSLUITING: Aansluiting voor de i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB-kabel of voor aansluiting op andere apparaten.
  • Seite 43 PROTECTOR 3.0-kabel voor de magnetische oplader aan op de magnetische oplaadpoort op het apparaat. GOEDGEKEURDE ACCESSOIRES AANSLUITEN Sluit op het apparaat alleen accessoires aan die zijn goedgekeurd door i.safe MOBILE. Accessoires die zijn goedgekeurd door i.safe MOBILE vindt u op www.isafe-mobile.com/en/products Gebruik de USB-aansluiting alleen buiten explosiegevaarlijke gebieden.
  • Seite 44: Norsk

    Op deze manier helpt u voorkomen dat afval ongecontro- leerd wordt weggegooid en bevordert u het recyclen van materialen. Meer informatie kunt u krijgen van regionale afvalverwerkingsbedrijven, provinciale autori- teiten of het servicecentrum van i.safe MOBILE dat verantwoordelijk is voor uw land of regio, via www.isafe-mobile.com/en/support/service HANDELSMERKEN i.safe MOBILE en het i.safe MOBILE-logo zijn merken van i.safe MOBILE GmbH.
  • Seite 45 • forsikre deg om at det ikke er mulig å se en åpning mellom de to halvdelene av enheten, • forsikre deg om at enheten ikke er skadet, • forsikre deg om at alle etiketter på enheten er lesbare. Hvis du bruker enheten i et eksplosjonsfarlig område, •...
  • Seite 46 FUNKSJONSTAST M1: Valgfri funksjon - funksjon kan tilordnes via Button App (systemintegrert). FUNKSJONSTAST M2: Valgfri funksjon - funksjon kan tilordnes via Button App (systemintegrert). TILBAKETAST: Gå til forrige skjerm. HJEMTAST: Bytt til hovedskjermen. AKTUELLE APPLIKASJONER: Viser alle åpne applikasjoner. USB-GRENSESNITT: Tilkobling for i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB-kabel eller for tilkobling til andre enheter.
  • Seite 47 PROTECTOR 3.0 magnetisk laderkabel til den magnetiske ladeporten på enheten. TILKOBLING AV GODKJENT TILBEHØR Koble til kun tilbehør som er godkjent av i.safe MOBILE til enheten. Tilbehør som er godkjent av i.safe MOBILE-erklæringen finner du på www.isafe-mobile.com/en/products Bruk kun USB-grensesnitt utenfor eksplosjonsfarlige områder.
  • Seite 48: Polski

    På denne måten forhindrer du ukontrollert kassering av avfall og bidrar til resirkulering av materialressurser. Du får mer informasjon fra regionale renovasjonsfirmaer, statlige myndigheter eller i.safe MOBILE-servicesenteret som er ansvarlig for ditt land eller din region på www.isafe-mobile.com/en/support/service MERKER i.safe MOBILE og i.safe MOBILE-logoen er merker fra i.safe MOBILE GmbH.
  • Seite 49 • upewnić się, że wszystkie etykiety na urządzeniu są czytelne. W przypadku używania urządzenia w obszarze zagrożonym wybuchem • nie podłączać do urządzenia żadnych akcesoriów, • nie otwierać pokryw żadnych interfejsów, • nie ładować urządzenia, • nie otwierać urządzenia, • nie uszkodzić urządzenia. W następujących przypadkach natychmiast wyłączać...
  • Seite 50 PRZYCISK FUNKCYJNY M1: Funkcja opcjonalna - funkcję można przypisać za pomocą aplikacji Button App (zintegrowanej z systemem). PRZYCISK FUNKCYJNY M2: Funkcja opcjonalna - funkcję można przypisać za po- mocą aplikacji Button App (zintegrowanej z systemem). PRZYCISK WSTECZ: Powrót do poprzedniego ekranu. PRZYCISK HOME: Przełączenie na ekran główny.
  • Seite 51 ładowania magnetycznego i.safe PROTECTOR 3.0. do gniazda ładowania magnetycznego urządzenia. PODŁĄCZANIE ZATWIERDZONYCH AKCESORIÓW Do urządzenia podłączać wyłącznie akcesoria zatwierdzone przez firmę i.safe MOBILE. Akcesoria zatwierdzone przez firmę i.safe MOBILE można znaleźć na stronie www.isafe-mobile.com/en/products Interfejsu USB można używać wyłącznie poza obszarami zagrożonymi wybuchem.
  • Seite 52: Português (Br)

