Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DHK180 Betriebsanleitung
Makita DHK180 Betriebsanleitung

Makita DHK180 Betriebsanleitung

Akku-meißelhammer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DHK180:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
EN
Cordless Power Scraper
Piqueur Sans Fil
FR
Akku-Meißelhammer
DE
Raschiatore elettrico a
IT
batteria
NL
Accuschraper
Raspador Inalámbrico
ES
Martelete Rompedor a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
Akku skraber
DA
EL
Φορητή ηλεκτρική ξύστρα
Akülü Elektrikli Raspa
TR
DHK180
4
10
16
22
29
35
41
47
53
60

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DHK180

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Piqueur Sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Meißelhammer BETRIEBSANLEITUNG Raschiatore elettrico a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Accuschraper GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Raspador Inalámbrico INSTRUCCIONES Martelete Rompedor a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku skraber BRUGSANVISNING Φορητή ηλεκτρική ξύστρα ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Elektrikli Raspa KULLANMA KILAVUZU DHK180...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12...
  • Seite 4: Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DHK180 Blows per minute 0 - 3,200 min Overall length 368 mm Rated voltage D.C. 18 V Net weight 3.3 - 3.6 kg • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Seite 5 MISUSE or failure to follow the safety causing fires, personal injury and damage. It will rules stated in this instruction manual may cause also void the Makita warranty for the Makita tool and serious personal injury. charger. 5 ENGLISH...
  • Seite 6: Functional Description

    Tips for maintaining maximum Indicating the remaining battery battery life capacity Charge the battery cartridge before completely Only for battery cartridges with the indicator discharged. Always stop tool operation and ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button charge the battery cartridge when you notice less tool power.
  • Seite 7 Switch action Lighting up the front lamp ► Fig.6: 1. Lamp WARNING: Before installing the battery car- tridge into the tool, always check to see that the CAUTION: Do not look in the light or see the switch trigger actuates properly and returns to source of light directly.
  • Seite 8 Hook OPERATION CAUTION: Always remove the battery when CAUTION: Always hold the tool firmly with hanging the tool with the hook. both hands during operations. CAUTION: Never hook the tool at high loca- CAUTION: Always make sure that the work- tion or on potentially unstable surface.
  • Seite 9: Optional Accessories

    Do not use single action spring clip carabiners. 16. In the event the tool is dropped, it must be tagged and removed from service, and should be inspected by a Makita Factory or Authorized Service Center. MAINTENANCE CAUTION:...
  • Seite 10: Utilisation Prévue

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DHK180 Frappes par minute 0 - 3 200 min Longueur totale 368 mm Tension nominale 18 V CC Poids net 3,3 - 3,6 kg • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à...
  • Seite 11: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    10. Éloignez les mains des pièces en mouvement. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ne vous éloignez pas en laissant l’outil tour- ner. Ne le faites fonctionner que lorsque vous l’avez bien en main. Consignes de sécurité générales 12. Ne pointez l’outil vers personne dans la zone pour outils électriques d’utilisation.
  • Seite 12: Description Du Fonctionnement

    Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- pour indiquer la charge restante de la batterie. Les voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un témoins s’allument pendant quelques secondes.
  • Seite 13: Protection Contre La Surcharge

    Utilisation du bouton de NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- pérature ambiante, l’indication peut être légèrement verrouillage de la gâchette pour un différente de la capacité réelle. fonctionnement en continu Système de protection de l’outil/la Pour un fonctionnement en continu, appuyez sur le côté batterie B ( ) du bouton de verrouillage de la gâchette tout en enclenchant la gâchette, puis relâchez-la.
  • Seite 14 Pose ou dépose du crochet Fonction électronique Pour retirer le crochet, desserrez les vis et retirez les rondelles L’outil est doté de fonctions électroniques pour en facili- et le crochet. Pour installer le crochet, insérez les rondelles ter le fonctionnement. dans les fentes sur le carter de l’outil, puis fixez-le avec 2 vis.
  • Seite 15: Accessoires En Option

    Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, ser 2 m. toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita Utilisez uniquement des longes convenant à agréé, avec des pièces de rechange Makita.
  • Seite 16: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DHK180 Schlagzahl pro Minute 0 - 3.200 min Gesamtlänge 368 mm Nennspannung 18 V Gleichstrom Nettogewicht 3,3 - 3,6 kg • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Seite 17: Allgemeine Sicherheitswarnungen Für Elektrowerkzeuge

    12. Richten Sie das Werkzeug während des SICHERHEITSWARNUNGEN Betriebs nicht auf umstehende Personen. Der Einsatz könnte herausschnellen und schwere Verletzungen verursachen. Allgemeine Sicherheitswarnungen 13. Vermeiden Sie eine Berührung des für Elektrowerkzeuge Einsatzes, der umliegenden Teile oder des Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung, weil die Teile noch sehr heiß...
  • Seite 18: Funktionsbeschreibung

    Nur für Akkus mit Anzeige Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku-Restkapazität anzu- daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Seite 19: Überlastschutz

    Verwenden des Auslösersperrknopfes HINWEIS: Abhängig von den für Dauerbetrieb Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig Drücken Sie den Auslösersperrknopf für Dauerbetrieb auf von der tatsächlichen Kapazität abweichen. der Seite B ( ) hinein, während Sie den Auslöseschalter Werkzeug/Akku-Schutzsystem betätigen, und lassen Sie dann den Auslöseschalter los.
  • Seite 20: Einsatzwinkel

    Demontieren und Montieren des MONTAGE Aufhängers Um den Aufhänger zu demontieren, lösen Sie die VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Schrauben, und entfernen Sie die Beilagscheiben und den Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, Aufhänger. Um den Aufhänger zu montieren, setzen Sie die dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku Beilagscheiben in die Schlitze des Werkzeuggehäuses ein, abgenommen ist.
  • Seite 21: Anschließen Einer Schnur (Haltegurt) Am Aufhänger

    Federschnapper. (Haltegurt) am Aufhänger 16. Falls das Werkzeug herunterfällt, muss es markiert und außer Betrieb genommen werden und sollte von einem Makita-Werk oder einem Spezielle Sicherheitswarnungen für Gebrauch an autorisierten Service-Center überprüft werden. hohen Orten Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch.
  • Seite 22: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DHK180 Colpi al minuto 0 - 3.200 min Lunghezza complessiva 368 mm Tensione nominale 18 V C.C. Peso netto 3,3 - 3,6 kg • A causa del nostro programma continuativo di ricerca e sviluppo, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
  • Seite 23 Non lasciare l’utensile mentre sta funzionando. AVVERTENZE DI SICUREZZA Far funzionare l’utensile solo mentre lo si tiene in mano. 12. Non puntare l’utensile verso alcuna per- Avvertenze generali relative alla sona nelle vicinanze durante l’uso. La punta sicurezza dell’utensile elettrico potrebbe volare via e causare gravi lesioni personali.
  • Seite 24: Descrizione Delle Funzioni

    Inoltre, ciò potrebbe invali- gli è vicino. dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- ATTENZIONE: rie Makita. Non installare forzatamente la cartuccia della batteria.
  • Seite 25: Protezione Dal Surriscaldamento

    Funzionamento dell’interruttore Indicatori luminosi Carica residua AVVERTIMENTO: Prima di inserire la cartuc- Illuminato Spento Lampeggiante cia della batteria nell’utensile, controllare sempre Dal 75% al che l’interruttore a grilletto funzioni correttamente 100% e torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato. Dal 50% al ATTENZIONE: Quando non si intende Dal 25% al...
  • Seite 26 Angolazione della punta AVVISO: È possibile ruotare il selettore di rego- lazione della velocità solo fino a 5 e indietro fino a 1. Non forzare il selettore oltre il numero 5 o il È possibile fissare la punta su 12 angolazioni diverse. numero 1;...
  • Seite 27 ► Fig.15 deve essere etichettato e rimosso dal servizio, e dovrebbe venire sottoposto a ispezione Collegamento di un cordino (cinghia presso una fabbrica Makita o un centro di assistenza autorizzato Makita. di sicurezza) al gancio Avvertenze di sicurezza specifiche per l’utilizzo...
  • Seite 28: Accessori Opzionali

    Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Scalpello per cemento •...
  • Seite 29: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DHK180 Slagen per minuut 0 - 3.200 min Totale lengte 368 mm Nominale spanning 18 V gelijkstroom Nettogewicht 3,3 - 3,6 kg • In verband met ononderbroken research en ontwikkeling, behouden wij ons het recht voor de bovenstaande technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
  • Seite 30: Veiligheidswaarschuwingen

    Houd het gereedschap stevig met beide handen vast. VEILIGHEIDSWAAR- 10. Houd uw handen uit de buurt van bewegende delen. SCHUWINGEN Laat het gereedschap niet draaiend achter. Schakel het gereedschap alleen in wanneer u het stevig vasthoudt. Algemene veiligheidswaarschuwingen 12. Richt het gereedschap niet op iemand in de buurt terwijl het is ingeschakeld.
  • Seite 31: Beschrijving Van De Functies

    Indicatorlampjes Resterende zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita acculading op het gereedschap en de lader van Makita. Tips voor een maximale levens-...
  • Seite 32 De trekkervergrendelknop gebruiken OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- voor continue werking digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge- lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de Om het gereedschap continu te laten werken, knijpt u werkelijke acculading. eerst de trekkerschakelaar in, drukt u daarna de trekker- Gereedschap-/ vergrendelknop in vanaf kant B ( ), en laat u tenslotte de trekkerschakelaar los.
  • Seite 33 Het touw (tuiriem) vastmaken aan de MONTAGE haak LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is LET OP: Gebruik de haak en schroeven niet uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd wanneer deze beschadigd zijn. Controleer voor alvorens enig werk aan het gereedschap uit te gebruik altijd op beschadigingen, barsten en ver- voeren.
  • Seite 34: Optionele Accessoires

    LET OP: Deze accessoires of hulpstukken Inspecteer het gereedschap en touw vóór elk worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gebruik op beschadigingen en correcte wer- gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is king (inclusief het materiaal en de stiksels).
  • Seite 35: Uso Previsto

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DHK180 Percusiones por minuto 0 - 3.200 min Longitud total 368 mm Tensión nominal CC 18 V Peso neto 3,3 - 3,6 kg • Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Seite 36: Advertencias De Seguridad

    10. Mantenga las manos alejadas de las partes en ADVERTENCIAS DE movimiento. No deje la herramienta en marcha. Tenga en SEGURIDAD marcha la herramienta solamente cuando la tenga en la mano. Advertencias de seguridad para 12. No apunte la herramienta hacia nadie que esté en el área cuando la esté...
  • Seite 37: Descripción Del Funcionamiento

    Makita. La utilización de baterías no caerse accidentalmente de la herramienta y ocasio- genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- narle heridas a usted o a alguien que esté cerca de das, puede resultar en una explosión de la batería usted.
  • Seite 38: Protección Contra Sobrecarga

    Accionamiento del interruptor Lámparas indicadoras Capacidad restante ADVERTENCIA: Antes de insertar el car- Iluminada Apagada Parpadeando tucho de batería en la herramienta, compruebe 75% a 100% siempre para cerciorarse de que el gatillo inte- rruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF”...
  • Seite 39 Encendido de la lámpara delantera Gancho ► Fig.6: 1. Lámpara PRECAUCIÓN: Retire siempre la batería cuando cuelgue la herramienta con el gancho. PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente. PRECAUCIÓN: No cuelgue nunca la herra- mienta en un lugar alto o en una superficie poten- Apriete el gatillo interruptor para encender la lámpara.
  • Seite 40: Accesorios Opcionales

    Makita especificada en este manual. El uso de cualquier fuerzas de una herramienta que se caiga. otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo Asegúrese de que el acollador está...
  • Seite 41: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DHK180 Impactos por minuto 0 - 3.200 min Comprimento total 368 mm Voltagem nominal CC 18 V Peso líquido 3,3 - 3,6 kg • Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especificações estão sujeitas a altera- ção sem aviso prévio.
  • Seite 42: Avisos De Segurança

