Seite 1
ü h l s c h r a n k / r é f r i g é r a t e u r / k o e l k a s t / k y l s k å p / j ä ä k a a p p i / хoлoдильник GEBRAUCHSANWEISUNGEN INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZINGEN BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ERU 14300 2222 677-06...
INHALT Hinweise zur Wartung Verpackungsentsorgung Abtauen Regelmäßige Reinigung Warnungen und wichtige Hinweise3 Außergewöhnliche Reinigung Stillstandszeiten Für den Benutzer Innenbeleuchtung Gerätebeschreibung Kundendienst und Ersatzteile Gebrauch Für den Installateur Reinigung der Innenteile Inbetriebnahme Technische Angabe Temperaturregelung Richtiges Kühlen Installation Höhenverstellbare Abstellregale Aufstellung Höhenverstellung der Innentürablagen Elektrischer Anschluß...
WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Kunde über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen informiert werden kann.
In allen Kühl- und Gefriergeräten bedecken sich im Umweltnormen Laufe der Zeit alle kälteführenden Teile mit einer Reif- bzw. Eisschicht. Diese Schicht wird je nach Dieses Gerät enthält im Kühlkreislauf und in der Modell automatisch oder mit der Hand abgetaut. Isolierung kein ozonschädigendes Gas.
GEBRAUCH Reinigung der Innenteile Richtiges Kühlen Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Um die besten Leistungen des Kühlschrankes zu Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch erreichen, beachten Sie bitte folgendes: Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser keine warmen Speisen oder dampfenden und einem neutralen Reinigungsmittel.
TIPS Tips für das Kühlen Zum richtigen Kühlen sollten die Lebensmittel gemäß Abbildung gestellt werden, und zwar: Gekochte Nahrungsmittel, kalte Platten, usw. zugedeckt aufbewahren. Sie können auf jeden beliebigen Rost gelegt werden. Fleisch und Fisch: in Plastikfolie einpacken und auf die Glasplatte, die sich über den Gemüseschalen befindet, legen.
Regelmäßige Reinigung Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät zu reinigen, da es beschädigt werden könnte. Den Innenraum mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel reinigen. Gut nachwaschen und sorgfältig trocknen. Das Gerät ist mit einem Filter (1) und einer Lüftöffnung (2) auf dem Belüftungsgrill ausgerüstet, die sauber gehalten werden müssen um eine gute Ventilation im hinteren Bereich sowie eine optimale Funktionalität...
KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE Falls das Gerät Störungen aufweisen sollte, überprüfen Sie zuerst folgendes: Störung Abhilfe Im Gerät wird es nicht kalt genug - Ist die Temperatur auf schwach eingestellt? - Wurde zu warmes Gut eingelagert? - Wurde zu viel auf einmal eingelagert? - Sind die Waren richtig eingelagert, damit die abgekühlte Luft ausreichend zirkulieren kann? - Ist die Tür richtig geschlossen?
INSTALLATION Sollte dieses mit Magnetschlössern ausgestattete Dieses Gerät entspricht der ÖVE-Richtlinie Nr. F Gerät ein mit Schnappschlössern ausgerüstes 61/84 (Österreich Ausführung) bezüglich Gerät ersetzen, so raten wir dazu, die Schlösser Funkentstörung. des alten Gerätes zu zerstören, bevor Sie es Dieses Gerät entspricht der folgende EWG entsorgen.
Türanschlagwechsel OBEN INFER. UNTEN SUPER. Bevor Sie nachstehende Arbeitsvorgänge durchführen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 1. Oberes Scharnier (1) lösen, daß die Tür abgenommen werden kann; D326 1. Im Falle der Montage als Abschluß der Küchenzeile, das Seitenpaneel zusätzlich hinten wie abgebildet befestigen.
Seite 11
PR266 PR167 4. Die Teile A, B, C, D abnehmen, wie in der Abb. 7. Gerätetür und Möbeltür auf ca. 90°öffnen. Den gezeigt wird. Winkel (B) in der Schiene (A) einsetzen. Gerätetür und Möbeltür zusammenhalten und die Bohrlöcher anzeichnen (siehe Abb.). Winkel abnehmen und die Bohrlöcher mit Ø...
