Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch BGLS4 series

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    BGLS4…/BGBS4… [de] Gebrauchsanleitung Instruction manual [en] [fr] Mode d’emploi [it] Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing [nl] [da] Beskrivelse [no] Beskrivelse av apparatet [sv] Produktbeskrivning [fi] Laitteen kuvaus [es] Instrucciones de uso [pt] Instruções de serviço [el] Οδηγίες Χρήσης [tr] Kullanım kılavuzu Instrukcja uzytkowania [pl] [bg]...
  • Seite 3 Click! Click! Click! Click! Click!
  • Seite 8 Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte verringerten physischen, Gebrauchsanweisung mitgeben. sensorischen oder mentalen Bestimmungsgemäße Verwendung Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das benutzt werden, wenn sie häusliche Umfeld bestimmt.
  • Seite 9: Allgemeine Hinweise

    Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten Entsorgung Filter und Staubbeutel ziehen und nicht einquetschen. Filter und Staubbeutel sind aus umweltverträglichen Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim auto- Materialien hergestellt. Sofern sie keine Substanzen matischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, enthalten, die für den Hausmüll verboten sind, kön- Körperteile, Tiere oder Gegenstände geschleudert nen sie über den normalen Hausmüll entsorgt wer- wird.
  • Seite 10: Intended Use

    The appliance may be used by children over the age of 8 Please keep this instruction manual. When passing the years and by persons with vacuum cleaner on to a third party, please also pass on reduced physical, sensory or this instruction manual.
  • Seite 11: General Information

    When the cable is being automatically rewound, ensure General information that the mains plug is not thrown towards persons, body parts, animals or objects. Accessories => Use the mains plug to guide the power cord. Your accessories (nozzle, suction pipe, etc.) may look Pull out the mains plug before carrying out any work on different from but work in the same way as those the vacuum cleaner.
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Cet aspirateur répond aux Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez règles techniques reconnues et l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. aux prescriptions de sécurité applicables. Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu L'appareil peut être utilisé...
  • Seite 13: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    Lorsque le cordon électrique de cet appareil est Emballage endommagé, il doit être remplacé par les soins du L'emballage protège l'aspirateur pendant le fabricant ou de son SAV ou une personne disposant transport. Il est constitué de matériaux écologiques de qualifications similaires afin d'éviter tout danger. et est donc recyclable.
  • Seite 14: Utilizzo Conforme

    L'apparecchio può essere utiliz- zato da bambini di età pari o Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione superiore a 8 anni e da persone dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare con ridotte facoltà fisiche, sen- anche le istruzioni per l'uso. soriali o mentali nonché...
  • Seite 15: Avvertenze Generali

    Se l'uso si prolunga oltre i 30 minuti, estrarre Apparecchio dismesso completamente il cavo di collegamento alla rete Gli apparecchi dismessi contengono ancora elettrica. molteplici materiali preziosi. Si consiglia pertanto di Per scollegare l'apparecchio dalla corrente elettrica, restituire l'apparecchio dismesso al proprio non tirare il cavo, bensì...
  • Seite 16: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing beperkte fysieke, sensori- erbij voegen. sche of geestelijke vermo- gens of personen die gebrek Gebruik volgens de voorschriften aan kennis of ervaring heb- Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk...
  • Seite 17: Algemene Aanwijzingen

    Bij een gebruiksduur van langer dan 30 minuten het Oude toestellen elektriciteitssnoer volledig uittrekken. Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan de stekker materiaal. Geef daarom uw oude toestel voor trekken om het apparaat van het net te koppelen. hergebruik af aan uw handelaar of een Het elektriciteitssnoer niet over scherpe kanten recyclecentrum.
  • Seite 18: Sikkerhedsanvisninger

    Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og derover, samt af personer med reducerede Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, brugsanvisningen medfølger, hvis De giver støvsugeren fysiske, sensoriske eller men- videre til andre. tale evner og / eller manglen- Anvendelse iht. formål de erfaring eller viden, hvis de er under opsigt eller er blevet Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private...
  • Seite 19: Anvisninger Om Bortskaffelse

    på, netstikket ikke rammer personer, Generelle anvisninger legemsdele, husdyr eller genstande under den automatiske ledningsoprulning. => Hold i stikket og Tilbehør ikke i selve ledningen, når netledningen trækkes ud. Tilbehørets udseende (mundstykke, støvsugerrør, etc.) Træk altid netstikket ud af kontakten, inden der kan afvige fra de viste afbildninger i denne foretages nogen form for arbejde på...
  • Seite 20 er under oppsyn eller har fått tilstrekkelig opplæring i sikker bruk av apparatet og har for- Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. stått hvilke farer som kan Tiltenkt bruk oppstå. Barn skal ikke leke med Dette apparatet er bare ment for bruk i private hus- apparatet.
  • Seite 21: Säkerhetsanvisningar

    Slå av apparatet og trekk ut støpselet når du ikke støvsuger. Utslitte apparater skal straks gjøres ubrukelige for deretter å leveres til gjenvinningsordning. Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Obs! Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan Avsedd användning det skyldes at andre elektroniske apparater med høy effekt er tilkoblet samme kurs.
  • Seite 22: Allmänna Anvisningar

    Skydda dammsugaren från påverkan av väder, fukt Barn under 8 år och personer och värme. med begränsad fysisk, senso- Använd aldrig brännbara eller alkoholhaltiga ämnen på filtren (dammsugarpåse, motorskydds-, risk eller mental färdighet utblåsfilter etc). eller som saknar erfarenhet Dammsugaren är inte avsedd för användning på byggarbetsplatser.
  • Seite 23 tettu laitteen käytössä ja he ovat ymmärtäneet laiteen käy- tön vaarat. Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Lapset eivät saa leikkiä lait- Määräystenmukainen käyttö teella. Lapset eivät saa puhdistaa tai Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä koti- huoltaa laitetta ilman valvon- taloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä.
  • Seite 24: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke, kun et imuroi. Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökelvottomiksi hävittää määräysten Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar mukaisesti. el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Huomio Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi Uso de acuerdo con las especificaciones...
  • Seite 25: Uso Adecuado