    10. Mantenha as mãos afastadas das peças AVISOS DE SEGURANÇA móveis. Não deixe a ferramenta a funcionar. Opere a ferramenta apenas quando a estiver a agarrar. Avisos gerais de segurança para 12. Não aponte a ferramenta a ninguém que se ferramentas elétricas encontre na área quando estiver a operá-la.
  • Seite 43: Descrição Funcional

    Indicação da capacidade restante da bateria incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à Apenas para baterias com indicador ferramenta e ao carregador Makita. ► Fig.2: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação Conselhos para manter a Prima o botão de verificação na bateria para indicar a...
  • Seite 44 Utilização do botão de bloqueio do NOTA: Dependendo das condições de utilização e da gatilho para operação contínua temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- mente diferente da capacidade real. Para uma operação contínua, prima o botão de blo- Sistema de proteção da ferramenta/ queio do gatilho a partir do lado B ( ) enquanto puxa o gatilho do interruptor e, depois, solte o gatilho do bateria...
  • Seite 45 Retirar ou instalar o gancho Função eletrónica Para retirar o gancho, solte os parafusos e remova as A ferramenta está equipada com as funções eletrónicas anilhas e o gancho. Para instalar o gancho, insira as para fácil operação. anilhas nas ranhuras no compartimento da ferramenta •...
  • Seite 46: Manutenção

    Utilize apenas com cordões apropriados para ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de este tipo de ferramenta e com classificação assistência Makita autorizados ou pelos centros de nominal mínima de 4,0 kg. assistência de fábrica, utilizando sempre peças de Não amarre o cordão da ferramenta em nada...
  • Seite 47: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DHK180 Slag pr. minut 0 - 3.200 min Samlet længde 368 mm Mærkespænding 18 V DC Nettovægt 3,3 - 3,6 kg • På grund af vores kontinuerlige forsknings- og udviklingsprogrammer kan hosstående specifikationer blive ændret uden varsel.
  • Seite 48: Sikkerhedsadvarsler

    14. Nogle materialer indeholder kemikalier, som 12. Brug kun batterierne med de produkter, som kan være giftige. Vær påpasselig med at for- Makita specificerer. Hvis batterierne installeres i hindre inhalering af støv og hudkontakt. Følg ikke-kompatible produkter, kan det medføre brand, materiale-leverandørens sikkerhedsdata.
  • Seite 49 ► Fig.2: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller resterende batteriladning. Indikatorlampen lyser i nogle batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre sekunder.
  • Seite 50 Afbryderbetjening Tænding af lampen foran ► Fig.6: 1. Lampe ADVARSEL: Inden akkuen sættes i maskinen, bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fun- FORSIGTIG: Kig aldrig direkte på lyskilden. gerer korrekt, og returnerer til “OFF”-positionen, Lad ikke lyset falde i Deres øjne. når den slippes.
  • Seite 51 Krog ANVENDELSE FORSIGTIG: Tag altid batteriet ud, når du FORSIGTIG: Hold altid godt fast i maskinen hænger maskinen på krogen. med begge hænder under brug. FORSIGTIG: Hæng aldrig maskinen på et højt FORSIGTIG: Sørg altid for, at arbejdsemnet sted eller på en potentielt ustabil overflade. er fastgjort før anvendelsen.
  • Seite 52: Vedligeholdelse

    15. Brug en låsekarabinhage (flerfunktions- og skrueporttype). Brug ikke karabinhager med enkeltfunktions fjederklemmer. 16. Hvis maskinen tabes, skal den mærkes og tages ud af tjeneste og inspiceres af en Makita- fabrik eller et autoriseret servicecenter. VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG: Vær altid sikker på, at værk- tøjet er slukket, og at akkuen er taget ud,...
  • Seite 53: Εγχειριδιο Οδηγιων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DHK180 Κρούσεις το λεπτό 0 - 3.200 min Συνολικό μήκος 368 mm Ονομαστική τάση D.C. 18 V Καθαρό βάρος 3,3 - 3,6 kg • Λόγω του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης, οι προδιαγραφές αυτές υπόκεινται σε αλλαγές...
  • Seite 54 Κρατήστε το εργαλείο σταθερά με τα δύο χέρια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 10. Διατηρείτε τα χέρια σας μακριά από κινούμενα μέρη. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μην αφήνετε το εργαλείο σε λειτουργία. Το εργαλείο πρέπει να βρίσκεται σε λειτουργία μόνο όταν το κρατάτε. Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας 12. Μην στρέφετε το εργαλείο στους παρευρισκο- μένους...
  • Seite 55: Περιγραφη Λειτουργιασ