    W ten sposób można zapobiec niekontrolowanemu pozbywaniu się odpadów i promować recykling materiałów. Dodatkowe informacje na temat regionalnych firm gospodarki odpadami, władz państ- wowych lub ośrodka serwisowego i.safe MOBILE dla danego kraju lub regionu można znaleźć na stronie www.isafe-mobile.com/en/support/service ZNAKI HANDLOWE i.safe MOBILE und das i.safe MOBILE Logo sind eingetragene Marken der...
  • Seite 53: Visão Geral Do Dispositivo

    • certifique-se de que nenhuma lacuna possa ser vista entre as duas metades do dispositivo, • certifique-se de que o dispositivo não esteja danificado, • certifique-se de que todas as etiquetas do dispositivo estejam legíveis. Se for utilizar o dispositivo em uma área de risco de explosão, •...
  • Seite 54 LED DE STATUS: Display para notificações e estado de carregamento. CHAVE DE POTÊNCIA: Pressionar demoradamente liga/desliga o dispositivo. Pressionar rapidamente liga/desliga o modo de espera do dispositivo. CHAVE DE FUNÇÃO M1: Função opcional - a função pode ser atribuída através do Botão App (sistema integrado).
  • Seite 55 Cabo USB Tipo C do i.safe PROTECTOR 2.0. MANUTENÇÃO/REPARO Entre em contato com o serviço de reparos da i.safe MOBILE em www.isafe-mobile.com/en/support/service caso o dispositivo não esteja funcionando nor- malmente, caso o dispositivo precise ser reparado ou se precisar de uma peça de substituição.
  • Seite 56: Marcas Registradas

    Você pode obter mais informações sobre as empresas de descarte de lixo regionais, sobre as autoridades públicas ou sobre o Centro de Serviço da i.safe MOBILE responsável pelo seu país ou região em www.isafe-mobile.com/en/support/service MARCAS REGISTRADAS i.safe MOBILE e a i.safe MOBILE logo são marcas registradas da i.safe MOBILE GmbH.
  • Seite 57 SÄKERHET ANVÄNDNING I EXPLOSIONSFARLIGA OMRÅDEN Använd enheten enbart i explosionsfarliga områden klassade zon 1/21 eller 2/22 samt utanför explosionsfarliga områden. Innan du träder in i ett explosionsfarligt område med enheten, • se till att enbart godkända tillbehör är anslutna till enheten, se avsnitt ”Anslutning godkända tillbehör”, •...
  • Seite 58 SIM-KORTPLATS: Kortplats för Micro-SIM-kort FRONTKAMERA JUSTERING AV LJUDVOLYM: Höja volymen/Sänka volymen. STATUS-LED: Visning av meddelanden och laddningsstatus. PÅ/AV-KNAPP: En lång tryckning sätter på/stänger av enheten. En kort tryckning växlar viloläget till/från. FUNKTIONSTANGENT M1: Tillvalsfunktion - funktionen kan tilldelas via Button App (systemintegrerad).
  • Seite 59 Anslut i.safe PROTECTOR 2.0 Typ C-USB-kabeln till enhetens USB-gränssnitt eller anslut i.safe PROTECTOR 3.0 magnetladdningskabeln till enhetens magnetladdningsanslutning. ANSLUTNING GODKÄNDA TILLBEHÖR Anslut endast tillbehör som godkänts av i.safe MOBILE till enheten. Tillbehör godkända av i.safe MOBILE återfinns på www.isafe-mobile.com/en/products Använd USB-gränssnitt enbart utanför explosionsfarliga områden.
  • Seite 60: Hrvatski