    No tirar del cable para desenchufar el aparato de la Este aparato puede ser utili- red, sino de la clavija del enchufe. zado por niños a partir de 8 No colocar el cable de alimentación encima de bordes afilados ni aplastarlo. años y por personas que pre- Durante la recogida automática del cable, prestar senten limitaciones de las...
  • Seite 26: Advertencias De Carácter General

    Eliminación de filtros y bolsas filtrantes Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados con materiales respetuosos con el medio ambiente. Pueden eliminarse de forma normal, siempre y Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao cuando no contengan ninguna sustancia que no aspirador sempre que o entregar a terceiros.
  • Seite 27: Utilização Correta

    Certifique-se de que, durante o enrolamento Este aparelho não pode ser uti- automático do cabo, a ficha não é projetada contra lizado por crianças a partir dos pessoas, partes do corpo, animais ou objetos. => Conduza o cabo de alimentação com o auxílio da 8 anos e pessoas com capaci- ficha.
  • Seite 28: Indicações Gerais

    Indicações gerais Acessórios O aspeto dos seus acessórios (bocal, tubo de Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση aspiração, etc.) pode divergir das figuras presentes no παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε manual de instruções, apesar de o modo de παρακαλώ...
  • Seite 29: Ενδεδειγµένη Χρήση

    Σε περίπτωση μιας διάρκειας λειτουργίας πάνω από 30 Η συσκευή µπορεί να χρη- λεπτά τραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο εντελώς έξω. σιµοποιηθεί από παιδιά από 8 Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο, µην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο αλλά χρονών...
  • Seite 30: Γενικές Υποδείξεις

    Παλιά συσκευή Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόµα χρήσιµα υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή σας σ’ ένα ειδικό κατάστηµα ή σ’ ένα κέντρο Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli ανακύκλωσης. Τους τρόπους απόσυρσης µπορείτε να süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen τους...
  • Seite 31: Usulüne Uygun Kullanım

    Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında Bu cihaz 8 yaşın altındaki çocuk- insanlara, insanların vucüduna, hayvanlara veya lar ve fiziksel, algısal veya mental nesnelere hızla çarpmamasına dikkat ediniz. => Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareket yeteneklerinde eksiklikler olan ettiriniz. Elektrikli süpürgede yapacağınız tüm çalışmalardan veya tecrübe ve/veya bilgi eksikli- önce fişi çekiniz.
  • Seite 32: Genel Uyarılar

    Filtrenin ve filtre torbasının imha edilmesi Filtre ve filtre torbası çevreye zarar vermeyen malzemelerden üretilmiştir. Ev çöpleri için yasaklanmış maddeler içermediği sürece, normal ev Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku çöpleri ile birlikte imha edilebilir. przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć instrukcję...
  • Seite 33: Wskazówki Dotyczące Utylizacji

    Jeśli przewód zasilający urządzenia zostanie Urządzenie mogą obsługiwać uszkodzony, musi zostać wymieniony przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz producenta lub serwis producenta lub inną osobę z podobnymi kwalifikacjami, aby uniknąć zagrożeń. osoby z ograniczonymi zdolno- W przypadku użytkowania urządzenia dłużej niż przez ściami fizycznymi, sensoryczny- 30 minut należy całkowicie wyciągnąć...
  • Seite 34: Wskazówki Ogólne

    Stare urządzenia Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie należy oddawać dostawcy względnie do centrum Моля указанията за употреба да бъдат съхранявани. odzysku surowców wtórnych do ponownego При предаване на прахосмукачката на трети лица wykorzystania. Informację na temat aktualnie моля...
  • Seite 35: Указания За Безопасност

    Не използвайте кабела за мрежово захранване и Указания за безопасност маркуча за носене транспортиране на прахосмукачката. Когато кабелът за свързване към Тази прахосмукачка отговаря електрическата мрежа на този уред се повреди, той трябва да бъде подменен от производителя или на признатите правила на тех- службата...
  • Seite 36: Общи Указания

    Стар уред Старите уреди често съдържат все още ценни материали. За това предайте Вашата стара прахосмукачка на Вашия продавач или в един от Будь-ласка, збережіть цю інструкцію з експлуатації. центровете за рециклиране за повторно Якщо пилосос передається стороннім, разом із ним използване.
  • Seite 37: Правильне Використання

    Перед автоматичним змотуванням кабелю Діти до 8 років, особи з електроживлення переконайтеся в тому, що його фізичними чи розумовими штекер не чіпляється за людей, частини тіла, тварин чи інші об’єкти. вадами або особи, які не => Прокладіть кабель живлення за допомогою мають...
  • Seite 38: Загальні Вказівки

    Загальні вказівки Приладдя Сохраните инструкцию по эксплуатации. При Зовнішній вигляд Вашого приладдя (насадки, передаче пылесоса новому владельцу не забудьте трубки тощо) може відрізнятися від зображень в передать также инструкцию по эксплуатации. інструкції з експлуатації, але функції залишаються Указания по использованию тими...
  • Seite 39: Правила Техники Безопасности

    Не используйте сетевой кабель и шланг для Правила техники безопасности переноски /транспортировки пылесоса. Во избежание опасности замена поврежденного Данный пылесос соответ- сетевого кабеля данного прибора может быть ствует общепризнанным тех- выполнена только производителем или авторизованной им сервисной службой либо ническим требованиям...
  • Seite 40: Instrucţiuni De Siguranţă

    Инструкция по утилизации Упаковка Упаковка служит для защиты пылесоса от Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul повреждений при транспортировке. Она predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să изготовлена из экологически чистых материалов, înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. поэтому...
  • Seite 41: Utilizare Corespunzătoare

    Aveţi grijă ca ştecărul să nu se lovească de persoane, Aparatul poate fi folosit de părţi ale corpului, animale sau obiecte la retractarea copii începând cu vârste de automată. => Ghidaţi cablul de racordare la reţea cu ajutorul ştecărului. 8 ani şi de persoane cu diza- Scoateţi aspiratorul din priză...
  • Seite 42 Evacuarea ca deşeu a filtrului şi a sacului de && ! # %  filtrare . 2 !&/  / 67& 7 6 +) 7 ( 7 Filtrul şi sacul de filtrare sunt produse din materiale  / 6717/ 67& ) 6 0 06 . 14  3 11 ecologice.
  • Seite 43 F G A B E A F @ . F > A < A @F F F D C G . GA E A ?AD C < C A F @ F ?AD C < < <= . GD        @G .
  • Seite 44  '&%& ' &$'&%&$'&%$& "'"'&%'!'&%"&!'$&%'...
  • Seite 45 %&'#!'$&'$&%'$&#&!' '&%# "' &%!& '$&%$'!'&%'''' "'&%'&%# "%'%!'# "'% ' '"'&$'&$%'&%# "%'&%$& "'$&%&!%'%%&' &'% '!&&'%&'"'&%&$'&%$& "'$&#&'&' ' & '!'&%!' '" &&#' ' & '''' '&%$'&% # !&#""'%%&$%' '!'$# "'&$%'&%# "%'&%$& "'$ &'&%&$'&%$& "...
  • Seite 46  "  ! !!    !  !4)E "@'FIEO !SF4T !SFSIC$E L#@'FHO !SF4T K-S< :8? 35( :H !SF4T !.#T /SB D%H !@>P$H !SF4T G+)$1U -5$? A'5LK AE,E L !4)E 0KCIE "F8$HO "@'FIEO !SF4T !SFSIC$E L#@'FHO !SF4T K-S< :8? !@R.8E M,NO L !4)E !SF4T !.#T /SB O !SF4T !4)E A$2LCI =S9L$E *T -.I$1 !SE;...
  • Seite 47: Gerätebeschreibung

    A Austauschfilterpackung Damit Gerät seinem optimalen Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger Leistungsniveau arbeitet, empfehlen wir den Einsatz der Baureihe BGLS40 entschieden haben. von Original-Ersatzbeuteln vom Typ G ALL. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene Inhalt: 4 Staubbeutel mit Verschluss BGLS40 –...
  • Seite 48 Bild Bild ● Durch Verstellen der Schiebemanschette / Schiebe- Umschaltbare Bodendüse einstellen: taste in Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln und Teppiche und Teppichböden => gewünschte Länge einstellen. glatte Böden => Bild ● Zubehörträger auf Kombidüse schieben und auf Saug- Wenn Sie größere Partikel einsaugen, dann achten Sie / Teleskoprohr clipsen.
  • Seite 49: Nach Der Arbeit

    Motorschutzfilter reinigen Bild Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abständen Bei kurzen Saugpausen können Sie die Parkhilfe an der durch Ausklopfen bzw. Auswaschen gereinigt werden! Geräterückseite benutzen. ● Nach Abschalten des Gerätes Haken an der Boden- Bild düse in die Aussparung an der Geräterückseite ●...
  • Seite 50: Instruction Manual

    Pflege Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser aus- geschaltet und der Netzstecker gezogen werden. Staub- Congratulations on your purchase of the Bosch BGLS40 sauger und Zubehörteile aus Kunststoff können mit vacuum cleaner. einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt wer- This instruction manual describes various BGLS40 den.
  • Seite 51: Initial Use

    Only by using high-quali- on the telescopic tube. ty dust bags (such as Bosch original dust bags) can ● Use some pressure to insert the upholstery nozzle you ensure that your vacuum cleaner is working at and the crevice nozzle into the accessories holder the energy efficiency class, dust pick-up rate and...
  • Seite 52: When The Work Is Done

    Figure Figure Set the adjustable floor tool: You can use the parking aid on the back of the vacuum Rugs and carpets => cleaner if you wish to stop vacuuming for a short time. ● Once you have switched off the appliance, slide the Hard floors =>...
  • Seite 53 Care Figure ● Open the dust bag compartment lid. Figure Always switch off the vacuum cleaner and disconnect it a)Release the motor protection filter from the catch by from the mains before cleaning the vacuum cleaner. pulling it sideways, and pull it out in the direction of The vacuum cleaner and plastic accessories can be the arrow.
  • Seite 54: Description De L'appareil

    Pièces de rechange et accessoires en option A Lot de sacs de rechange Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch Afin que votre aspirateur fonctionne à son niveau de de la série BGLS40. performance optimal, nous recommandons d'utiliser Cette notice d’utilisation vaut pour différents modèles des sacs aspirateur de rechange d'origine du type de la série BGLS40.
  • Seite 55 Aspiration Fig. a)Pousser le tube télescopique dans le manchon de la Attention brosse pour sols. Pour le démontage, tourner Les brosses pour sols sont soumises à une certaine légèrement le tube et le retirer de la brosse pour sols. usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex. b)Pousser le tube télescopique dans le manchon de la carrelages rustiques, rugueux.
  • Seite 56: Après Le Travail

    ● Pour retirer les obstructions, la poignée peut être Accessoire perceuse* facilement détachée du flexible. Fig. a) Fixer l'accessoire perceuse sur la poignée et le placer Fig. Ouvrir le couvercle sur le mur de telle sorte que l'orifice de perçage de a) Déverrouiller le couvercle en tirant le levier de l'accessoire se trouve directement à...
  • Seite 57: Istruzioni Per L'uso

