Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Wartung; Entretien; Mantenimiento - Elin KSA1060 Handbuch

Inhaltsverzeichnis

Werbung

d

WARTUNG

Ratsam ist, das Gerät regelmässig zu reinigen:
a)
außen mit einem Tuch, dass in lauwarmem Seifenwasser nassgemacht worden ist,
dann das Tuch nochmals mit sauberem Wasser nassmachen und über den Kühl-
schrank wischen;
innen: den Stecker herausziehen, das Abtauen des Gefrierfaches abwarten und
b)
den Innenbehälter, die Roste und die Platten mit lauwarmem Seifenwasser (oder
Essig oder Natriumkarbonat) abwaschen .
Dann spülen und abtrocknen. Auf keinen Fall, Schleifprodukte oder Putzmittel ver-
wenden und aufpassen, dass kein Wasser in die Thermostatschachtel läuft. Am
Rückteil des Thermostatgehäuses ist die innere Beleuchtung angebracht.
Ist der Ersatz der Lampe bei dem Modell mit internem Thermostat erforderlich,
folgendermaßen vorgehen:
f

ENTRETIEN

Il est conseillé de nettoyer périodiquement le réfrigérateur.
a)
à l'extérieur, avec un chiffon imbibé d'une solution d'eau tiède et de savon liquide
et puis rincer avec de l'eau propre;
b)
à l'intérieur, enlever la fiche de la prise de courant, attendre que le compartiment
approprié soit dégivré; l'intérieur du réfrigérateur, les grilles, les rayons peuvent
être nettoyés avec de l'eau tiède et du savon liquide (ou bien bicarbonate de
soude et vinaigre), rincés avec de l'eau et essuyés; n'utiliser jamais des produits
abrasifs ou détergents d'aucun genre, et faire attention que l'eau ne pénètre pas
dans la boîte du thermostat Dans la partie postérieure de la boîte du thermostat se
trouve la lampe d'éclairage interne.
Pour remplacer l'ampoule sur le modèle avec thermostat intérieur, procéder de la façon
suivante :
es

MANTENIMIENTO

Se aconseja limpiar periódicamente el frigorífico:
a)
exterior: diluir jabón líquido en agua templada y enhumedecer en ella un paño,
pasarlo por las superficies y enjuagar con agua limpia;
b)
interior: desconectar el enchufe de la toma de corriente y esperar que se desescar-
che el compartimiento en propósito.
Se pueden limpiar con agua templada y detergente líquido (o bicarbonato de
sodio o vinagre) la cámara, las parrillas y los estantes.
Después se enjuagan con agua y se secan; no utilizar nunca abrasivos ni deter-
gentes de ningún tipo, y tener cuidado de que no entre agua en la caja del termos-
tato.
En caso de tener que sustituir la lámpara en el modelo provisto de termostato interno,
cumplir las siguientes operaciones:
p
MANUFENÇÃO
Aconselha-se a limpar o frigorífico com regularidade:
a)
parte de fora: limpe-a com um pano embebido em água morna e sabão líquido e
enxágue com água limpa;
b)
parte de dentro: desligue a ficha da tomada de corrente e espere pela desconge-
lação do compartimento;
a câmara, as grades e as prateleiras podem ser lavadas com água morna e
detergente líquido (ou então com bicarbonato de sódio ou vinagre); enxágue-as
com água limpa e seque-as.
No caso de ser necessário proceder à substituição da lâmpada, no modelo equipado
com termóstato interior, as operações a efectuar são as seguintes:
456
Netzstecker aus der Steckdose ziehen;
1
Lampendeckel entfernen;
2
Die Lampe durch den in der Abbildung gezeigten Typ ersetzen.
3
Lampendeckel wieder anbringen und Netzstecker wieder anschließen.
4
ACHTUNG: Bitte nicht den Kühlkreis beschädigen.
Wenn das mit Kühlgas R 600a (Isobutan) betriebene Gerät unbrauchbar geworden ist
und entzündbares Gas im Isolierschaum verwendet, muß es vor dem Transport zur
Wertstoffsammlung ungefährlich gemacht werden. Fragen Sie diesbezüglich bei Ihrem
Händler oder der Entsorgungsbehörde nach.
Débrancher la fiche du réseau;
1
2
Enlever le couvercle de l'ampoule;
3
Remplacer la lampe avec celle du type indiqué dans la figure.
4
Remonter le couvercle de l'ampoule et rebrancher l'appareil.
ATTENTION: Ne pas endommager le circuit réfrigérant.
Au terme de la vie fonctionnelle de l'appareil utilisant le gaz réfrigérant R 600a (isobutane)
et du gaz inflammable à l'intérieur de la mousse isolante, il faut prédisposer l'appareil
en état de sécurité avant sa mise au rebut. Pour des informations relativement à cette
opération, s'adresser à son revendeur de confiance ou à l'organisme local préposé.
Desconectar el enchufe de la toma de corriente.
1
Quitar la tapa de la lámpara.
2
Sustituir la lámpara con el tipo indicado en la figura.
3
Montar nuevamente la tapa de la lámpara y volver a conectar el enchufe a la toma de corriente.
4
ATENCION: No dañé el circuito de refrigeración.
Al término de la vida útil del equipo que utiliza gas refrigerante R 600a (isobutano) y
gas inflamable en la espuma aislante, el mismo deberá ser puesto en estado de seguri-
dad antes del envío al desguace. Para efectuar esta operación diríjase a su vendedor o
a la entidad local correspondiente.
1
desligar a ficha da rede;
2
extraia a tampa da lâmpada;
3
substitua a lâmpada por uma nova do tipo indicado na figura.
4
torne a montar tampa da lâmpada e ligue novamente a ficha.
ATENÇÃO: Não danifique os circuito de refrigeração
No final da vida funcional do aparelho que utiliza gás refrigerante R 600a (isobutano)
e gás inflamável na espuma isolante, é necessário colocá-lo em segurança até ele ser
enviado ao depósito de demolição. Para esta operação dirija-se ao seu comerciante ou
a um centro Local especializado.
19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis