Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DHK180 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DHK180:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
EN
Cordless Power Scraper
Dłutownica Akumulatorowa
PL
Akkumulátoros vésőkalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
Akumulátorové sekacie
SK
kladivo
Akumulátorový elektrický
CS
škrabák
Бездротовий відбійний
UK
молоток
Şlefuitor electric cu
RO
acumulator
Akku-Meißelhammer
DE
DHK180
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
4
10
16
22
28
34
41
47

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DHK180

  • Seite 1 Cordless Power Scraper INSTRUCTION MANUAL Dłutownica Akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Akkumulátoros vésőkalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorové sekacie NÁVOD NA OBSLUHU kladivo Akumulátorový elektrický NÁVOD K OBSLUZE škrabák Бездротовий відбійний ІНСТРУКЦІЯ З молоток ЕКСПЛУАТАЦІЇ Şlefuitor electric cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Meißelhammer BETRIEBSANLEITUNG DHK180...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12...
  • Seite 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DHK180 Blows per minute 0 - 3,200 min Overall length 368 mm Rated voltage D.C. 18 V Net weight 3.3 - 3.6 kg • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Seite 5 MISUSE or failure to follow the safety causing fires, personal injury and damage. It will rules stated in this instruction manual may cause also void the Makita warranty for the Makita tool and serious personal injury. charger. 5 ENGLISH...
  • Seite 6: Functional Description

    Tips for maintaining maximum Indicating the remaining battery battery life capacity Charge the battery cartridge before completely Only for battery cartridges with the indicator discharged. Always stop tool operation and ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button charge the battery cartridge when you notice less tool power.
  • Seite 7 Switch action Lighting up the front lamp ► Fig.6: 1. Lamp WARNING: Before installing the battery car- tridge into the tool, always check to see that the CAUTION: Do not look in the light or see the switch trigger actuates properly and returns to source of light directly.
  • Seite 8: Operation

    Hook OPERATION CAUTION: Always remove the battery when CAUTION: Always hold the tool firmly with hanging the tool with the hook. both hands during operations. CAUTION: Never hook the tool at high loca- CAUTION: Always make sure that the work- tion or on potentially unstable surface.
  • Seite 9: Maintenance

    Do not use single action spring clip carabiners. 16. In the event the tool is dropped, it must be tagged and removed from service, and should be inspected by a Makita Factory or Authorized Service Center. MAINTENANCE CAUTION:...
  • Seite 10: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DHK180 Liczba udarów na minutę 0–3 200 min Długość całkowita 368 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V Masa netto 3,3–3,6 kg • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą...
  • Seite 11: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    10. Trzymać ręce z dala od części ruchomych. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE Nie pozostawiać włączonego narzędzia. Narzędzie można uruchomić tylko, gdy jest BEZPIECZEŃSTWA trzymane w rękach. 12. Podczas pracy nie wolno kierować narzędzia w Ogólne zasady bezpiecznej stronę osób znajdujących się w pobliżu. Wiertło może wylecieć...
  • Seite 12: Opis Działania

    Wskazanie stanu naładowania akumulatora PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może ► Rys.2: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny spowodować...
  • Seite 13 Użycie przycisku blokady spustu dla WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania pracy ciągłej i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- Aby włączyć tryb pracy ciągłej, należy wcisnąć przycisk dowania akumulatora. blokady spustu po stronie B ( ) i jednocześnie ciągnąć Układ zabezpieczenia narzędzia/ za spust przełącznika, a następnie zwolnić...
  • Seite 14 Przyłączanie pasa asekuracyjnego MONTAŻ (linki do mocowania) do zaczepu PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac PRZESTROGA: Zaczepu oraz wkrętów nie konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się, należy używać, jeśli są one uszkodzone. Przed że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. użyciem zawsze należy sprawdzić uchwyt pod kątem uszkodzeń, pęknięć...
  • Seite 15: Akcesoria Opcjonalne

    Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- Przed rozpoczęciem korzystania z narzędzia nych Makita. upewnić się, że pas asekuracyjny jest popraw- nie zamocowany na obu końcach.
  • Seite 16: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DHK180 Lökésszám percenként 0 - 3 200 min Teljes hossz 368 mm Névleges feszültség 18 V, egyenáram Nettó tömeg 3,3 - 3,6 kg • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak.
  • Seite 17: Biztonsági Figyelmeztetés

    Ne hagyja a működő szerszámot felügye- BIZTONSÁGI let nélkül. Csak kézben tartva használja a szerszámot. FIGYELMEZTETÉS 12. Ne fordítsa a szerszámot a munkaterületen tartózkodó személyek felé működés közben. A fúróhegy kirepülhet, és valakit súlyosan A szerszámgépekre vonatkozó megsebesíthet. általános biztonsági 13.
  • Seite 18: A Működés Leírása