    30°C, programme linge délicat et vitesse d'essorage Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori minimale. Bosch originali, pensati in modo specifico per il Suo Conseil : Pour protéger le reste du linge, rangez l'unité aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di de filtre dans un sac à...
  • Seite 58: Messa In Funzione

    Soltanto l'utilizzo di sacchetti raccoglipolvere di qua lità elevata, come in particolare il sacchetto raccogli Figura polvere originale Bosch, garantisce che vengano rag ● Applicare il supporto per accessori sul tubo telesco- giunti i valori indicati nell'etichetta energetica EU in pico nella posizione desiderata.
  • Seite 59: Sostituzione Del Filtro

    Bocchetta per perforazioni* Aspirazione Figura Attenzione ● Fissare la bocchetta per perforazioni all'impugnatura e Le spazzole per pavimenti sono soggette a forte applicarla quindi alla parete in modo che l'apertura usura in base alle caratteristiche del pavimento duro dalla bocchetta si venga a trovare direttamente al di (come piastrelle grezze, in cotto).
  • Seite 60 Sostituzione del sacchetto filtro Aspirapolvere con microfiltro igiene* Figura Figura ● Se con la spazzola per pavimenti sollevata da terra e ● Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco. la potenza di aspirazione impostata sulla regolazione Figura massima, l'indicatore di sostituzione del filtro sul a)Sbloccare il portafiltro azionando la leva di chiusura coperchio è...
  • Seite 61: Beschrijving Van Het Toestel

    Onderdelen en extra toebehoren A Reservefilterverpakking Om uw toestel optimaal te laten functioneren, raden Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de wij het gebruik van originele vervangingszakken van serie BGLS40 hebt gekozen. het type G ALL aan.
  • Seite 62 Afbeelding Afbeelding ● Door de schuifmanchet / schuifknop in de richting Omschakelbaar vloermondstuk instellen: van de pijl te schuiven de telescoopbuis ontgrendelen vast tapijt en vloerbedekking => en de gewenste lengte instellen. gladde vloeren => Afbeelding ● De accessoirehouder op het combimondstuk Let er bij het opzuigen van grotere deeltjes op dat u deze na elkaar en voorzichtig opzuigt, zodat het schuiven en op de zuig- /telescoopbuis clipsen.
  • Seite 63: Na Het Werk

    Afbeelding Afbeelding ● Deksel van het stofcompartiment openen. Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de achterkant van het apparaat gebruiken. Afbeelding ● Na het uitschakelen van het toestel de haak aan het a)Motorbeveiligingsfilter door hem naar de zijkant te vloermondstuk in de uitsparing aan de achterkant van trekken uit de vergrendeling halen en in de richting het toestel schuiven.
  • Seite 64: Beskrivelse

    Stofzuiger met Hepa-filter* Is uw toestel met een Hepa-filter uitgerust, dan moet dit jaarlijks vervangen worden. Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serien Afbeelding BGLS40. ● Deksel van het stofcompartiment openen. I denne brugsanvisning beskrives forskellige BGLS40- modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevne Afbeelding ●...
  • Seite 65 Kun ved anvendel- fugemundstykke i tilbehørsholderen oppefra hhv. se af støvposer af høj kvalitet, og herunder især ori- nedefra. ginale støvposer fra Bosch, kan det sikres, at vær- dierne for energieffektivitsklasse, støvoptagelse og Figur støvabsorptionsevne, som er angivet i EU energimær- ●...
  • Seite 66 Efter arbejdets afslutning Figur Støvsugning med ekstra tilbehør Sæt det ønskede mundstykke på hhv. sugerør eller Figur håndgreb. a) Træk netstikket ud. a) Fugemundstykke til støvsugning af fuger, hjørner, etc. b)Træk kort i netledningen, og slip den (ledningen b) Polstermundstykke til støvsugning af polstrede rulles automatisk op).
  • Seite 67: Beskrivelse Av Apparatet

    ● Lad derefter filtret tørre i mindst 24 timer. d)Sæt det rensede motorbeskyttelsesfilter ind i Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch i apparatet igen, lad det gå i indgreb, og luk serien BGLS40.
  • Seite 68: Komme I Gang

    Figur rengjøringsresultater. Bare bruk av kvalitetsstøvpo- ● Ta tak i støpselet på strømledningen, trekk ut ønsket ser, som spesielt originalstøvposene fra Bosch, sik- ledningslengde og sett støpselet i kontakten. rer at verdiene for energieffektklasse, støvopptak og partikkelutslipp som er angitt i EUs energimerking,...
  • Seite 69: Bytte Av Filter

    Figur Støvsuging med ekstra tilbehør Figur Sett munnstykkene på rør eller håndtak etter behov: For å komme over hinder som for eksempel trapper, kan a)Fugemunnstykke for å suge opp fra fuger, hjørner osv. du også transportere apparatet med håndtaket. b)Møbelmunnstykke for å suge opp fra polstrede møbler, gardiner osv.
  • Seite 70: Beskrivning Av Produkten

    Støvsuger med Micro-hygienefilter* Figur ● Åpne dekselet til støvrommet. Figur Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i a)Åpne filterholderen ved å dreie låsespaken i pilens BGLS40-serien. retning. Bruksanvisningen visar olika BGLS40-modeller. Det kan b)Ta ut Micro-hygienefilteret. hända att vissa finesser och funktioner inte gäller just c) Micro-hygienefilter kan vaskes ut av.
  • Seite 71 Använder du bara kvalitetsdammsugarpå- Bild Av- /påslagning sar som originalpåsarna från Bosch, så uppnår enhe- ● Starta dammsugaren genom att trycka ner ten den energieffektivitetsklassning, dammuppta- strömbrytaren i pilens riktning. gning och det partikelutsläpp som EU-energimärknin- gen anger.
  • Seite 72: Byta Filter