    På så sätt hjälper du till att undvika felaktig avfallshantering och främjar återvinning av material. Du kan få ytterligare information från lokala avfallshanteringsföretag, statliga myndigheter eller från det i.safe MOBILE Service Centre som är ansvarigt för ditt land eller region på www.isafe-mobile.com/en/support/service VARUMÄRKEN i.safe MOBILE och i.safe MOBILE-logotypen är varumärken som tillhör i.safeMOBILE GmbH.
  • Seite 61 SIGURNOST UPORABA U PODRUČJIMA UGROŽENIMA EKSPLOZIJOM Upotrebljavajte uređaj samo u područjima ugroženima eksplozijom zona 1/21 i 2/22 ili izvan područja ugroženih eksplozijom. Prije ulaska u područje ugroženo eksplozijom s uređajem • osigurajte da je samo odobreni pribor spojen na uređaj, pogledajte odlomak „Spajanje odobrenog pribora“...
  • Seite 62 PREGLED/FUNKCIJE UREĐAJA (pogledajte sliku na stranici 2) SOS TIPKA: Dugi pritisak na SOS tipku šalje hitni poziv na prethodno pohranjeni broj za hitne slučajeve (samo u kombinaciji s aplikacijom za zaštitu samog radnika). UTOR ZA SD KARTICU: Upotrijebite samo za microSD karticu. UTOR ZA SIM KARTICU: Upotrijebite za micro-SIM karticu.
  • Seite 63 TECTOR 3.0 kabel magnetskog punjača na priključak za magnetsko punjenje na uređaju. SPAJANJE ODOBRENOG PRIBORA Spajajte na uređaj samo pribor koji je odobrila tvrtka i.safe MOBILE. Pribor koji je odobrila tvrtka i.safe MOBILE možete pronaći na www.isafe-mobile.com/en/products Upotrebljavajte USB sučelje samo izvan područja ugroženih eksplozijom.
  • Seite 64: Slovenská

    Tako ćete spriječiti nekontrolirano zbrinjavanje otpada i potaknuti recikliranje izvora materijala. Možete dobiti dodatne informacije od regionalnih tvrtki za zbrinjavanje otpada, državnih institucija ili servisnog centra tvrtke i.safe MOBILE odgovornog za vašu državu ili regiju na www.isafe-mobile.com/en/support/service ZAŠTITNI ZNACI i.safe MOBILE i i.safe MOBILE logotip registrirani su zaštitni znaci tvrtke...
  • Seite 65 Dodržujte všetky pokyny uvedené na zariadení a na obale. Dodržujte miestne bezpečnostné predpisy. BEZPEČNOSŤ POUŽITIE V OBLASTIACH S NEBEZPEČENSTVOM VÝBUCHU Zariadenie používajte iba v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu zón 1/21 a 2/22 alebo mimo oblastí s nebezpečenstvom výbuchu. Pred vstupom do oblasti s nebezpečenstvom výbuchu so zariadením sa uistite, že •...
  • Seite 66 PREHĽAD/FUNKCIE ZARIADENIA (pozrite obrázok na strane 2) TLAČIDLO SOS: Dlhým stlačením tlačidla SOS odošlete tiesňové volanie na vopred uložené tiesňové číslo (iba v spojení s aplikáciou Lone Worker Protection). SLOT PRE SD KARTU: Používajte pre kartu microSD. SLOT PRE SIM KARTU: Používajte pre micro-SIM kartu. PREDNÁ...
  • Seite 67 PROTECTOR 3.0 k magnetickému nabíjaciemu portu na zariadení. PRIPOJENIE SCHVÁLENÉHO PRÍSLUŠENSTVA K zariadeniu pripájajte iba príslušenstvo schválené spoločnosťou i.safe MOBILE. Príslušenst- vo schválené spoločnosťou i.safe MOBILE nájdete na www.isafe-mobile.com/en/products USB rozhranie používajte iba mimo oblastí s nebezpečenstvom výbuchu.
  • Seite 68: Ochranné Známky