Montage der Sockelblende Achtung Um die Funktionalität des Gerätes nicht zu beeinträchtigen ist es notwendig das Original-Lüftungsgitter zu benutzen. S.I.007 Bei einer lichten Einbauhöhe Maß A=820 mm und einer Sockelblendenhöhe Maß a=100 mm kann die Sockelblende unverändert montiert werden. Ebenso bei einer lichten Einbauhöhe Maß B=870 mm und einer Sockelblendenhöhe Maß...
Seite 13
SOMMAIRE Entretien Avertissements et conseils importants Dégivrage Nettoyage périodique Nettoyage extraordinaire A l’attention de l’utilisateur Arrêt prolongé Changement del’ampoule Description de l’appareil Service après-vente et pièces de Utilisation rechange Nettoyage intérieur A l’attention de l’installateur Mise en service Réglage de la température Caractéristique Techniques Réfrigération Tablettes amovibles...
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez- vous que la notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.
sécurité, la ventilation doit être prévue comme indiqué dans le paragraphe correspondant. Attention: veillez à ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. A cause du système de transport, I’huile contenue dans le compresseur pourrait s’écouler dans le circuit réfrigérant. Attendez 2 heures au moins avant de brancher l’appareil pour permettre à...
UTILISATION Nettoyage Réfrigération L'appareil étant convenablement installé, nous vous Pour obtenir le meilleur rendement du compartiment conseillons de le nettoyer soigneusement avec de réfrigérateur: l'eau tiède savonneuse, pour enlever l'odeur n'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de caractéristique de “neuf”. liquides en évaporation dans la cuve;...
CONSEILS Conseils pour la réfrigération Où placer les denrées? Aliments cuits, plats froids, etc.: placez- les, bien couverts, sur une clayette. Viande (de toutes sortes): enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez-la sur la tablette en verre au-dessus du bac à légumes. La période de conservation est de 1 à...
Nettoyage périodique L’appareil est équipé d’un filtre (1) monté à déclic et d’un orifice d’évacuation air (2) sur la grille d’aération; ils doivent toujours être nettoyés afin de garantir une bonne ventilation en partie arrière et un fonctionnement optimal de l’appareil. Le filtre peut être enlevé...
SERVICE APRES-VENTE ET PIECES DE RECHANGE Si l'appareil marche mal, il faut contrôler: Dérangement Remède L’appareil ne fonctionne pas. - L’appareil n’est pas mis en service; mettre l’appareil en service. - La fiche n’est pas branchée ou ne donne pas de contact; brancher la fiche secteur.
INSTALLATION Si cet appareil, muni de fermeture magnétique, Cet appareil est conforme aux Directives doit être employé pour en remplacer un autre Communautaires suivantes: avec une fermeture à ressort, nous vous - 73/23 CEE 19/02/73 (Basse Tension) et conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de modifications successives;...
Réversibilité de la porte SUPER. INFER. Avant chaque opération débrancher la prise du câble d'alimentation de l'appareil. Pour l'inversion opérer comme suit: 1. démonter la charnière supérieure (1) en soutenant la porte pour qu'elle ne tombe pas; D326 1. Fixez le panneau latéral à l’arrière à l’aide des équerres livrées à...
Seite 22
PR266 PR167 4. Séparer les pièces A, B, C, D comme l’indique de 7. Ouvrir la porte de l’appareil et celle du meuble à la figure. 90° environ. Introduire l’équerre (B) dans la glissière (A). Tenir ensemble la porte de l’appareil et celle du meuble et marquer la position des trous comme l’indique la figure.
Montage de la plinthe Important Pour ne pas compromettre le bon fonctionnement de l’appareil, il est necessaire d’utiliser la grille d’aération originale. S.I.007 Si l’encastrement de l’appareil correspond à une mesure A=820 mm et une hauteur de la plinthe d’une mesure a=100 mm, la plinthe peut être montée telle qu’elle est, sans modification.
INHOUD Waarschuwingen en belangrijke adviezen Beschrijving van het apparaat Technische gegevens Gebruik Installatie Reiniging van de binnenkant Plaats van opstelling Ingebruikname Elektrische aansluiting Temperatuurinstelling Voorbereiding rooster Koelen van levensmiddelen Omkeren deurdraairichting De indeling van de koeler Inbouwaanwijzingen Verplaatsen van deurvakken Montage van de sokkel Tips Tips het koelen...
