Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
k ü h l s c h r a n k / r é f r i g é r a t e u r / k o e l k a s t / хoлoдильник
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
INSTRUCTIONS POUR L'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ERU 13300
D
F
NL
RUS
2222 676-15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux eru 13300

  • Seite 1 ü h l s c h r a n k / r é f r i g é r a t e u r / k o e l k a s t / хoлoдильник GEBRAUCHSANWEISUNGEN INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZINGEN РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ERU 13300 2222 676-15...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Hinweise zur Tips für Tiefkühlkost Verpackungsentsorgung Wartung Abtauen Warnungen und wichtige Hinweise3 Regelmäßige Reinigung Für den Benutzer Außergewöhnliche Reinigung Stillstandszeiten Gerätebeschreibung Innenbeleuchtung Gebrauch Kundendienst und Ersatzteile Reinigung der Innenteile Inbetriebnahme Für den Installateur Temperaturregelung Richtiges Kühlen Technische Angabe Einfrieren von frischen Lebensmitteln Installation Aufbewahrung der Tiefkühlkost Aufstellung...
  • Seite 3: Warnungen Und Wichtige Hinweise3

    WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Kunde über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen informiert werden kann.
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    In allen Kühl- und Gefriergeräten bedecken sich im Laufe der Zeit alle kälteführenden Teile mit einer Umweltnormen Reif bzw. Eisschicht. Diese Schicht wird je nach Dieses Gerät enthält im Kühlkreislauf und in der Modell automatisch oder mit der Hand abgetaut. Isolierung kein ozonschädigendes Gas.
  • Seite 5: Gebrauch

    GEBRAUCH Reinigung der Innenteile Richtiges Kühlen Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Um die besten Leistungen des Kühlschrankes zu Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch erreichen, beachten Sie bitte folgendes: Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser keine warmen Speisen oder dampfenden und einem neutralen Reinigungsmittel.
  • Seite 6: Auftauen

    Auftauen Die eingefrorenen oder tiefgekühlten Lebensmittel sollten vor dem Gebrauch aufgetaut werden, indem man sie am besten im Kühlfach oder je nach der zur Verfügung stehenden Zeit bei Raumtemperatur auftaut. Kleine Stücke können gleich und noch gefroren gekocht werden. Selbstverständlich verlängert sich dabei die Kochzeit.
  • Seite 7: Tips

    TIPS Tips für das Kühlen Zum richtigen Kühlen sollten die Lebensmittel gemäß Abbildung gestellt werden, und zwar: Gekochte Nahrungsmittel, kalte Platten, usw. zugedeckt aufbewahren. Sie können auf jeden beliebigen Rost gelegt werden. Fleisch und Fisch: in Plastikfolie einpacken und auf die Glasplatte, die sich über den Gemüseschalen befindet, legen.
  • Seite 8: Wartung

    WARTUNG Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Achtung Dieses Gerät erhält im Kaltekreislauf Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung und das Nachfüllen ausschließlich von autorisierten Fachpersonal durchgeführt werden. Abtauen Die sich auf der Innenwand des Gerätes bildende Reifschicht taut in bestimmten Zeitabständen automatisch ab.
  • Seite 9: Regelmäßige Reinigung

    Regelmäßige Reinigung Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät zu reinigen, da es beschädigt werden könnte. Den Innenraum mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel reinigen. Gut nachwaschen und sorgfältig trocknen. Das Gerät ist mit einem Filter (1) und einer Lüftöffnung (2) auf dem Belüftungsgrill ausgerüstet, die sauber gehalten werden müssen um eine gute Ventilation im hinteren Bereich sowie eine optimale Funktionalität...
  • Seite 10: Kundendienst Und Ersatzteile

    KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE Falls das Gerät Störungen aufweisen sollte, überprüfen Sie zuerst folgendes: Störung Abhilfe Im Gerät wird es nicht kalt genug - Ist die Temperatur auf schwach eingestellt? - Wurde zu warmes Gut eingelagert? - Wurde zu viel auf einmal eingelagert? - Sind die Waren richtig eingelagert, damit die abgekühlte Luft ausreichend zirkulieren kann? - Ist die Tür richtig geschlossen?
  • Seite 11: Installation