    MOBILE Service Centre zodpovedného za vašu krajinu alebo región na www.isafe-mobile.com/en/support/service OCHRANNÉ ZNÁMKY i.safe MOBILE a logo i.safe MOBILE sú registrované ochranné známky spoločnosti i.safe MOBILE GmbH. Verzia EEA: Dodáva sa s aplikáciou Google™ a Google Chrome™...
  • Seite 69 Придржавајте се свих упутстава која су дата на уређају и амбалажи. Придржавајте се локалних прописа о безбедности. БЕЗБЕДНОСТ ПРИМЕНА У ПОТЕНЦИЈАЛНО ЕКСПЛОЗИВНИМ ПОДРУЧЈИМА Користите овај уређај само у потенцијално експлозивним подручјима зоне 1/21 и 2/22 или изван потенцијално експлозивних подручја. Пре...
  • Seite 70 ПРЕГЛЕД/ФУНКЦИЈЕ УРЕЂАЈА (види илустрацију на страни 2) SOS ТАСТЕР: Дужи притисак на SOS тастер шаље хитан позив на раније сачуван број за хитне позиве (само у комбинацији са Lone Worker Protection апликацијом). ПРОРЕЗ ЗА SD КАРТИЦУ: Користити за microSD картицу. ПРОРЕЗ...
  • Seite 71 Повежите i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB кабл на USB интерфејс уређаја или повежите i.safe PROTECTOR 3.0 магнетни пуњач на магнетни порт за пуњење на уређају. ПРИКЉУЧИВАЊЕ ОДОБРЕНЕ ДОДАТНЕ ОПРЕМЕ. На уређај прикључујте само дадатну опрему коју је одобрио i.safe MOBILE. Додатна опрема коју је одобрио i.safe MOBILE може се наћи на www.isafe-mobile.com/en/products USB интерфејс...
  • Seite 72: Korean

    Сви остали жигови и ауторска права су власништво њихових одговарајућих власника. 한국어 첫 번째 이 빠른 시작 설명서는 장치 IS930.1(모델 M93A01)을 안전하게 사용하기 위한 모든 중요한 안전보건 지침을 담고 있습니다. 본 장치를 사용하기 전에 이 빠른 시작 설명서의 “안전” 섹션을 잘 읽어보십시오. 이 지침을...
  • Seite 73 본 장치를 사용하기 전에 안전 지침도 읽어보십시오. 이러한 내용을 장치 포장에서 그리고 www.isafe-mobile.com/en/support/downloads 에서 찾아볼 수 있습니다. 본 장치와 포장에 표시된 모든 지침을 따르십시오. 현지의 안전 규정을 준수하십시오. 안전 폭발 위험 구역에서 사용 장치를 구역 1/21 및 2/22의 폭발 위험 구역에서 또는 폭발 위험 구역 밖에서 사용하십시오. 본...
  • Seite 74 장치 개요/기능 (2페이지 그림 참조) SOS 키: SOS 키를 길게 누르면 미리 저장된 응급 번호로 응급 호출이 전송됩니다 (LONE WORKER PROTECTION 앱에 연결된 경우에만 해당). SD 카드 슬롯: MICROSD 카드용입니다. SIM 카드 슬롯: SIM 카드용입니다. 전면 카메라 음량 조절: 볼륨을 높입니다/볼륨을 낮춥니다. 상태...
  • Seite 75 PROTECTOR 3.0 마그네틱 충전기 케이블을 장치의 마그네틱 충전 포트에 연결하 십시오. 승인된 액세서리 연결 i.safe MOBILE에서 승인한 액세서리만 장치에 연결하십시오. i.safe MOBILE에서 승인한 액세서리는 www.isafe-mobile.com/en/products 에서 찾아볼 수 있습니다. 폭발 위험 구역 밖에서만 USB 인터페이스를 사용하십시오. 어떤 경우에도 폭발 위험 구역에서 USB 인터페이스 커버를 열지 마십시오.
  • Seite 76: Japanese