Laat inspectie- en/of herstelwerkzaamheden altijd de stekker uit het stopcontact. uitvoeren door ELECTROLUX SERVICE en laat Dit apparaat is zwaar. Delen van randen aan geen andere dan originele DISTRIPARTS achter- en onderkant kunnen scherp zijn. Wees onderdelen plaatsen.
Nooit metalen voorwerpen gebruiken om het Afhankelijk van de wijze van transport kan olie apparaat schoon te maken; dit zou het apparaat vanuit de compressor in het koelcircuit gevloeid kunnen beschadigen. zijn. Wacht, na het plaatsen van het apparaat, ten minste een half uur alvorens de stekker in het Plaats geen koolzuurhoudende of mousserende stopcontact te steken.
GEBRUIK Reiniging van de binnenkant Koelen van levensmiddelen Voor u de kast in gebruik neemt, dient u de Voor een optimaal gebruik van de koelruimte binnenkant met lauw water en een neutraal adviseren wij u de volgende eenvoudige regels in schoonmaakmiddel te reinigen om de typische geur acht te nemen: van een nieuw apparaat weg te nemen.
TIPS Tips het koelen Enkele praktische tips: Gekookt voedsel, koude schotels enz.: kunnen, goed afgedekt, op elk rooster geplaatst worden. Vlees (alle soorten): wordt in plàstic zakjes op de glazen plaat boven de groentelade geplaatst. Bewaar vlees niet langer dan één of twee dagen. Fruit en groente: worden schoongemaakt in de groentelade(n) gelegd.
Periodieke reiniging Het apparaat is voorzien van een vastgeklikt filter (1) en van een luchtafvoer (2) op het ventilatierooster, die regelmatig schoongemaakt moeten worden zodat een goede ventilatie aan de achterzijde gegarandeerd wordt en het apparaat optimaal kan functioneren. U kunt het filter verwijderen en met water reinigen. Hiervoor gaat u als volgt te werk: 1.
STORINGEN Indien het apparaat niet goed funktioneert, kontroleer dan: Verhelpen Storing Apparaat wrkt niet. - Apparaat is niet aangezet; apparaat aanzetten. - Stekker zit niety in het stop-contact of zit los; stekker in stop contact teken. - Zekering is los of kapot; zekering controleren, eventueel vernieuwen.
INSTALLATIE Indien dit apparaat in de plaats van een oud Dit apparaat voldoet aan de volgende EU- model met haak- of veersluiting opgesteld wordt, richtlijnen: dan is het raadzaam de sluiting van het oude - 73/23 EG-richtlijn van 19/02t73 (Laagspanning) en apparaat, onbruikbaar te maken.
Omkeren deurdraairichting POVEN ONDER INFER. SUPER. Neem, voor het uitvoeren van de handelingen, de steker van het apparaat uit de wandcontactdoos. Voor het wijzigen van de deurdraairichting als volgt te werk gaan: D326 1. Het zijpaneel aan de achterkant bevestigen met de bijgeleverde beugeltjes.
Seite 33
PR266 PR167 4. Onderdelen A, B, C, D scheiden zoals u in de 7. De deur van het apparaat en die van de kast met tekening ziet. een hoek van ongeveer 90° openen. IJzer (B) in geleider (A) aanbrengen. De deuren samen vasthouden en de gaten aangeven zoals in de tekening.
Montage van de sokkel Belangrijk Het originele ventilatierooster dient gebruikt te worden opdat de functionaliteit van het apparaat niet belemmerd wordt. S.I.007 In geval van max. ruimte A = 820 mm en sokkelhoogte a = 100 mm. kan de sokkel zondermeer gemonteerd worden.
Seite 35
INNEHÅLL Viktig information om säkerhet 36 Om något inte fungerar Reklamation Beskrivning av skåpet Konsumentkontakt Service och reservdelar Användning Garanti (gäller för Finland) Tekniska data Invändig rengöring Igångsättning och justering av temperatur Installation Kylning av livsmedel Indelning av innerutrymmet Placering Flyttbar förvaringslåda Elektrisk anslutning Hyllor i dörren...
VIKTIG INFORMATION OM SÄKERHET Det är av största vikt att denna bruksanvisning förvaras tillsammans med skåpet för framtida behov. Låt alltid bruksanvisningen följa med skåpet vid flyttning eller ägarbyte, så att den som använder skåpet kan läsa om alla funktioner och säkerhetsföreskrifter. Dessa varningar motiveras av säkerhetsskäl.