    Byta filter Leksaksfälla* Leksaksfällan förhindrar uppsugning av smådelar till dammbehållaren. Varning: Enheten måste stängas av innan filterbyte görs! Bild Byte av dammpåse a) Ta av handtaget från teleskopröret. Montera leksaksfällan mellan handtag och dammsugarrör. b)Vrid vredet moturs till anslaget för att slå på Bild ●...
  • Seite 73: Skötsel Och Vård

    Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut varusteet riktning och ut ur enheten. ja toiminnot eivät koske valitsemaasi pölynimuria. ● Knacka ur filterinsatsen och skölj av under kran. Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä Bosch- Enheten går även att skontvätta i tvättmaskin på max. varusteita, jotka...
  • Seite 74: Käyttöönotto

    Tämä laite on huipputehokas pölynimuri, jonka puh- määrä johtoa ulos ja laita pistoke pistorasiaan. distustulokset ovat korkealaatuisia pölypusseja käytettäessä erinomaiset. Vain korkealaatuisten pöly- Kuva Kytkeminen päälle ja pois päältä pussien, kuten erityisesti Bosch in alkuperäisten ● Pölynimurin käynnistys tapahtuu painamalla pölypussien, käyttö takaa EU:n energiamerkissä...
  • Seite 75: Suodattimen Vaihto

    Lelusieppari* Suodattimen vaihto Lelusiepparin avulla voidaan estää pienten esineiden jou- tuminen pölypussiin imuroinnin yhteydessä. Huomio: Kytke laite ennen suodattimen vaihtoa aina pois päältä! Kuva a)Irrota teleskooppiputki kädensijasta. Asenna Pölypussin vaihto lelusieppari kädensijan ja imuputken väliin. Kuva b) Keräilytoiminto aktivoidaan kiertämällä pyörää ●...
  • Seite 76: Instrucciones De Uso

    Pölynimuri, jossa Hepa-suodatin* Jos laitteessasi on Hepa-suodatin, se on vaihdettava kerran vuodessa. Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la Kuva serie BGLS40. ● Avaa pölypussisäiliön kansi. Kuva En estas instrucciones de uso se presentan diferentes ● Vapauta Hepa*-suodattimen lukitus painamalla modelos BGLS40.
  • Seite 77: Puesta En Marcha

    Bosch. Figura El uso de bolsas para polvo de una calidad inferior (p.
  • Seite 78: Tras El Trabajo

    Figura Figura Ajuste de la boquilla universal con dos posiciones: Si se interrumpe brevemente el trabajo se puede utilizar Alfombras y moquetas => el soporte para el tubo que se encuentra en la parte posterior del aparato. ● Después de apagar el aparato, introducir el gancho Suelos lisos =>...
  • Seite 79 Cuidados Atención: la tapa cierra únicamente si está colocada La limpieza del aspirador sólo debe realizarse con el la bolsa filtrante. aparato apagado y el enchufe desconectado de la red. El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios Limpieza del filtro protector del motor pueden limpiarse con cualquier producto de limpieza El filtro protector del motor debe limpiarse...
  • Seite 80: Descrição Do Aparelho

    Peças de substituição e acessórios especiais A Pacote de filtros de substituição Muitos parabéns por ter optado por um aspirador Bosch Para que o seu aparelho funcione com o nível de da série BGLS40. potência ótimo, recomendamos que utilize sacos de Neste manual de instruções são apresentados diversos...
  • Seite 81 Figura Figura ● Regulando o punho corrediço/botão corrediço no Ajuste o bocal comutável: sentido da seta, desbloqueie o tubo telescópico e Tapetes e alcatifas => ajuste o comprimento desejado. Pavimentos lisos => Figura ● Insira o porta-acessórios no bocal combinado e prendao Se aspirar partículas maiores, assegure-se de que as com os clips no tubo de aspiração/tubo telescópico.
  • Seite 82 Limpar o filtro de protecção do motor Figura O filtro de protecção do motor deve ser sacudido No caso de interromper, por pouco tempo, a aspiração, levemente ou lavado regularmente! pode utilizar o dispositivo de parque para o tubo localizado na parte de trás do aparelho. Figura ●...
  • Seite 83: Manutenção

    όλα τα χαρακτηριστικά του εξοπλισµού και οι λειτουργίες που περιγράφονται στο µοντέλο σας. Πρέπει να χρησιµο- vidros ou produtos lava-tudo. Jamais introduza o ποιείτε µόνο τα γνήσια εξαρτήµατα της Bosch, τα οποία aspirador na água. έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την ηλεκτρική σας...
  • Seite 84: Θέση Σε Λειτουργία

    ρήσης και κυμπώστε τ στ σωλήνα αναρρησης/τηλεσκπικ πολύ καλά αποτελέσματα καθαρισμού. Μόνο η χρήση των σωλήνα. υψηλής ποιότητας σακουλών σκόνης, όπως ιδιαιτέρως οι γνήσιες σακούλες σκόνης της Bosch, εξασφαλίζει, ότι Εικ. επιτυγχάνονται οι τιμές που αναφέρονται στην ενεργειακή ● Τοποθετήστε...
  • Seite 85: Μετά Την Εργασία

    Στμι αναρρησης σκνης τρυπήματς* Αναρρόφηση Προσοχή Εικ. Τα πέλματα δαπέδου υπόκεινται, ανάλογα με τη σύσταση α)Στερεώστε τ στμι αναρρησης της σκνης τρυπήματς στη του σκληρού δαπέδου σας (π.χ. τραχιά, ρουστίκ πλακίδια) ειρλα ή και τπθετήστε τ στν τί έτσι, ώστε η πή τυ στμίυ σε...
  • Seite 86 ● Για την απομάκρυνση των φραξιμάτων μπορεί η Ηλεκτρική σκούπα με φίλτρο HEPA* χειρολαβή να λυθεί εύκολα από τον εύκαμπτο σωλήνα. Εάν η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με ένα φίλτρο Hepa, πρέπει αυτό να αντικαθίσταται κάθε χρόνο. Εικ. Άνοιγμα του καλύμματος α)Απασφαλίστε...
  • Seite 87: Yedek Parça Ve Özel Aksesuarlar