    항상 전자 제품, 배터리 및 포장 재료를 적합한 수거 장소에 버리십시오. 이렇게 해 서 통제되지 않은 폐기물 처리를 방지하고 자재 재활용을 촉진할 수 있습니다. 지역의 폐기물 처리 회사, 관계 당국 또는 www.isafe-mobile.com/en/support/service 나온 해당 국가나 지역을 담당하는 i.safe MOBILE 서비스 센터에서 자세한 정보를 얻을 수 있 습니다. 상표...
  • Seite 77 安全性 爆発の危険がある区域での使用 このデバイスは、 ゾーン1/21および2/22の爆発の危険がある区域内、 または爆発の危険があ る区域の外部のみで使用してください。 爆発の危険がある区域にデバイスを持って入る前に、 以下のことを確認してください。 • デバイスに接続されているのが承認済みのアクセサリーのみであること。 「承認済みのア クセサリーの接続」 のセクションを参照してください。 • デバイスの両半分の間に隙間がないこと。 • デバイスに損傷がないこと。 • デバイス上のすべてのラベルが読み取り可能であること。 爆発の危険がある区域でデバイスを使用する場合、 • デバイスにアクセサリーを接続しないでください。 • インター フェースカバーを開けないでください。 • デバイスを充電しないでください。 • デバイスのカバーを開けないでください。 • デバイスを損傷しないでください。 以下の場合、 ただちにデバイスの電源をオフにし、 すみやかに爆発の危険がある区域の外に 出てください。 • デバイスが誤作動した場合。 • デバイスの筐体に損傷が生じた場合。 • デバイスに過大な負荷をかけた場合。...
  • Seite 78 SIMカードスロット: SIMカードに使用。 前面カメラ ラウドネスコントロール : 音量を上げます/ 音量を下げます。 ステータスLED: 通知と充電状態の表示。 電源キー: 長押しするとデバイスの電源をオン/オフします。 短く押すとスタンバイモー ドをオン/オフします。 機能キー M1: オプション機能用 - 機能はBUTTON APP(システム統合)で割り当て 可能です。 機能キー M2: オプション機能用 - 機能はBUTTON APP(システム統合)で割り当て 可能です。 戻るキー: 前の画面に戻ります。 ホームキー: メイン画面に切り替えます。 現在のアプリ: 開いているすべてのアプリケーションを表示します。 USBインター フェース: I.SAFE PROTECTOR 2.0 TYPE C USBケーブルまたは他の デバイスの接続用。...
  • Seite 79 MOBILEによって承認されたアクセサリーは、 www.isafe-mobile.com/en/products に記載されています。 USBインター フェースは、 必ず爆発の危険がある区域の外で使用してください。 爆発の危険がある区域内では、 USBインター フェースのカバーを絶対に開けないでくださ い。 承認されたアクセサリをUSBインター フェースに接続することができます。 USBインター フェースは、 充電とデータ転送に用いられます。 承認済みのアクセサリやその他のデバイスをUSBインター フェースに接続するには、 必ず i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USBケーブルを使用してください。 メンテナンス/修理 デバイスが正常に動作しない場合、 デバイスの修理が必要な場合、 または交換用部品が必要 な場合には、 i.safe MOBILE修理サービス( www.isafe-mobile.com/en/support/service ) までご連絡ください。 製品の返送 i.safe MOBILE修理サービス( www.isafe-mobile.com/en/support/service )までご連絡 ください。...
  • Seite 80: Chinese

    合わせください。 商標 i.safe MOBILEおよびi.safe MOBILEのロゴはi.safe MOBILE GmbHの登録商標です。 EEAバージョン:Google™アプリおよびGoogle Chrome™が付属します Google、Google Play、AndroidはGoogle LLCの商標です。 その他のすべての商標は、該当する所有者の財産です。 中国 首先 本快速入门手册包含了所有用于安全使用 IS930.1 (型号 M93A01) 设备的重要的健康和安全 说明。 请在使用设备前仔细阅读本快速入门手册的 “安全性” 部分。 若您不遵循这些说明或不理解 它们, 则可能会导致死亡、 重伤或对设备的损坏。 在使用设备之前, 请阅读操作手册。 您可在 www.isafe-mobile.com/en/support/downloads 找到带有有关设备的详细信息和说明的 操作手册。 此外, 在使用设备之前, 请阅读安全说明。 您可在 www.isafe-mobile.com/en/support/downloads 以及设备包装中找到这些说明。...
  • Seite 81 安全性 在爆炸危险区域中使用 仅可在 1/21 和 2/22 地带的爆炸危险区域中, 或在爆炸危险区域外使用设备。 在携带本设备进入爆炸危险区域前, •请确保仅将获批的附件连接至设备, 参阅 “连接获批附件” 部分、 •确保设备的两部分间没有间隙、 •确保设备没有损坏、 •确保设备上的所有标签都可读、 若您在爆炸危险区域中使用设备, •请勿将任何附件连接至设备。 •请勿打开任何接口盖。 •请勿给设备充电。 •请勿拆开设备。 •请勿损坏设备。 出现以下情况, 请立即将设备关机并立刻离开爆炸危险区域: •设备出现功能故障、 •您损坏了设备的外壳、 •您使设备承受了过多的负载、 •设备上的标签不再可读。 在爆炸危险区域外使用 请勿在结构上改造设备。 请勿将设备暴露在高温下。 请勿将设备暴露在紫外线辐射下。 请勿将设备暴露在高电荷加工中。 请勿将设备暴露在强酸或强碱中。 请勿在禁止其使用的地方使用设备。 请在诊所或其它医疗设置中将设备关机。 请始终将设备和起搏器或助听器之间保持至少 15 cm 的距离。 设备会影响起搏器或助听器 等医疗设备的功能。...
  • Seite 82 状态LED: 提醒和充电状态显示。 电源键: 长按以将设备开机/关机。 短按以进入/离开待机模式。 功能键 M1: 可选功能--可以通过按钮应用程序 (系统集成) 分配功能。 功能键 M2: 可选功能--可以通过按钮应用程序 (系统集成) 分配功能。 后退键: 返回至上一屏幕。 HOME 键: 切换至主界面。 当前应用: 显示所有开启的应用。 USB 接口: i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB 线或用于其它设备的连接。 请另参阅 “ 充电” 和 “连接获批附件” 部分。 耳机插孔 磁性充电端口: i.safe PROTECTOR 3.0 磁性充电线连接。 请另参阅 “充电” 部分。 扩充口:...
  • Seite 83 将 i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB 线或 i.safe PROTECTOR 3.0 磁性充电电缆连接到电源 装置。 将 i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB 线连接至设备的 USB 接口, 或将 i.safe PROTECTOR 3.0 磁性充电线连接至设备的磁性充电端口。 连接获批附件 仅可连接经 i.safe MOBILE GmbH 批准的附件。 您可在 www.isafe-mobile.com/en/products 找到 i.safe MOBILE 批准的附件。 仅可在爆炸危险区域外使用 USB 接口。 不得在任何条件下在爆炸危险区域中打开 USB 接口盖。 您可以将受认可的附件连接至 USB 接口。...
  • Seite 84: Arabic