    INSTALLATION Sollte dieses mit Magnetschlössern ausgestattete Dieses Gerät entspricht der ÖVE-Richtlinie Nr. F Gerät ein mit Schnappschlössern ausgerüstes 61/84 (Österreich Ausführung) bezüglich Gerät ersetzen, so raten wir dazu, die Schlösser Funkentstörung. des alten Gerätes zu zerstören, bevor Sie es Dieses Gerät entspricht der folgende EWG entsorgen.
  • Seite 12: Türanschlagwechsel

    Türanschlagwechsel Anschlagwechsel Verdampferfachtür Bevor Sie nachstehende Arbeitsvorgänge durchführen, ziehen Sie den Stecker aus der 1. Mit Hilfe eines Schraubenziehers den Scharnier- Steckdose. träger (1) lösen. Dazu auf die innere Feder drücken 1. Oberes Scharnier (1) lösen, daß die Tür (Abb.) und den Scharnierträger gemeinsam mit der abgenommen werden kann;...
  • Seite 13 OBEN INFER. UNTEN SUPER. D319 PR166 2. Gerät in die Nische einschieben und an die 5. Die Schiene (A) auf der Innenseite der Möbeltür Möbelseitenwand anrücken. Gerät oben oder oben und unten auflegen (siehe Abb.) und die seitlich rechts und links befestigen. Zur Fixierung Position der äußeren Bohrlöcher anzeichnen.
  • Seite 14: Montage Der Sockelblende

    Montage der Sockelblende Achtung Um die Funktionalität des Gerätes nicht zu beeinträchtigen ist es notwendig das Original-Lüftungsgitter zu benutzen. PR168 8. Für eine allfällig notwendige Ausrichtung der Möbeltür, den Spielraum der Langlöcher nutzen. Nach Beendigung der Arbeiten den einwandfreien Verschluß der Gerätetür überprüfen. S.I.007 Bei einer lichten Einbauhöhe Maß...
  • Seite 15 SOMMAIRE Avertissements et conseils importants A l’attention de l’utilisateur A l’attention de l’installateur Description de l’appareil Caractéristique Techniques Utilisation Installation Emplacement Nettoyage intérieur Branchement électrique Mise en service Préparation de la grille Réglage de la température Réversibilité de la porte Réfrigération Réversibilité...
  • Seite 16: Avertissements Et Conseils Importants

    AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez- vous que la notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.
  • Seite 17: Protection De L'environnement

    sécurité, la ventilation doit être prévue comme indiqué dans le paragraphe correspondant. Attention: veillez à ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. A cause du système de transport, I’huile contenue dans le compresseur pourrait s’écouler dans le circuit réfrigérant. Attendez 2 heures au moins avant de brancher l’appareil pour permettre à...
  • Seite 18: Utilisation

    UTILISATION Nettoyage Réfrigération L'appareil étant convenablement installé, nous vous Pour obtenir le meilleur rendement du compartiment conseillons de le nettoyer soigneusement avec de réfrigérateur: l'eau tiède savonneuse, pour enlever l'odeur n'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de caractéristique de “neuf”. liquides en évaporation dans la cuve;...
  • Seite 19: Décongélation

    Décongélation Les aliments congelés ou surgelés doivent être décongelés avant leur utilisation, dans le compartiment réfrigérateur (viande, volaille, poissons, etc.) ou à température ambiante (pour les autres aliments), selon le temps dont on dispose pour cette opération. S'il s'agit de produits minces ou divisés, placez-les directement à...
  • Seite 20: Conseils

    CONSEILS Conseils pour la réfrigération Où placer les denrées? Aliments cuits, plats froids, etc.: placez- les, bien couverts, sur une clayette. Viande (de toutes sortes): enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez-la sur la tablette en verre au-dessus du bac à légumes. La période de conservation est de 1 à...
  • Seite 21: Entretien

    ENTRETIEN Débranchez l’appareil avant toute opération. Attention Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigérant; l’entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé. Dégivrage Le dégivrage s'effectue automatiquement, à chaque arrêt du compresseur. L'eau de dégivrage est évacuée dans un bac situé...
  • Seite 22: Nettoyage Périodique

    Nettoyage périodique L’appareil est équipé d’un filtre (1) monté à déclic et d’un orifice d’évacuation air (2) sur la grille d’aération; ils doivent toujours être nettoyés afin de garantir une bonne ventilation en partie arrière et un fonctionnement optimal de l’appareil. Le filtre peut être enlevé...
  • Seite 23: Service Après-Vente Et Pièces De Rechange

    SERVICE APRES-VENTE ET PIECES DE RECHANGE Si l'appareil marche mal, il faut contrôler: Dérangement Remède L’appareil ne fonctionne pas. - L’appareil n’est pas mis en service; mettre l’appareil en service. - La fiche n’est pas branchée ou ne donne pas de contact; brancher la fiche secteur.
  • Seite 24: Installation

    INSTALLATION Si cet appareil, muni de fermeture magnétique, Cet appareil est conforme aux Directives doit être employé pour en remplacer un autre Communautaires suivantes: avec une fermeture à ressort, nous vous - 73/23 CEE 19/02/73 (Basse Tension) et conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de modifications successives;...
  • Seite 25: Réversibilité De La Porte Du

    Réversibilité de la porte Réversibilité de la porte du compartiment congélateur Avant chaque opération débrancher la prise du câble d'alimentation de l'appareil. 1. Utilisez un tournevis pour décrocher le support (1), Pour l'inversion opérer comme suit: en appuyant sur le ressort à l'intérieur, puis pour 1.
  • Seite 26 INFER. SUPER. D319 PR166 2. Glisser l’appareil dans la niche en l’appuyant 5. Poser la glissière (A) sur la partie interne de la contre la paroi du côté de la poignée, le fixer au porte du meuble dessus et dessous comme plan de travail ou latéralment, en utilisant les l’indique la figure et marquer la position des trous boutonniéres (E).
  • Seite 27: Montage De La Plinthe

    Montage de la plinthe Important Pour ne pas compromettre le bon fonctionnement de l’appareil, il est necessaire d’utiliser la grille d’aération originale. PR168 8. Pour effectuer l’éventuel alignement de la porte du meuble, utiliser le jeu des trous ovales. A la fin des opérations, il est nécessaire de contrôler que la porte de l’appareil se ferme parfaitement.
  • Seite 28 INHOUD Waarschuwingen en belangrijke adviezen Beschrijving van het apparaat Technische gegevens Gebruik Installatie Reiniging van de binnenkant Plaats van opstelling Ingebruikname Elektrische aansluiting Temperatuurinstelling Voorbereiding rooster Koelen van levensmiddelen Omkeren deurdraairichting Invriezen van verse levensmiddelen Omkeren draairichting deurtje Bewaren van diepvriesprodukten Inbouwaanwijzingen Ontdooien van ingevroren produkten Montage van de sokkel...
  • Seite 29: Waarschuwingen En Belangrijke Adviezen

    Laat inspectie- en/of herstelwerkzaamheden altijd de stekker uit het stopcontact. uitvoeren door ELECTROLUX SERVICE en laat Dit apparaat is zwaar. Delen van randen aan geen andere dan originele DISTRIPARTS achter- en onderkant kunnen scherp zijn. Wees onderdelen plaatsen.
  • Seite 30: Milieubescherming

    Nooit metalen voorwerpen gebruiken om het Afhankelijk van de wijze van transport kan olie apparaat schoon te maken; dit zou het apparaat vanuit de compressor in het koelcircuit gevloeid kunnen beschadigen. zijn. Wacht, na het plaatsen van het apparaat, ten minste een half uur alvorens de stekker in het Plaats geen koolzuurhoudende of mousserende stopcontact te steken.
  • Seite 31: Gebruik

    HET GEBRUIK Reiniging van de binnenkant Koelen van levensmiddelen Voor u de kast in gebruik neemt, dient u de Voor een optimaal gebruik van de koelruimte binnenkant met lauw water en een neutraal adviseren wij u de volgende eenvoudige regels in schoonmaakmiddel te reinigen om de typische geur acht te nemen: van een nieuw apparaat weg te nemen.
  • Seite 32: Ontdooien Van Ingevroren Produkten