    ΠΡΟΣΟΧΗ: Να τοποθετείτε πάντα την κασέτα ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταριών πλήρως μέχρι να μη βλέπετε την κόκ- μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- κινη ένδειξη. Εάν δεν ασφαλιστεί, μπορεί να πέσει ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, από...
  • Seite 56 Δράση διακόπτη Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη χωρητικότητα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν βάλετε την κασέτα Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν μπαταρίας μέσα στο εργαλείο, να ελέγχετε πάντα 75% έως να δείτε αν η σκανδάλη διακόπτης ενεργοποιείται 100% κανονικά και επιστρέφει στη θέση «OFF» όταν ελευθερώνεται. 50% έως 75% ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν...
  • Seite 57 Γωνία μύτης ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το καντράν ρύθμισης ταχύτητας μπορεί να περιστραφεί μόνο μέχρι το 5 και ξανά στο 1. Μην το εξαναγκάσετε μετά το 5 ή το 1, δια- Μπορείτε να ασφαλίσετε τη μύτη σε 12 διαφορετικές φορετικά η ρύθμιση ταχύτητας δεν θα λειτουργεί. γωνίες.
  • Seite 58 συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από αναδέτη εργαλείου σε μια άκαμπτη δομή που εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης μπορεί να αντέχει στις δυνάμεις που ασκεί ένα της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της εργαλείο που πέφτει. Makita. Βεβαιωθείτε ότι ο αναδέτης είναι σωστά ασφα- λισμένος...
  • Seite 59 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
  • Seite 60: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DHK180 Dakikadaki darbe sayısı 0 - 3.200 min Toplam uzunluk 368 mm Anma voltajı D.C. 18 V Net ağırlık 3,3 - 3,6 kg • Sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.
  • Seite 61 ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya bağlı kalmanın kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca yerine geçmesine İZİN VERMEYİN. YANLIŞ KULLANIM Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan veya bu kullanma kılavuzunda belirtilen emniyet kural- garantisi de geçersiz olur. larına uymama ciddi yaralanmaya neden olabilir.
  • Seite 62 Maksimum batarya ömrü için ipuçları Kalan batarya kapasitesinin gösterilmesi Batarya kartuşunu tamamen boşalmadan önce şarj edin. Aletin gücünün zayıflamaya başladı- ğını fark ettiğinizde aleti durdurun ve batarya Sadece göstergeli batarya kartuşları için kartuşunu şarj edin. ► Şek.2: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi Tam dolu bir batarya kartuşunu asla yeniden Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya şarj etmeyin.
  • Seite 63 Anahtar işlemi NOT: Lamba lensini temizlemek için kuru bir bez kullanın. Aydınlatmayı azaltacağı için lamba lensinin çizilmemesine dikkat edin. UYARI: Batarya kartuşunu alete takmadan önce anahtar tetiğin doğru çalıştığından ve bırakıldığında Elektronik fonksiyonu “OFF” (kapalı) konumuna döndüğünden emin olun. Alet kolay kullanım için elektronik fonksiyonlarla donatılmıştır. DİKKAT: Aleti kullanmazken tetik kilitleme •...
  • Seite 64 16. Aletin düşmesi durumunda alet etiketlenmeli det çalıştırıp batarya kartuşunu ısıtın. ve servis dışı bırakılmalıdır; Makita fabrikası Aleti iki elle sıkıca tutun. Aleti çalıştırın ve tepme veya yetkili servis merkezi tarafından kontrol yapmadan kontrollü...
  • Seite 65 Renk değişimi, deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu...
  • Seite 68 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885744-998 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20191004...

Inhaltsverzeichnis