Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Y-Volution YVelo Junior

  • Seite 3 English Español Français Deutsch Nederlands Português Italiano Polski Svenska Norsk Danske Suomi русский Made in China © 2013 Yvolve Sports Ltd, All rights reserved Yvolve Sports Ltd 8-9 Westmoreland Street Dublin 2 Ireland EN14619:2001 / EN71...
  • Seite 4 Made in China Frame Rear wheels (2) Front Fork Seat Handle bar Seat Adjuster Knob Seat Nut Stem Clamp Stem Clamp Rear wheel axle Rear wheel axle 10 Dome Headed Allen Bolt 10 Dome Headed Allen Bolt Allen Headed Receiver Nut Allen Headed Receiver Nut Flat Headed Allen Bolt Flat Headed Allen Bolt...
  • Seite 5 Cuadro Cadre Rahmen Rueda trasera Roue arrière Hinterrad Horquilla frontal Fourche avant Vordergabel Sillín Siège Sitz Manillar Guidon Lenkstange Botón para ajustar el sillín Molette de réglage du siège Sitzeinstellknopf Tuerca del sillín Écrou de siège Sitzmutter Abrazadera de la barra Bague de potence Klemmblock Eje de la rueda trasera...
  • Seite 6 Rama Ramme Koło tylne Bakhjul Bakhjul Widełki przednie Framgaffel Fremre gaffel Siodełko Sadel Sete Kierownica Styrstång Styre Pokrętło regulacji wysokości Vred för sadeljustering Justeringsbryter for sete siodełka Sadelmutter Setemutter Nakrętka siodełka Stångklämma Rørlokk Obejma Bakre hjulaxel Bakhjulsaksel Oś tylna 10 Insexbult med kupolhuvud 10 Kuppelformet sekskantbolt 10 Śruba z łbem wypukłym, z Insexmutter...
  • Seite 10 Seat Adjustment Knob (no.6) and Seat Nuts (no.7) 1 Rear Wheel Assembly The YVelo Junior Balance bike is designed to 4. Your Balance bike should now be complete. have two settings for the back wheel:...
  • Seite 11 (nº 11). 1. Montaje de la rueda posterior 3. Ensamblaje del asiento La bicicleta de equilibrio YVelo Junior está Introduce el sillín (nº 4) en el cuadro (nº 1) diseñada para tener dos modalidades de y fija la altura adecuada con el botón para rueda trasera: ajustar el asiento (nº...
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    À propos du Y Velo Junior A. Configuration à double roue arrière Visser l’espaceur plastique de roue arrière Le Y Velo Junior.permet à votre enfant (18) sur le cadre (1) à l’aide de la vis (16) et la d’exercer ses capacités fondamentales de clé...
  • Seite 13: Sicherheitsrichtlinien

    Acerca de la YVelo Junior A. Doppelradmontage Das Hinterrad (Nr. 2) in die Hinterradgabel am Informationen über Y Velo Junior Rahmen (Nr. 1) befestigen, wobei sich an jeder Das Y Velo Junior Balance-Fahrrad ermögli- Seite ein langer Hinterrad-Abstandhalter (Nr. cht Ihrem Kind grundlegende Bewegungs- 13) befindet und das Rad bequem dazwis- und Gleichgewichtsübungen zum rascheren...
  • Seite 14: Veiligheidsrichtlijnen