    Ha látható a piros jel a 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- gomb felső oldalán, akkor a gomb nem kattant be teljesen. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Seite 19 Fordulatszám-szabályozó tárcsa MEGJEGYZÉS: Az adott munkafeltételektől és a kör- nyezet hőmérsékletétől függően a jelzett töltöttségi ► Ábra5: 1. Fordulatszám-szabályozó tárcsa szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttől. A percenkénti lökésszám a sebességszabályozó tár- Szerszám-/akkumulátorvédő rendszer csa elforgatásával állítható az 1 és 5 közötti fokozatok között.
  • Seite 20 A rögzítőkötél (heveder) ÖSSZESZERELÉS csatlakoztatása az akasztóhoz VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy VIGYÁZAT: Ne használjon sérült akasztót és a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort csavarokat. Használat előtt mindig ellenőrizze, levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a nincsenek-e sérülések, repedések vagy deformá- szerszámon.
  • Seite 21: Opcionális Kiegészítők

    15. Használjon reteszelő karabinert (többfunkciós és csavaros típusút). Ne használjon egyszerű rugós billentyűs karabinereket. 16. Abban az esetben, ha a szerszámot leejtik, meg kell jelölni, ki kell vonni a használatból, és meg kell vizsgáltatni egy Makita gyárban vagy hivatalos szervizközpontban. 21 MAGYAR...
  • Seite 22: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DHK180 Úderov za minútu 0 – 3 200 min Celková dĺžka 368 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V Čistá hmotnosť 3,3 – 3,6 kg • Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia.
  • Seite 23 Prečítajte 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami uvede- si bezpečnostné informácie dodávateľa nými spoločnosťou Makita. Inštalácia akumulátorov materiálu. do nevyhovujúcich výrobkov môže spôsobiť požiar, 15. Pred odovzdaním nástroja inej osobe sa vždy nadmerné...
  • Seite 24: Opis Funkcií

    POZOR: Používajte len originálne akumu- akumulátora látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Len na akumulátory s indikátorom požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. ► Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti...
  • Seite 25 Zapínanie Zapnutie prednej lampy ► Obr.6: 1. Lampa VAROVANIE: Pred vložením akumulátora do nástroja sa vždy presvedčite, či spúšťací spínač POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani funguje správne a po uvoľnení sa vráti do pozície jeho zdroja. „OFF“. Lampu rozsvietite stlačením spúšťacieho tlačidla. Lampa svieti, kým ťaháte spúšťací...
  • Seite 26 16. V prípade, že nástroj spadne, musí sa označiť POZOR: Nevyťahujte nástroj nasilu, ani keď a vyradiť z prevádzky a mal by sa skontrolovať sa zasekne vrták. Strata ovládania môže mať za v továrni Makita alebo v autorizovanom servis- následok poranenie. nom stredisku. 26 SLOVENČINA...
  • Seite 27: Voliteľné Príslušenstvo

    Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš...
  • Seite 28: Bezpečnostní Výstrahy

    ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DHK180 Počet příklepů za minutu 0 – 3 200 min Celková délka 368 mm Jmenovité napětí 18 V DC Čistá hmotnost 3,3 – 3,6 kg • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění.
  • Seite 29 Dodržujte bezpečnostní pokyny 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- dodavatele materiálu. cifikovanými společností Makita. Instalace 15. Před předáním nářadí jiné osobě se vždy pře- akumulátoru do nevyhovujících výrobků může svědčte, zda je nářadí vypnuté a je vyjmutý...
  • Seite 30: Popis Funkcí

    Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí ► Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly a nabíječku Makita. Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte zbývající...
  • Seite 31 Používání spouště Rozsvícení předního světla ► Obr.6: 1. Světlo VAROVÁNÍ: Před vložením akumulátoru do nářadí vždy zkontrolujte správnou funkci spouště, UPOZORNĚNÍ: Nedívejte přímo do světla a zda se po uvolnění vrací do vypnuté polohy. nebo jeho zdroje. Při stisknutí spouště se rozsvítí světlo. Světlo svítí po UPOZORNĚNÍ: Pokud nářadí...
  • Seite 32: Práce S Nářadím

    Háček PRÁCE S NÁŘADÍM UPOZORNĚNÍ: Při zavěšování nářadí za hák UPOZORNĚNÍ: Při práci držte nářadí vždy vždy vyjměte akumulátor. pevně oběma rukama. UPOZORNĚNÍ: Nikdy nástroj nezavěšujte ve UPOZORNĚNÍ: Před zahájením práce se vždy výšce nebo na potenciálně nestabilním povrchu. ujistěte, že je obrobek uchycen. UPOZORNĚNÍ: Jestliže se bit/vrták zasekne, Použití...
  • Seite 33: Volitelné Příslušenství

    či vzniku prasklin. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí...
  • Seite 34: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DHK180 Ударів за хвилину 0 – 3 200 хв Загальна довжина 368 мм Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 3,3 – 3,6 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні...
  • Seite 35 Під час холодної погоди або якщо інстру- ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО мент довго не використовувався, його слід розігріти, давши попрацювати якийсь час ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ на холостому ході. Це розм’якшить мастило. Якщо не провести розігрів, працювати з БЕЗПЕКИ інструментом буде важко. Обов’язково забезпечте надійну опору. При виконанні...
  • Seite 36: Опис Роботи