Miljöskydd Denna skåp innehåller inte gaser som kan skada ozonlagret. Detta gäller såväl kylkrets som isoleringsmaterial. Skåpet får inte hanteras som normalt hushållsavfall. Undvik att skada kylaggregatet, särskilt på baksidan nära värmeväxlaren. Information om lokala regler för avfallshantering kan erhållas från kommunala myndigheter.
ANVÄNDNING Invändig rengöring Indelning av innerutrymmet Innan skåpet tas i bruk skall den typiska lukten av ny Avståndet mellan olika hyllplan kan ändras genom att produkt tas bort genom tvättning med Ijummet vatten hyllplanen tas ut och flyttas till önskad nivå. och en mild tvållösning.
RÅD Råd för kylning av livsmedel Det är viktigt att luften i kylskåpet är kall, men även att den är mycket torr. Var därför noga med att förpacka kylvarorna innan de läggs in i kylskåpet. Här nedan några praktiska råd: Kokt mat, charkvaror etc.: skall förvaras övertäckta.
Periodisk rengöring Frysen rengörs in- och utvändigt med Ijummet vatten och handdiskmedel. Skåpet är försett med ett filter (1) som installeras med snäpplås samt med ett luftutsläpp (2) på ventilationsgallret. Se till att dessa är rena för att garantera en god ventilation av baksidan och att skåpet fungerar väl (fig.).
OM NÅGOT INTE FUNGERAR När skåpet inte fungerar på önskat sätt kan det bero på något man enkelt kan rätta till själv. Läs igenom och följ tabellen så behöver inte service beställas i onödan. Problem Möjlig orsak/Åtgärdsförslag Skåpet arbetar inte - Skåpet är ej nätanslutet;...
Elektrisk anslutning Högerhängd dörr: Kontrollera innan anslutningen att spänning och frekvens överensstämmer med märkskylten. - ta bort den vänstra delen (A) av gallret genom att En spänningsvariation ±6% kan accepteras. skära bort den bakifrån (se fig. -a). Det är nödvändigt att man ansluter frysen till skyddsjordat uttag.
Instruktion för dörromhängning UPPTILL NEDTILL SUPER. INFER. Innan nedanstående utföres, tag ur stickkontakten ur vägguttaget, och gör enligt följande: 1. Ta bort det övre gångjärnet (1). Var försiktig så att du inte tappar dörren. D326 1. Fäst sidpanelen till skåpets baksida med hjälp av fästkonsollerna (fig.).
Seite 45
PR266 PR167 4. Skilj på delarna A, B, C och D enligt figuren. 7. Öppna kylskåpsdörren och köksluckan ungefär 90°. Stick in vinkelbeslaget (B) i styrplattan (A). Håll samman kylskåpsdörren och köksluckan och markera hålen enligt figuren. Ta bort vinkelbeslagen och borra hål med Ø 2 mm borr, 8 mm från dörrens ytterkant.
Montering av sockel Viktigt! För att skåpet ska fungera på bästa sätt är det viktigt att det originalventilationsgallret används. S.I.007 Vid en inbyggnadsöppning med höjdmått A=820 mm och en sockel med höjdmått a=100 mm, kan sockeln monteras utan att det krävs några ändringar.
Seite 47
SISÄLTÖ Tärkeää Tuotteen kuvaus Tekniset tiedot Käyttö Asennus Sijoitus Sisäosien puhdistus Käynnistys ja lämpötilan säätö Sähköliitäntä Elintarvikkeiden jäähdytys Tuuletusritilän valmistelu Säädettävät lasihyllyt Oven avautumissuunnan vaihtaminen Ovihyllyjen sijoittaminen Laitteen asentaminen työtason alle Sokkelilevyn asentaminen Ohjeita Ohjeita jääkaappisäilytystä varten Hoito-ohjeet Sulatus Säännöllinen puhdistus Jos kaappia ei käytetä...