    Info over de Y Velo Junior A. Montage met twee achterwielen Achterwiel (nr. 2) in achterwielvork van frame Met de Y Velo Junior-loopfiets kan uw kind (nr. 1) plaatsen, met één lange achterwiel- motoriek en evenwicht oefenen – basis- spacer (nr. 13) aan elke zijde, zodanig dat het vaardigheden die behulpzaam zijn bij het wiel gemakkelijk zit tussen beide.
  • Seite 15 Acerca de la YVelo Junior A. Montagem com duas rodas Aparafuse o separador de plástico da roda Informationen über Y Velo Junior traseira (n.18) no quadro (n.1) utilizando o Das Y Velo Junior Balance-Fahrrad ermögli- parafuso (n.16) e a chave hexagonal de 4 mm cht Ihrem Kind grundlegende Bewegungs- (n.15).
  • Seite 16 1 Montaggio della ruota posteriore di regolazione (n. 6) e l’apposito dado (n. 7). La bicicletta senza pedali Yvelo Junior offre la scelta di due configurazioni per la ruota 4. La bicicletta senza pedali è così pronta posteriore: all’uso.
  • Seite 17 Informacje o rowerku balan- Opção B e uma roda para os ciclistas mais avançados. sowym Y Velo Junior A. Montagem com duas rodas Rowerek balansowy Y Velo Junior po- zwala dziecku na nabycie podstawowych Aparafuse o separador de plástico da roda umiejętności jazdy i zachowania równowagi, traseira (n.18) no quadro (n.1) utilizando o a jednocześnie pomaga w doskonaleniu...
  • Seite 18: Säkerhetsinstruktioner

    Om Y Velo Junior A. Montering med dubbelt bakhjul Skruva fast plastskiljaren (nr 18) på ramen (nr Y Velo Junior-balanscykeln låter barnet träna 1) med skruven (nr 16) och sexkantsnyckeln grundläggande färdigheter som rörelseförmå- (nr 15). Placera bakhjulen (nr 2) i ramens (nr 1) ga och balans och bidrar till att det bemäs- bakre hjulgaffel, med en kort avståndsbricka trar förmågan att gå...
  • Seite 19 Informacje o rowerku balan- Alternativ B samt en innstilling for et enkelt hjul for mer sowym Y Velo Junior erfarne syklister. Rowerek balansowy Y Velo Junior po- A. Montering av dobbelt bakhjul zwala dziecku na nabycie podstawowych umiejętności jazdy i zachowania równowagi, Skru avstandsstykket i plast for bakhjulet a jednocześnie pomaga w doskonaleniu (nr.
  • Seite 20: Sikkerhedsanvisninger

    Om Y Velo Junior-cyklen A. Samling med tvillingbaghjul Skru plastic spændeskiven til baghjul (nr. 18) Med denne Y Velo Junior balancecykel fast på stellet (nr. 1) med skruen (nr. 16) og får dit barn mulighed for at øve sig i de 4 mm unbrakonøglen (nr.
  • Seite 21 Aseta istuin (nro 4) runkoon (nro 1) ja lukitse ------------------------------------------------------ asianmukaiselle korkeudelle istuimen säätönu- pilla (nro 6) ja istuimen muttereilla (nro 7). 1 Takapyörän asennus YVelo Junior -tasapainopyörä on suunniteltu 4. Tasapainopyörän pitäisi nyt olla koottu. kahdelle takapyöräasetukselle: Vaihtoehto A kaksi pyörää lisätasapainoa varten, jotta pääset alkuun...
  • Seite 22: Указания По Обеспечению Безопасности

    О велосипеде YVelo Junior Вариант B и компоновка с одним колесом – для более опытных велосипедистов. Балансировочный велосипед Y Velo Junior позволяет вашему ребенку тренировать A. Сборка в компоновке со сдвоенным базовые навыки движения и балансировки, задним колесом способствуя их совершенствованию Эти навыки позволят ребенку перейти Привинтите пластмассовый сепаратор (18) к езде на настоящем велосипеде без задних колес по месту в раме (1), пользуясь использования устаревшей технологии винтом (16) и шестигранным торцевым ключом подпорок обеспечения устойчивости. Навыки, 4 мм (15). Поместите два задних колеса (2) в их приобретенные ребенком на велосипеде Y вилку на раме (1) вместе с устанавливаемой Velo Junior способствуют также обретению им с каждой стороны короткой шайбой (17) для уверенности в себе и предоставляют широкие заднего колеса таким образом, чтобы колесо возможности социального общения. Игра на аккуратно село между шайбами. своем велосипеде Y Velo Junior вносит вклад в соблюдение рекомендаций в отношении повседневной физической активности ребенка. Затем вставьте ось (9) заднего колеса в...

Inhaltsverzeichnis