    індикатор, це означає, що касета з акумулятором ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- установлена не до кінця. лятори Makita. Використання акумуляторів, інших ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- ОБЕРЕЖНО: Завжди вставляйте касету з торів, конструкцію яких було змінено, може призве- акумулятором повністю, аж поки червоний інди- сти...
  • Seite 37 Захист від надмірного розрядження Відображення залишкового заряду акумулятора Коли заряд акумулятора стає недостатнім для подальшої роботи, інструмент автоматично зупиняється. У такому випадку вийміть акумулятор з інструмента та зарядіть його. Тільки для касет з акумулятором, які мають індикатори Дія вимикача ► Рис.2: 1. Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки Натисніть...
  • Seite 38 Кут долота УВАГА: Диск регулювання швидкості можна повертати тільки в межах від 1 до 5, а також у зворотному напрямку. Не намагайтеся повер- Передбачено 12 кутів закріплення долота. Для зміни нути його силою за межу відмітки 5 або 1, тому кута...
  • Seite 39: Технічне Обслуговування

    Перед використанням переконайтеся в дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування тому, що строп надійно закріплений з кож- або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ного кінця. ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. 39 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 40: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням.
  • Seite 41 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DHK180 Lovituri pe minut 0 - 3.200 min Lungime totală 368 mm Tensiune nominală 18 V c.c. Greutate netă 3,3 - 3,6 kg • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă.
  • Seite 42 10. Ţineţi mâinile la distanţă de piesele în mişcare. AVERTIZĂRI DE Nu lăsaţi maşina în funcţiune. Folosiţi maşina numai când o ţineţi cu mâinile. SIGURANŢĂ 12. Nu îndreptaţi maşina către nicio persoană din jur în timpul utilizării. Scula poate fi aruncată Avertismente generale de siguranţă...
  • Seite 43: Descrierea Funcţiilor

    Dacă acesta nu glisează uşor, înseamnă ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita că a fost introdus incorect. originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, Indicarea capacităţii rămase a provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De acumulatorului asemenea, anulează...
  • Seite 44 Utilizarea butonului de blocare Lămpi indicatoare Capacitate rămasă a butonului declanşator pentru funcţionarea continuă Iluminat Oprit Iluminare intermitentă Pentru funcţionare continuă, apăsaţi butonul de blocare Este posibil a butonului declanşator din partea B ( ) trăgând în ca acumu- acelaşi timp butonul declanşator, iar apoi eliberaţi buto- latorul să...
  • Seite 45 Conectarea curelei (cureaua de ASAMBLARE prindere) de cârlig ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina ATENŢIE: Nu utilizaţi cârlige sau şuruburi este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos deteriorate. Înainte de utilizare, verificaţi întot- înainte de a executa orice lucrări la maşină. deauna dacă...
  • Seite 46: Accesorii Opţionale

    (cureaua de prindere) nu trebuie să depă- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau şească 2 m. reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de Utilizați doar curele adecvate pentru acest tip schimb Makita.
  • Seite 47: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DHK180 Schlagzahl pro Minute 0 - 3.200 min Gesamtlänge 368 mm Nennspannung 18 V Gleichstrom Nettogewicht 3,3 - 3,6 kg • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Seite 48: Sicherheitswarnungen

    Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt lau- SICHERHEITSWARNUNGEN fen. Benutzen Sie das Werkzeug nur mit Handhaltung. 12. Richten Sie das Werkzeug während des Betriebs nicht auf umstehende Personen. Der Allgemeine Sicherheitswarnungen Einsatz könnte herausschnellen und schwere für Elektrowerkzeuge Verletzungen verursachen. 13.
  • Seite 49: Funktionsbeschreibung

    Verwenden Sie nur Original- ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku-Restkapazität anzu- worden sind, kann zum Bersten des Akkus und zeigen. Die Anzeigelampen leuchten wenige Sekunden lang auf.
  • Seite 50 Verwenden des Auslösersperrknopfes HINWEIS: Abhängig von den für Dauerbetrieb Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig Drücken Sie den Auslösersperrknopf für Dauerbetrieb auf von der tatsächlichen Kapazität abweichen. der Seite B ( ) hinein, während Sie den Auslöseschalter Werkzeug/Akku-Schutzsystem betätigen, und lassen Sie dann den Auslöseschalter los.
  • Seite 51: Montage

    Demontieren und Montieren des MONTAGE Aufhängers Um den Aufhänger zu demontieren, lösen Sie die VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Schrauben, und entfernen Sie die Beilagscheiben und den Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, Aufhänger. Um den Aufhänger zu montieren, setzen Sie die dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku Beilagscheiben in die Schlitze des Werkzeuggehäuses ein, abgenommen ist.
  • Seite 52: Wartung

    Federschnapper. (Haltegurt) am Aufhänger 16. Falls das Werkzeug herunterfällt, muss es markiert und außer Betrieb genommen werden und sollte von einem Makita-Werk oder einem Spezielle Sicherheitswarnungen für Gebrauch an autorisierten Service-Center überprüft werden. hohen Orten Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch.
  • Seite 56 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885744-974 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20191004...

Inhaltsverzeichnis