    Yedek parça ve özel aksesuarlar A Değişim filtresi paketi Cihazınızın optimum performans düzeyinde BGLS40 serisinden bir Bosch elektrikli süpürge almaya çalışabilmesi için G ALL tipindeki orijinal yedek karar vermiş olmanızdan ötürü çok memnunuz. torbaların kullanılmasını öneririz. Bu kullanma kılavuzunda birçok farklı BGLS40 modelleri İçindekiler: 4 açılır kapanır filtre (toz) torbası...
  • Seite 88: Emerek Temizleme

    Resim Resim ● Sürgülü kol / kayar düğme ok yönünde hareket Açılır-kapanır süpürme başlığının ayarlanması: ettirilerek teleskopik borunun kilidi açılmalı ve istenen Halılar ve halıfleksler => uzunluk ayarlanmalıdır. düz zeminler => Resim ● Aksesuar taμ∂y∂c∂s∂n∂ diπer baμl∂klara itin ve emiμ Eğer büyük parçacıkları...
  • Seite 89: Çalışma Sona Erdikten Sonra

    Motor koruma filtresinin temizlenmesi Resim Motor koruma filtresi düzenli aralıklarla vurularak Örneğin basamak gibi engellere takılmamak için cihaz ve/veya yıkanarak temizlenmelidir! tutma kolu yardımıyla da taşınabilir. Resim Çalışma sona erdikten sonra ● Toz haznesi kapağını açınız. Resim a)Motor koruma filtresini yana doğru çekerek kilidini Resim açınız ve ok yönünde çekerek çıkarınız.
  • Seite 90: Opis Urządzenia

    Bakım Elektrikli süpürge temizlenmeden önce cihaz kapatılmalı ve fişi çekilmelidir. Elektrikli süpürge ve Dziękujemy za zakup odkurzacza BGLS40 firmy Bosch. plastik aksesuarlara piyasada bulunan plastik W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały temizleyicilerle bakım yapılabilir. różne modele odkurzacza BGLS40. Dlatego może się...
  • Seite 91: Części Zamienne I Wyposażenie Dodatkowe

    ● Szczotkę do tapicerki z pędzlem do odkurzania mebli używanie wysokiej jakości worków na pył, szczególnie oraz ssawkę do szczelin włożyć w uchwyt na oryginalnych worków marki Bosch, gwarantuje akcesoria, lekko naciskając od góry lub od dołu. uzyskanie podanych w etykiecie energetycznej UE wartości dotyczących klasy efektywności,...
  • Seite 92: Wymiana Filtra

    Ssawka wiertarska* Rysunek Ustawianie przełączanej szczotki do podłóg: Rysunek Dywany i wykładziny dywanowe => a)Przymocować ssawkę wiertarską do uchwytu i umieścić przy ścianie w taki sposób, aby otwór Gładkie podłogi => wiertniczy w ssawce znajdował się nad wierconym otworem. W przypadku zasysania większych cząsteczek brudu b)Ustawić...
  • Seite 93: Konserwacja

    ● Moduł filtrujący wytrzepać i wypłukać pod bieżącą Rysunek Otwieranie pokrywy wodą. a)Odblokować pokrywę poprzez pociągnięcie dźwigni Moduł filtrujący można ewentualnie uprać w pralce w zamykającej zgodnie z kierunkiem strzałki. temperaturze maks. 30° C przy użyciu delikatnego b)Otworzyć pokrywę zgodnie z kierunkiem strzałki. programu prania i najniższej prędkości wirowania.
  • Seite 94: Описание На Уреда

    ки описани характеристики и функции да се отнасят за за затваряне Вашия модел. Трябва да използвате само оригинални принадлежности на Bosch, които са разработени спе- циално за Вашата прахосмукачка, за да се постигне Ние ви препоръчваме единствено употребата на възможно най-добрият резултат от работата с нея.
  • Seite 95: Изсмукване На Прах

    Изсмукване на прах Фиг. a)Вкарайте телескопичната тръба в щуцера на Внимание подовата дюза. За освобождаване на връзката В зависимост от вида на Вашия твърд под (напр. грапави, завъртете леко тръбата и я издърпайте от подовата рустикални плочки) дюзите за пода се износват. Затова дюза.
  • Seite 96: Смяна На Филтъра

    Смяна на филтъра Моля, имайте предвид Преградата за играчки не е замислена за постоя- Внимание: изключвайте уреда преди всяка смяна нен монтаж и трябва да се монтира само при на филтъра ! нужда. Смяна на филтърната торба Пробивна дюза* Фиг. Фиг.
  • Seite 97: Загальні Характеристики Пилососа

    Прахосмукачка с микрохигиеничен филтър* Фиг. ● Отворете капака на прахоуловителното отделение. Ми раді, що Ви обрали пилосос серії GL40 від Bosch. Фиг. Цю інструкцію з експлуатації було складено для a)Чрез задействане на блокиращия лост в посока на різних моделей GL40, тому не всі описані функції та...
  • Seite 98: Перед Першим Використанням

    прибирання. ише використання високоякісних насадку для щілин. мішків для пилу, особливо оригінальних мішків для Мал. пилу від Bosch, забезпечує досягнення показників ● Візьміть кабель живлення за вилку, витягніть на класу енергоефективності, зазначених на маркуван потрібну довжину та вставте вилку в розетку.
  • Seite 99: Закінчення Роботи