    ‫العربية‬ ً ‫أول‬ .‫) بأمان‬M93A01 ‫ (إصدار‬IS930.1‫يحتوي دليل التشغيل السريع على جميع تعليمات السالمة واألمان الستخدام جهاز‬ ‫- اقرأ قسم „السالمة“ في دليل التشغيل السريع بعناية قبل استخدام الجهاز. إذا لم تتبعهذه التعليمات أو تفهمها، فقد يؤدي ذلك إلى‬ .‫الوفاة، أو اإلصابات الخطيرة، أو تلف الجهاز‬...
  • Seite 85 .‫- ال تعرض الجهاز لدرجات الحرارة المرتفعة‬ .‫- ال تعرض الجهاز ألشعة فوق بنفسجية قوية‬ .‫- ال تعرض الجهاز لعمليات بتيار كهربائي مرتفع‬ .‫- ال تعرض الجهاز ألحماض أو قلويات قوية‬ .‫- ال تستخدم الجهاز في أي منطقة ي ُ منع استخدامه فيها‬ .‫- أطفئ...
  • Seite 86 .‫ المغناطيسي بمدخل الشحن المغناطيسي في الجهاز‬i.safe PROTECTOR 3.0 ‫توصيل المرفقات المصرح بها‬ ‫. ويمكنك أن تجد المرفقات المصرح بها من‬i.safe MOBILE ‫- ال يجب عليك توصيل اية مرفقات سوى تلك المصرح بها من‬ www.isafe-mobile.com/en/products ‫ على‬i.safe MOBILE .‫ إال خارجالمناطق المعرضة لخطر االنفجارات‬USB ‫- ال تستخدم توصيلة‬...
  • Seite 87 ‫يمكنك الحصول على المزيد من المعلومات من شركات النفايات في المنطقة، والسلطات الدولية، ومركز خدمات‬ www.isafe-mobile.com/en/support/service ‫ في دولتك على موقع‬i.safe MOBILE ‫العالمات التجارية‬ .i.safe MOBILE GmbH ‫ عالمتان تجاريتان مسجلتان لشركة‬i.safe MOBILE ‫ وشعار‬i.safe MOBILE ‫إن‬ .‫إصدار المنطقة التجارية األوروبية: يأتي مع تطبيق جوجل وجوجل كروم‬ .Google LLC ‫ هي عالمة تجارية لشركة‬Google .‫إن...
  • Seite 88 WWW.ISAFE-MOBILE.COM...

Diese Anleitung auch für:

M93a01

Inhaltsverzeichnis