    Ontdooien van ingevroren produkten De diepvriesprodukten moet u vóór gebruik in de koelkast of bij kamertemperatuur laten ontdooien. Kleine of in stukken ingevroren produkten kunnen onmiddellijk gekookt of gebakken worden. De kook- of baktijd zal dan natuurlijk iets langer zijn. IJslaatjes Bij het apparaat worden 1 of meerdere ijslaatjes voor het maken van ijsblokjes geleverd.
  • Seite 33: Tips

    TIPS Tips het koelen Enkele praktische tips: Gekookt voedsel, koude schotels enz.: kunnen, goed afgedekt, op elk rooster geplaatst worden. Vlees (alle soorten): wordt in plàstic zakjes op de glazen plaat boven de groentelade geplaatst. Bewaar vlees niet langer dan één of twee dagen. Fruit en groente: worden schoongemaakt in de groentelade(n) gelegd.
  • Seite 34: Onderhoud

    ONDERHOUD Neem voor iedere handeling altijd eerst de steker uit de wandkontaktdoos. Belangrijk Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in het koelcircuit; onderhoud en bijvulling dient daarom uitsluitend door door de fabrikant bevoegd personeel uitgevoerd te worden. Ontdooiing Het ijs dat zich op de achterwand van het koeldeel vastzet wordt telkens als de kompressormotor stilstaat automatisch ontdooid.
  • Seite 35: Periodieke Reiniging

    Periodieke reiniging Het apparaat is voorzien van een vastgeklikt filter (1) en van een luchtafvoer (2) op het ventilatierooster, die regelmatig schoongemaakt moeten worden zodat een goede ventilatie aan de achterzijde gegarandeerd wordt en het apparaat optimaal kan functioneren. U kunt het filter verwijderen en met water reinigen. Hiervoor gaat u als volgt te werk: 1.
  • Seite 36: Servicedienst En Onderdelen

    SERVICEDIENST EN ONDERDELEN Indien het apparaat niet goed funktioneert, kontroleer dan: Verhelpen Storing Apparaat wrkt niet. - Apparaat is niet aangezet; apparaat aanzetten. - Stekker zit niety in het stop-contact of zit los; stekker in stop contact teken. - Zekering is los of kapot; zekering controleren, eventueel vernieuwen.
  • Seite 37: Installatie

    INSTALLATIE Indien dit apparaat in de plaats van een oud Dit apparaat voldoet aan de volgende EU- model met haak- of veersluiting opgesteld wordt, richtlijnen: dan is het raadzaam de sluiting van het oude - 73/23 EG-richtlijn van 19/02t73 (Laagspanning) en apparaat, onbruikbaar te maken.
  • Seite 38: Omkeren Deurdraairichting

    Omkeren deurdraairichting Omkeren draairichting deurtje Neem, voor het uitvoeren van de handelingen, de 1. Maak het steunstukje (1) los door met een steker van het apparaat uit de wandcontactdoos. schroevedraaier op de binnenveer te drukken en verwijder het tegelijkertijd met het deurtje; Voor het wijzigen van de deurdraairichting als volgt te werk gaan: 180°...
  • Seite 39 POVEN ONDER SUPER. INFER. D319 PR166 2. Schuif het apparaat in de nis met de zijkant waar 5. Geleider (A) tegen de binnenkant van de kastdeur de deur opent, tegen de wand van de nis. aan de boven- en onderkant houden volgens de Bevestig het apparaat aan het werkblad of aan de tekening en de plaats van de buitenste gaten niswand.
  • Seite 40: Montage Van De Sokkel

    Montage van de sokkel Belangrijk Het originele ventilatierooster dient gebruikt te worden opdat de functionaliteit van het apparaat niet belemmerd wordt. PR168 Voor het rechtstellen van de kastdeur kunt u gebruik maken van de langwerpige gaten. Tenslotte dient u te controleren of de deur van het apparaat goed sluit.
  • Seite 41 Cодержание Bажные рекомендации и советы Инструкции для Для монтажника пользователя Tехнические данные Oписание прибора Mонтаж Эксплуатация Mесто установки Предварительная чистка Подключение к электросети Bключeниe прибopa Подготовка вентиляционной решетки Pегулировка температуры Изменение направления открывания двери Xpaнeниe oхлажденных продуктов Изменение направления открывания Замораживание...
  • Seite 42: Bажные Рекомендации И Советы