    ● Насадка для прибирання пилу під час свердління Мал. триматиметься на місці завдяки силі всмоктування. Регулювання насадки для підлоги з перемикачем: Аби насадка для прибирання пилу під час свердління для килимів та килимових покриттів => міцно трималася, можливо доведеться збільшити потужність, це...
  • Seite 100 Увага: кришка закриється, тільки якщо Обслуговування встановлений відповідний пилозбірник. Перед кожним чищенням пилососа обов'язково Чищення захисного фільтру мотора вимкніть його та від'єднайте від електромережі. Пилосос Обов'язково регулярно витрушуйте або мийте та пластикове приладдя можна мити звичайними захисний фільтр мотора! мийними засобами для пластмаси. Не...
  • Seite 101: Описание Прибора

    передаче пылесоса новому владельцу не забудьте использование высококачественных мешков для передать также инструкцию по эксплуатации. пыли, таких как оригинальные мешки для пыли Bosch, гарантирует достижение показателей клас- Разверните страницы с рисунками! са эффективности энергопотребления, удаления пыли и пылепоглощающей способности, указан- ных...
  • Seite 102 Уборка Рис. a)Вставьте телескопическую трубку в патрубок насадки Внимание для чистки пола/ковра. Для отсоединения немного Насадки для чистки пола/ковра подвержены, в поверните трубку и вытащите её из насадки. зависимости от качества твёрдого напольного b)Задвиньте телескопическую трубку в патрубок насадки покрытия в вашем доме (например, шероховатая, для...
  • Seite 103: Замена Фильтра

    Замена фильтра Внимание Внимание: перед каждой заменой фильтра или овушка для мелких предметов не предназначена пылесборника выключайте прибор! для постоянного использования и должна устанав- ливаться только при необходимости. Замена пылесборника Насадка для удаления пыли при сверлении* Рис. ● Если насадка для чистки пола не касается пола при Рис.
  • Seite 104: Descrierea Aparatului

    Пылесос с гигиеническим микрофильтром* Рис. ● Откройте крышку пылесборного отсека. Рис. Ne bucurăm că v-aţi decis pentru un aspirator Bosch din a)Нажмите рычаг фиксатора в направлении стрелки, seria BGLS40. при этом держатель фильтра разблокируется. În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate dife- b)Выньте...
  • Seite 105: Punerea În Funcţiune

    înaltă calitate, ca în special ● Aşezaţi duza pentru tapiserie cu perie pentru mobilă sacii de praf originali de la Bosch, asigură faptul că vor şi duza pentru locuri înguste de sus, respectiv de jos fi...
  • Seite 106 Duzå pentru gåurire* Fig. Reglarea periei comutabile pentru podele: Fig. covoare şi mochete => a)Fixaøi duza pentru gåurire la mâner μi aμezaøi-o pe perete în aμa fel încât orificiul duzei, pentru gåurire, pardoseli netede => så se afle direct deasupra gåurii care trebuie realizatå.
  • Seite 107 Aspiratorul cu filtru Hepa* Fig. Deschiderea capacului Dacă aparatul Dumneavoastră este dotat cu un filtru a)Deblocaţi capacul prin tragere de pârghia de Hepa, acesta trebuie schimbat anual. închidere în direcţia săgeţii. b)Deschideţi capacul în direcţia săgeţii. Fig. ● Deschideţi capacul posterior. Fig.
  • Seite 108 • =yp%w, l =yq ]bw-l t&,w *=l %A( %@ n<A v@&3 =yt%w: l sp&q 9. .;qi\ @&) %> "[?) n>&3 kEq\ kPX7d Fo>: .=yqd r<&_-F% bA( v@&3 +K @< Xb%v shwh r=p@%=up B% :%@# j;h>%;m h @% f# !>&i !&l ,eE[ f;qI &) %> >o-od OW&7d ?.aqW •...
  • Seite 109 • B&y <@w B%= % ( ! w wG , w <A <%B! %A( :=y < @%A AxB & + &7 B% x  @ %@ y , (& <%< Ix& I + 3 @< %@ w y , (w  { / <...
  • Seite 110: [Fa]

    ;?= 9 5$>3 = 1!? -,0 8?%? #4@. <( !\='q<%0 %o nBt_ >$ m9%Z A$ %g m% A9 >$ nltp' m9%Z A$ .:s=s;' Cr' !\=' q<%0 :s=7 =M%7 n' $< %g nk%hthH ^s= + BGL S40 GL40 ftl_ !g ntHr+ $< bH$ G ALL (00577549) P w P...
  • Seite 111 3 />E FE +G@EB AE# 0P F@EP  TE DBT+B@ <L6B )L!B > $=4 = "' * AE#B 8= $!:4 54 621 8 0? 54 .41 =4 2* 0 3- 391 7 <* 21 8 3 8!+6 0? 54 .41 =4 2* )=#6 3- "60+ 20  = 82' <(6=   .41 =4 2*  1 <* )=1 0-> ;2% % 41 2+1 . .1 &...
  • Seite 112 6# 8  ',.+ -  "60+ B6 9 ?8B8 B C.4B; : B8 > =  A = 3 O: L 1;,B (L+E O: E !#B +# 9P2GB *( P@( D= 'B(; #!  >! B 9;B! 'B(; !$ <! !B ! />EB :"B8 >=!A = ! 06&...
  • Seite 113: [Ar]