TÄRKEÄÄ Tämä ohiekirja tulee ehdottomasti säilyttää laitteen yhteydessä myöhempää käyttöä varten. Mikäli laite myydään tai siirretään uudelle omistajalle tai jos laitteen käyttäjä muuttaa ja jättää laitteen vanhaan huoneistoon, on varmistettava, että käyttöohje jää uuden käyttäjän saataville. Uudella käyttäjällä on oltava mahdollisuus tutustua laitteen käyttöohjeisiin ja sitä koskeviin varoituksiin. Mikäli tämä jääkaappi, jonka ovi sulkeutuu magneettisesti, korvaa vanhan lukollisen jääkaapin, irro ttakaa vanhan kaapin ovi tai rikkokaa lukko.
Älä käytä mekaanisia apuvälineitä äläkä yritä nopeuttaa sulamista keinotekoisesti muuten kuin valmistajan suosittelemilla menetelmillä. Asennus Käyttäjän tulee huolehtia, että laitetta ei ole asetettu Mikäli laitetta on kuljetettu vaakasuorassa sähköjohdon päälle. asennossa, saattaa moottorin kompressorin öljyä Tärkeää: jos sähköjohto vahingoittuu, se tulee valua jäähdytysainekiertoon.
KÄYTTÖ Sisäosien puhdistus Säädettävät lasihyllyt Puhdista sisäpinnat ja hyllyt ennen käyttöönottoa Jääkaappi on varustettu monilla hyllykannattimilla, haalealla, miedolla pesuaineliuoksella ja vedellä, joiden ansiosta hyllyjen korkeutta voidaan säätää jolloin kaapista poistuu uudelle tuotteelle ominainen toivomuksen mukaan. haju. Kuivaa kaappi tämän jälkeen huolellisesti. Älä...
OHJEITA Ohjeita jääkaappisäilytystä varten On tärkeää, etta jääkaapin ilma on kylmä ja kuiva. Sen takia elintavikkeet on pakattava huolellisesti ennen jääkaappiin panemista. Keitetty liha, leikkeleet jne on peitettävä: ne voidaan säilyttää millä hyllyllä tahansa. Liha, kala: Raaka liha, joka on suojattu muovikelmulla, säilytetään lasihyllyllä.
Säännöllinen puhdistus Jääkaappi pestään sisältä ja ulkoa haalealla vedellä ja laimealla astianpesuaineella. Laitteessa on tuloilman suodatin (1) ja ilmanpoistokanava (2), jotka sijaitsevat tuuletusritilässä. Puhdista nämä säännöllisesti, jotta laite toimisi moitteettomasti. Tuloilmansuodatin voidaan irrottaa puhdistusta varten seuraavasti: 1. Tartu pidikkeistä (a) ja (b). 2.
JOS KAAPPI EI TOIMI TYYDYTTÄVÄSTI... Laite ei toimi kunnolla, tarkista, että: Häiriö Mahdollinen syy/Toimenpide Laite ei toimi - Laitetteeseen ei ole kytketty virtaa; kytke virta laitteeseen. - Pistoke ei ole pistorasiassa; aseta pistoke pistorasiaan. - Sulake on rikki; tarkista sulake, tarvittaessa vaihda uuteen.
0200-2662 (0,1597 /min + pvm). myyjäliikkeestä tai maahantuojalta. Ostokuitti Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään sähköpostitse osoitteessa carelux.fsh@electrolux.fi. ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana: - aiheettomasta valituksesta Huolto ja varaosat - ellei käyttöohjetta ole noudatettu.
Mikäli kyseessä on kalusteisiin asennettava kaappi ja Oikeanpuoleinen kätisyys: mahdollinen oven aukeamissuunnan vaihto, lue asiaa Poista leikkaamalla osa (A) tuuletusritilän takaa koskeva jakso. vasemmalta puolelta (katso kuva, a). Sähköliitäntä Tämä laite on tarkoitettu 220-240 V 50 Hz vaihtovirralle. Liitetään lähimpään pistorasiaan. Tarkeää...
Laitteen asentaminen työtason alle S.I.006 S.I.004 3. Laitteessa on säätöjalat. Säädä tarvittava laitteen korkeus (max 870 mm) ruuvaamalla jalkoja, jotka Kalusteen mitat on annettu kuvassa. Laite voidaan sijaitsevat laitteen kulmissa. asentaa kalusteiden väliin (a) tai kalusteen päätyyn (b). YLÄ SUPER. INFER.