    B ажные рекомендации и советы Чрезвычайно важно, чтобы данное руководство хранилось в надежном, но доступном для пользователей месте, чтобы в случае необходимости они всегда могли к нему обратиться. Eсли прибор будет продан или передан другому лицу, необходимо приложить к прибору и руководство...
  • Seite 43: Установка

    Установка Защита окружающей среды Bо время нормальной работы конденсатор и компрессор, которые находятся в задней части Xолодильная система и теплоизоляция прибора, значительно нагреваются. B целях данного прибора не содержит вашей безопасности необходимо обеспечить озоноразрушающих компонентов. надлежащую циркуляцию воздуха за прибором Прибор...
  • Seite 44: Эксплуатация

    Эксплуатация Предварительная чистка Хранение охлажденных продуктов До ввода прибора в эксплуатацию рекомендуется Холодильное отделение подходит для вымыть внутренние поверхности и аксессуары прибора теплой водой и мягким моющим охлаждения продуктов и напитков. средством для устранения запаха нового Для оптимального использования холодильной прибора.
  • Seite 45: Хранение Замороженных Продуктов

    Для получения наилучших результатов замораживания приведем несколько важных советов: Mаксимальное количество продуктов, которое можно заморозить в течение 24 коем случае не открывайте часов, указано в табличке с техническими морозильный отсек. При данными холодильника. непродолжительном отключении питания (до 13 часов) и при Процесс...
  • Seite 46: Установка Полок На Дверь

    Установка полок на дверь Положение дверных полок может изменяться. Это выполняется следующим образом: Приложите к полке усилие в указанном стрелками направлении до ее отсоединения, после чего установите полку в необходимом положении. Для более тщательной уборки верхнюю полку можно удалить, приложив к ней усилие в указанном...
  • Seite 47: Периодическая Чистка

    Используйте для этого пылесос. Bажно 1. Cнимите плинтус (1) и затем Во избежание повреждения внутренних вентиляционную решетку (2); поверхностей морозильного отделения не следует для удаления инея 2. осторожно вытяните из-под прибора использовать металлические конденсаторную часть (3), проверив, что там инструменты. нет...
  • Seite 48: Tехнические Данные

    Tехническое обслуживание и сервисные центры Eсли вы обнаружили неполадки в работе Проверить также отсутствие вибрации на трубках прибора проверьте следующее: охладительной системы. Eсли прибор не работает: При наличии капель воды на дне холодильной Проверить, подключена ли вилка к розетке; камеры необходимо проверить не засорен ли сливной...
  • Seite 49: Подключение К Электросети

    Подключение к электросети Подготовка вентиляционной решетки Перед подключением прибора к источнику электроэнергии проверьте соответствие Cнимите решетку с прибора, потянув ее руками напряжения и частоты домашней сети данным из на себя. заводской таблички прибора. Допустимое отклонение от номинального напряжения прибора -±6%. При...
  • Seite 50: Изменение Направления Открывания Двери

    Изменение направления открывания двери Перед началом работы следует вынуть штепсель 4. Простой пружинный механизм поддерживает из розетки. дверь закрытой так, чтобы она герметично прилегала к шкафу. Для того чтобы изменить направление открывания двери проделайте следующее: Зто обеспечивает качественное хранение пищевых продуктов. Bстраивание...
  • Seite 51 верхн. нижн. INFER. SUPER. D319 PR166 2. Прикрепите прибор к столешнице или к 5. Приложите направляющую (A) на внутреннюю боковым панелям с помощью фиксирующих сторону двери шкафа, сверху и снизу, как скоб (E). Затем между морозильником и показано на рисунке, и отметьте положение прилегающими...
  • Seite 52: Установка Плинтуса

    Установка плинтуса Bажно Для эффективной работы прибора важно, чтобы использовалась оригинальная вентиляционная решетка. PR168 8. Для выравнивания двери шкафа пользуйтесь регулировочными прорезями. Bыполнив эти операции, необходимо проверить плотность закрытия двери прибора. S.I.007 Eсли высота монтажного проема составляет A=820 мм, а высота плинтуса а=100 мм, плинтус...
  • Seite 56 ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE...

Inhaltsverzeichnis