    ,>(4Q' ,_R>`' ,*7.`' 9(_O" \RD S'54.:b' 7(>.L(* N3>VV (V* H0H0 KJ E-J 0LEJ SH: D-V!* 9BQ +B DL L+;0V Bosch Pc4 UTZ ,_Q(EJQ' ,M&(I ,_&(*7 YO ,:VOT UD +7(*D N8(Y2 BGLS40 .-6G GL35 +5_2 H_AV. 1&(.V \RD P>3. ,T_MQ' ,_Q(D ,*7." 9(_O" S'54.:' .-6G H0H0 KJ @H!*J \V+QJ '-1 ,O I+*!0[ FVG+ FQL!V...
  • Seite 114 Tel.: 4 480 6061 @4<?FB/ BE6;5E;:6B@ Svizzera, Switzerland .8?    BSH Hausgeräte AG www.bosch-home.es !4J    Bosch Hausgeräte Service Suomi, Finland 8?     !4;DI8<7EFD4EE8  -# %B7<A>BA88F )K mailto:info@expert-servis.al  "8DB?7EI<? $FP?4;78A>4FG   *&  Reparaturservice, Ersatzteile &...
  • Seite 115 $6L    1D 6FF6C<: 6C :C<>C::F J>G>H HD DF9:F 1DAA $F::    Reparaturen: lux-repair@bshg.com GE6F: E6FHG 6C9 688:GGDF>:G DF ;DF www.bosch-home.com/in Ersatzteile: lux-spare@bshg.com EFD9I8H 69J>8: EA:6G: J>G>H +D06 6B HD EB www.bosch-home.com/lu :L8AI9: EI7A>8 =DA>96MG www.bosch-home.co.uk...
  • Seite 116 79IA )6H>; '6B::A "A:8HFDC>8G #6H>= /IAH6C *:=B:H *6=6AA:G>  )/ %DD;99DFE 6C9 >F8DC9>H>DC>C< D )H9 6A@6C 699:G> +D  BOSCH Service centre, /HDF>C<GB:A9>C<  PBF6C>M: &GH6C7IA (>AD  ,A9 *6@@6= .D69 0:A    0:A     +:LH HD 0DMDH6  '6B>6= !>GH...
  • Seite 117 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Seite 118 Този уред е обозначен в съответствие с европейска- та директива 2012/19/EC за стари електрически и електронни уреди (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Тази директива регламентира валидните в рамките на ЕС правила за приемане и използване на стари уреди Цей...
  • Seite 119 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Seite 120 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Seite 121 ;:6 33>44<  7 ,FFYH-H K*LCR L,J.PSQFD*R .UN [QPVXN.UN M*R [*QBT,.*J FJ* TQPNJKX +JA-.HM* ,DKP-J .,--AQUN  MHNZN *[X .HN HM,QPMHND* .HR [QZ.HR *FPQAR [PS *N*FQA/,.*J -.H I,UQHMBNH *[X+,JOH *FPQAR )J* .HN [*QPTC.HR,FFYH-HR*[*J.,D.*JH,[D+,JOH.HRI,UQHMBNHR*[X+,JOHR*FPQAR-.HNP[PD**N*FQA/,.*JP.Y[PR K*J.PMPN.BLP.PS[QPVXN.PR  7,.*JQ,D*MB-*-.**NU.BQUTQPNJKAXQJ*-,[,QD[.U-H[LHMM,LPYRL,J.PSQFD*R.HR-S-K,SCR*N*L*M- EAN,J.HNS[PTQBU-H.HR,[*N*/PQAR.HR-,PM*LCL,J.PSQFD*K*J.HR*N.JK*.A-.*-HRKAI,.STXN,L*..UM*- .JKPYMBQPSR[LHN.UN*N*LZ-JMUNK*J.UN,S[*IZNX[UR.*FSALJN*L*M[.CQ,RKL[2[*Q*D.H.H[QPW- [XI,-HFJ*N*J-TY,JH,FFYH-H,DN*JHMHL,J.PSQFD*.HR-S-K,SCRN*[QPBQT,.*J*[X.HN[LHMM,LCK*.*-K,SC .HRK*JXTJ,[D[*Q*+,DFM*.J*[XK*KCTQC-HL*NI*-MBNH,FK*.A-.*-HMH.CQH-H.UNP+HFJZNTQC-HR.HR -S-K,SCR*K*.ALLHLH-SN.CQH-H*[X[QX-U[*MH,OPS-JP+P.HMBN**[X.HN#%$;JKJ*KBR=S-K,SBR235 C*[X,OUF,N,DR[*QAFPN.,RX[UR+J*KP[BRHL,K.QJKPYQ,YM*.PRC+J*/PQP[PDH-HR.HR.A-HRKL[  =.HN[,QD[.U-H[PS.P[QPVXN+,NL,J.PSQF,D-U-.ALXFU.HRK*.*-K,SCR.PSK*J,/X-PNH[LHMM,LCR...
  • Seite 123 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
  • Seite 124 )?F@B>3H:N@4KD@5@;D8G?:<8AB@:95878??@;A@7<@?DB@=8><@?H8B?3 %.113EC68B8D8'>41*3B=&8B:2DB+M?G8?'8B>3?:N 5C@@D58DCD5::CDB84@53?:N>:0878B3=L?@6@(3<@?3-0@D?@N4BN6  O0(93<@?@73D8=LCD53@D8G?:I8C<@>B86E=:B@53?:: :93<@?@73D8=LCD53@93J:D8AB35A@DB84:D8=8;-@CC:;C<@;0878B3H:: ,B@7E<H:NAK=8C@CK /@53B?K;9?3<"$ ! QYVXOYVT #...
  • Seite 125 "$&$ # $$#$+  "   !" ' ) $"  (  $ $* #$"' )  " $ )( #$%$  *,' *    .3          06=47   *,' *    .3          06=47   *,' *    .3          06=47   *,' *    .3   ...
  • Seite 127 Register your new device on MyBosch now and profit directly from: Free and easy registration – also on mobile phones: Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

Diese Anleitung auch für:

Bgbs4 seriesBgls4 serieBgbs4 serie

Inhaltsverzeichnis