Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STAR 430/12 T:

Werbung

SLO
Navodilo za sestavo
HR
Uputstva za montažu
GB
Mounting instructions
D
Zusammenbauanleitung
I
Istruzioni di montaggio
F
Instructions de montage
SV
Monteringsinstruktioner
STAR 430/12 T
vrtavkasti zgrabljalnik
rotacioni sakupljač
kreiselschwader
kreiselheuer
kreiselschwader
andaineuse rotative
Rotorsträngläggare

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SIP STAR 430/12 T

  • Seite 1 Navodilo za sestavo Uputstva za montažu Mounting instructions Zusammenbauanleitung Istruzioni di montaggio Instructions de montage Monteringsinstruktioner STAR 430/12 T kreiselheuer vrtavkasti zgrabljalnik kreiselschwader rotacioni sakupljač andaineuse rotative kreiselschwader Rotorsträngläggare...
  • Seite 3 Spoštovani kupec! V tem navodilu je prikazana sestava enorotorskega vrtavkastega zgrabljalnika STAR 430 / 12T iz transportnega zaboja do stroja , ki je pripravljen za delo. Nasvet: pri montaži lahko uporabite tudi slike iz »Navodila za uporabo«. Za normalno delo priporočamo strokovno usposobljene osebe, običajno orodje in uporabo dvigalne naprave (npr.
  • Seite 4 Caro acquirente! Queste istruzioni mostrano come montare il ranghinatore a un rotore STAR 430 / 12T, dalla cassa alla macchina preparata per il lavoro. Avviso: Dare un'occhiata alle figure in “Istruzioni di lavoro”. Per un lavoro normale, si raccomandano persone tecnicamente qualificate, attrezzi usuali e dispositivi di sollevamento (puleggia, carrelli elevatori).
  • Seite 5 Sestavljen stroj. Sastavljen stroj. Zusammengebaute Maschine. Mounted machine. Macchina montata. Machine assemblée. Hopmonterad maskin. Vsebina tulke. Sadržaj kutije. Hülseinhalt. Contents of the case. Contenuto della cassa. Contenu de la caisse. Behållarens innehåll. Na podvozje privijte kolesa z matico M12, zaščito ležaja in podložko 13 (poz.
  • Seite 6 Räder Mutter M12, Lagerschutz und Scheibe 13 aufs Fahrwerk festziehen (Pos. A). Screw the wheels on the chassis with nut M12, bearing protection and washer 13 (pos. A). Fissare le ruote sul telaio con dado M12, la protezione dei cuscinetti e la rondella 13 (pos.
  • Seite 7 Stützfüsse (Pos. A) einsetzen und mit Elastischstift 8x50 und Federstift (Pos. B) sichern. Insert the support legs (pos. A) and secure them with flexible clip 8x50 and spring clip (pos. B). Inserire le gambe di supporto (pos. A) e assicurarle con un gancio flessibile 8x50 e una molla flessibile (pos.
  • Seite 8 Mount the connection on the machine (pos. A). Insert the hydraulic cylinder (pos. B), bolt (pos. C) and secure on each side with clip 8x60 and washer. Insert the spring (Pos. D) and secure it with protective lug (2x), screws M10x20 and washers SKM 10.
  • Seite 9 Privijte hidravlične cevi (poz. A). Privijte tudi držalo cevi z vijakom M12x20 in podložko SKM 12 (poz. B). Pričvrstite hidrauličke cijevi (poz. A). Takođe pričvrstite držač cijevi s vijkom M12x20 i podloškom SKM 12 (poz. B). Hydraulikröhre (Pos. A) festziehen. Rohrhälter mit Schraube M12x20 und Scheibe SKM 12 (Pos.
  • Seite 10 Hydraulikrohr (Pos. A) auf dem Rotor festziehen. Schutzrohr (Pos. B) mit zwei Schrauben M12x75, Muttern Scheiben festziehen. Screw the hydraulic tube (pos. A) on the rotor. Screw protection tube (pos. B) with two screws M12x75, nuts M12 and washers SKM 12. Fissare il tubo idraulico (pos.
  • Seite 11 Namestite zaštitu (poz. A) te je osigurajte sa svornikom i zatičem 5x32 (poz. B). Namestite cijev (poz. C) te je osigurajte s rascjepkama 6,3x63 i podloškama 35/45 (poz. D). Schutz (Pos. A) einsetzen und mit Steckbolzen und Bolzen 5x32 (Pos. B) sichern.
  • Seite 12 Sprednje loke privijte na nosilec (poz. A) z vijaki M10x60, maticami M10, podložkami SKM 10 in podložkami (id.155837302). Cijev zaštite pričvrstite na nosač (poz. A) s vijcima M10x60, navrtkama M10, podloškama SKM 10 i podloškama (ident: 155837302). Vorderbügel mit Schrauben M10x60, Muttern M10, Scheiben SKM 10 und Scheiben (Ident:...
  • Seite 13 Na nosilec privijačite zaveso (poz. B) s tremi vijaki M10x30, maticami M10 podložkami 11/42-5 (podložko vstaviti med ploščami) (poz. C). Na nosač pričvrstite zavjesu (poz. B) s tri vijka M10x30, navrtkama M10 i podloškama 11/42-5 (podlošku stavite između ploče (poz. C). Das Tuch (Pos.
  • Seite 14 Mount the tine holders on the rotor and secure them with safety pin (pos. Montare i supporti dei denti sul rotore e fissarli con un perno di sicurezza (pos. A). Montez les supports des dents sur le rotor et fixez-les avec la goupille de sécurité...
  • Seite 15 Pri prvi montaži zgrabljalnika na traktor kontrolirajte dolžino kardana po navodilih za uporabo, ki so priložena h kardanu. Uporabljajte samo predpisan kardan z varnostno sklopko. Max. število vrtljajev izstopne gredi na traktorju je 540 vrt./min. Pri priklapljanju zgrabljalnika na tritočkovni sistem ne pozabite dvigniti podporne noge. Pred pričetkom dela pazljivo preberite navodila za uporabo.
  • Seite 16 Check the P.T.O. shaft lenght according to its instructions for work when attaching the machine to the tractor for the first time. Use only the P.T.O. shaft with safety clutch according to regulations. Maximum P.T.O. shaft rotation is 540 rpm. Do not forget to lift the support leg when connecting the machine to the three point system.