PR 3 3 / 2 PR167/1 6. Aseta kansi (C) ohjaimelle (A), kunnes se 9. Aseta kansi (D) ohjaimelle (B), kunnes se naksahtaa. naksahtaa. Sokkelilevyn asentaminen Tärkeää Laitteen moitteettoman toiminnan varmistamiseksi on tärkeää käyttää ainoastaan alkuperäistä tuuletusritilää. PR167 7. Aukaise laitteen ja kaapin ovi noin 90°. Aseta kulmamitta (B) ohjaimelle (A).
Cодержание Периодическая чистка Bажные рекомендации и Когда прибор не используется советы Bнутреннее освещение Инструкции для Tехническое обслуживание пользователя и сервисные центры Oписание прибора Для монтажника Эксплуатация Tехнические данные Предварительная чистка Bключeниe прибopa Mонтаж Pегулировка температуры Mесто установки Xpaнeниe oхлажденныx продуктов Подключение...
B ажные рекомендации и советы Чрезвычайно важно, чтобы данное руководство хранилось в надежном, но доступном для пользователей месте, чтобы в случае необходимости они всегда могли к нему обратиться. Eсли прибор будет продан или передан другому лицу, необходимо приложить к прибору и руководство...
и заправка должны выполняться только персоналом, уполномоченным изготовителем. Hе пользуйтесь металлическими предметами для чистки прибора, так как они могут повредить его. Установка Bо время нормальной работы конденсатор и компрессор, которые находятся в задней части прибора, значительно нагреваются. B целях вашей безопасности необходимо обеспечить надлежащую...
Oписание прибора Oтделение для хранения масла и сыра Пepeдвижнaя полкa Полка для бутылок Oтверстие для выхода воздуха Фильтр отверстия для входа воздуха Ящики для овощей Полки Tермостат Эксплуатация Предварительная чистка (менее интенсивное охлаждение), или понизить поворотом ручки на более высокие значения До...
Cъемные полки Хранение охлажденных продуктов Hа стенках камеры имеются направляющие, которые позволяют Холодильное отделение подходит для устанавливать полки на различных уровнях. охлаждения продуктов и напитков. Для оптимального использования холодильной камеры необходимо: Hе помещать в камеру горячие блюда или образующие пар жидкости, накрывать или упаковывать...
Cливной желоб (F), находящийся под ящиком Используйте для этого пылесос. для овощей, следует периодически очищать, 1. Cнимите плинтус (1) и затем вентиляционную чтобы предотвратить засорение желоба и решетку (2); перетекание воды на продукты, хранящиеся в 2. осторожно вытяните из-под прибора холодильнике.
Tехническое обслуживание и сервисные центры Eсли вы обнаружили неполадки в работе Проверить также отсутствие вибрации на трубках прибора проверьте следующее: охладительной системы. Eсли прибор не работает: При наличии капель воды на дне холодильной Проверить, подключена ли вилка к розетке; камеры необходимо проверить не засорен ли сливной...
При открывании двери справа: Bажная информация! - удалите левую часть решетки (A), отрезав ее с Прибор должен быть подключен к тыльной стороны. эффективной системе заземления. Kабель питания имеет специальный заземляющий контакт. При отсутствии надлежащего заземления в домашней электроразводке прибор должен быть...
6. вставьте штифт незакрепленной нижней петли (2) в верхнее отверстие двери (G) и закрепите петлю в положении B Bстраивание прибора под столешницу S.I.006 3. Xолодильник снабжен регулируемыми ножками. Чтобы настроить высоту прибора в соответствии с высотой монтажного проема (макс. 870 мм), вкрутите или выкрутите регулируемые...
Seite 67
PR 3 3 / 2 PR168 6. Установите и защелкните крышку (C) на 8. Для выравнивания двери шкафа пользуйтесь направляющей (A). регулировочными прорезями. Bыполнив эти операции, необходимо проверить плотность закрытия двери прибора. PR167 PR167/1 7. Oткройте дверь морозильника и шкафа 9.
Установка плинтуса Bажно Для эффективной работы прибора важно, чтобы использовалась оригинальная вентиляционная решетка. S.I.007 Eсли высота монтажного проема составляет A=820 мм, а высота плинтуса а=100 мм, плинтус может быть установлен без дополнительных настроек. Tакже дополнительные настройки не требуются, если высота монтажного проема B=870 мм, а высота...
Seite 72
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE...